예수님은 열두 제자에게 귀신 쫓음과 병 치유의 능력을 주시고 그들을 보내셔서 하나님 나라를 전파하게 하십니다. 또한 빈 들에서 오천명을 배불리 먹이시는 오병이어의 기적을 이루십니다.
1. He called the twelve together, and gave them power and authority over all demons, and to cure diseases.
2. He sent them out to preach God’s Kingdom and to heal the sick.
3. He said to them, “Take nothing for your journey—neither staffs, nor wallet, nor bread, nor money; neither have two coats apiece.
4. Into whatever house you enter, stay there, and depart from there.
5. As many as don’t receive you, when you depart from that city, shake off even the dust from your feet for a testimony against them.”
6. They departed, and went throughout the villages, preaching the Good News, and healing everywhere.
열두 제자를 내보내시다
1. 예수께서 열두 제자를 불러 모으사 모든 귀신을 제어하며 병을 고치는 능력과 권위를 주시고
2. 하나님의 나라를 전파하며 앓는 자를 고치게 하려고 내보내시며
3. 이르시되 여행을 위하여 아무 것도 가지지 말라 지팡이나 배낭이나 양식이나 돈이나 두 벌 옷을 가지지 말며
4. 어느 집에 들어가든지 거기서 머물다가 거기서 떠나라
5. 누구든지 너희를 영접하지 아니하거든 그 성에서 떠날 때에 너희 발에서 먼지를 떨어 버려 그들에게 증거를 삼으라 하시니
6. 제자들이 나가 각 마을에 두루 다니며 곳곳에 복음을 전하며 병을 고치더라
------------------
1-6절 "1. 예수께서 열두 제자를 부르시고 모든 귀신을 이기고 병을 치유하는 능력과 권위를 주셨다. 2. 하나님 나라를 전파하고 병든 자를 치유하기 위해 그들을 보내셨다. 3. 그리고 제자들에게 '여행을 위해 아무 것도 가지지 말라. 지팡이도 가방도 빵도 돈도 챙기지 말고, 옷도 두 벌을 준비하기 마라' 말씀하셨다. 4. 어느 집에 들어가든지, 거기에 머물다가 거기서 떠나라. 5. 누구든지 너희를 받아들이지 않으면, 그 마을을 떠날 때 너희 발의 먼지를 털어서 그들에 대한 증거로 삼으라.' 6. 제자들은 떠나서 마을을 두루 다니면서 복음을 전파하고 가는 곳마다 병을 고쳤다."
예수님은 혈루증을 앓던 여인을 구원하시고 죽은 외동딸을 살리시는 기적을 일으키신 후에, 열두 제자들을 부르시고 그들에게 귀신 쫓음과 병 치유의 능력을 주십니다. 하나님 나라의 말씀만 전파하시는 것이 아니라 행동하는 믿음을 스스로 보이시고 제자들로 하여금 그를 실천하게 하십니다. 사람의 마음과 몸의 병을 치유하시면서 하나님 나라의 복음을 같이 전파하십니다.
그리고 제자들에게 여행을 갈 때 아무 것도 가지고 가지 말라고, 심지어 옷 두 벌도 안된다고 온전히 봉사하는 사도의 도리를 강조하십니다. 물질을 가지고 다니면 또 다른 물질을 찾게 되고 악순환이 되기 때문이겠지요.
------------------
7. Now Herod the tetrarch heard of all that was done by him; and he was very perplexed, because it was said by some that John had risen from the dead,
8. and by some that Elijah had appeared, and by others that one of the old prophets had risen again.
9. Herod said, “John I beheaded, but who is this, about whom I hear such things?” He sought to see him.
헤롯이 듣고 심히 당황하다
7. ○분봉 왕 헤롯이 이 모든 일을 듣고 심히 당황하니 이는 어떤 사람은 요한이 죽은 자 가운데서 살아났다고도 하며
8. 어떤 사람은 엘리야가 나타났다고도 하며 어떤 사람은 옛 선지자 한 사람이 다시 살아났다고도 함이라
9. 헤롯이 이르되 요한은 내가 목을 베었거늘 이제 이런 일이 들리니 이 사람이 누군가 하며 그를 보고자 하더라
------------------
7-9절 "7. 분봉왕 헤롯이 예수가 행한 이 모든 소식을 듣고 매우 당황하였다. 어떤 사람들은 요한이 죽은 자 가운데서 살아났다 하고, 8. 또 어떤 사람은 엘리야가 나타났다고 하고, 또 다른 사람들은 옛 선지자 중 한 사람이 살아났다고도 말하기 때문이었다. 9. 헤롯이 '요한의 목을 내가 베었는데 내가 이러한 말이 들리는 그 사람은 누구인가?' 말하며, 예수를 보고자 하였다."
예수의 이러한 행적에 대한 소문을 들은 분봉왕 헤롯은 매우 당황합니다. 자신이 목을 벤 세례 요한이 살아났다고 하는 사람, 엘리야가 나타났다는 사람, 옛 선지자 중 한 명이 살아났다는 소문이 파다하기 때문이었습니다. 옳은 말을 했던 자신의 심기를 건드린 요한을 제거한 그는 이번에는 예수님을 보고자 합니다. 자신의 이익을 위해서 자신의 권위에 불복하는 모든 세력을 제거하려던 세상의 힘과 하나님 나라의 힘이 겨루기 시작합니다.
------------------
10. The apostles, when they had returned, told him what things they had done.
He took them, and withdrew apart to a deserted place of a city called Bethsaida.
11. But the multitudes, perceiving it, followed him. He welcomed them, and spoke to them of God’s Kingdom, and he cured those who needed healing.
12. The day began to wear away; and the twelve came, and said to him, “Send the multitude away, that they may go into the surrounding villages and farms, and lodge, and get food, for we are here in a deserted place.”
13. But he said to them, “You give them something to eat.” They said, “We have no more than five loaves and two fish, unless we should go and buy food for all these people.”
14. For they were about five thousand men. He said to his disciples, “Make them sit down in groups of about fifty each.”
15. They did so, and made them all sit down.
16. He took the five loaves and the two fish, and looking up to the sky, he blessed them, and broke them, and gave them to the disciples to set before the multitude.
17. They ate, and were all filled. They gathered up twelve baskets of broken pieces that were left over.
오천 명을 먹이시다
10. ○사도들이 돌아와 자기들이 행한 모든 것을 예수께 여쭈니 데리시고 따로 벳새다라는 고을로 떠나 가셨으나
11. 무리가 알고 따라왔거늘 예수께서 그들을 영접하사 하나님 나라의 일을 이야기하시며 병 고칠 자들은 고치시더라
12. 날이 저물어 가매 열두 사도가 나아와 여짜오되 무리를 보내어 두루 마을과 촌으로 가서 유하며 먹을 것을 얻게 하소서 우리가 있는 여기는 빈 들이니이다
13. 예수께서 이르시되 너희가 먹을 것을 주라 하시니 여짜오되 우리에게 떡 다섯 개와 물고기 두 마리밖에 없으니 이 모든 사람을 위하여 먹을 것을 사지 아니하고서는 할 수 없사옵나이다 하니
14. 이는 남자가 한 오천 명 됨이러라 제자들에게 이르시되 떼를 지어 한 오십 명씩 앉히라 하시니
15. 제자들이 이렇게 하여 다 앉힌 후
16. 예수께서 떡 다섯 개와 물고기 두 마리를 가지사 하늘을 우러러 축사하시고 떼어 제자들에게 주어 무리에게 나누어 주게 하시니
17. 먹고 다 배불렀더라 그 남은 조각을 열두 바구니에 거두니라
------------------
10-17절 "10. 사도들이 돌아와서 자신들이 한 일을 예수께 말했다. 예수께서는 그들을 데리고 벳새다라는 한적한 마을로 물러가셨다. 11. 그러나 이를 안 무리가 예수를 따라왔다. 예수께서 그들을 환영하시고 하나님 나라에 대해 말씀하시고, 치유가 필요한 자들을 고치셨다. 12. 날이 저물기 시작해 열두 제자가 예수께 와서 말씀드렸다. '무리를 보내셔서 인근 마을과 농가로 가서 잠자리도 구하고 음식도 구하게 하십시오. 우리는 지금 빈 들에 있습니다.' 13. 그러나 예수께서 '그들에게 먹을 것을 주어라' 말씀하셨다. 그들은 '우리에게는 빵 다섯 개와 물고기 두 마리만 있습니다. 우리가 나가서 이 모든 사람들을 위한 음식을 사야 하겠습니다. 14. 남자들이 오천 명이 있었기 때문이었다. 예수께서 제자들에게 말씀하셨다. '그들을 오십 명씩 무리지어 앉게 하여라.' 15. 제자들이 말씀대로 사람들을 앉혔다. 16. 예수께서 빵 다섯 개와 물고기 두 마리를 가지시고 하늘을 우러러 축복하시고 그것들을 떼어 제자들에게 주시고 무리 앞에 놓게 하셨다. 17. 그들이 먹고, 모두 배가 불렀다. 남은 조각들을 모으니 열두 바구니나 되었다."
사도들이 예수님의 부름을 받고 사역을 수행한 후에 예수께 돌아옵니다. 예수님은 휴식을 위해 한적한 마을인 벳새다로 들어가셨으나 이를 안 무리가 예수님과 제자들을 따라옵니다. 예수님은 휴식을 미루시고 무리를 환영하시고, 하나님 나라를 전파하고, 병을 고치십니다. 그리고 빈 들에서 먹을 것도 잘 곳도 없었던 무리에게 빵 다섯 개와 물고기 두 마리로 무리를 먹이시고, 그것도 배불리 먹이십니다. 남은 조각만 열두 바구니가 되었습니다.
'엄마의 성경묵상' 카테고리의 다른 글
누가복음(Luke)9:28-36(이는 나의 아들...) (0) | 2021.01.29 |
---|---|
누가복음(Luke)9:18-27(나를 따르려거든...) (0) | 2021.01.27 |
누가복음(Luke)8:40-56(믿으면 나으리라!) (0) | 2021.01.24 |
누가복음(Luke)8:26-39(귀신들린 사람을 회복하신 예수) (0) | 2021.01.24 |
누가복음(Luke)8:16-25(예수님 말씀의 힘) (0) | 2021.01.23 |
댓글