본문 바로가기
엄마의 성경묵상

에스더(Esther) 1:1-22(잔치와 왕후의 폐위)

by 미류맘 2025. 5. 11.
728x90

아하수에로 왕이 페르시아를 다스릴 때 왕국의 부와 위엄을 과시하기 위해 성대한 잔치를 벌입니다. 잔치에서 아름다운 왕후 와디스를 부르지만 그녀가 왕의 명령을 거절하자 부하들의 조언에 따라 그녀를 폐위합니다.

 

긴 시편 119편을 끝내고 에스더서 묵상이 시작됩니다. 저자가 확실하지 않은 이 책은 페르시아 왕 아후수에로의 통치 시대에 기록된 것으로 알려져 있습니다. 에스더를 시작하기 전에 학자의 설명을 인용합니다: 

왕후가 폐위되다

에스더는 성경의 역사서 중 마지막 책으로, 그 주인공의 이름인 ‘에스더’는 ‘금성(金星)’ 또는 ‘새벽별’을 의미한다. 새벽별은 다른 별들이 모두 사라진 후에도 빛나며, 해가 떠오르기 전까지 어둠 속에서 그 빛을 비춘다. 그러므로 에스더 왕후의 행적은 이스라엘 역사에서 어두운 시기에 희미하나마 빛나는 한 줄기 광명과도 같다. (Louis Ginzberg 인용)

에스더 1:1-8. 아하수에로 왕(Xerxes)의 성대한 잔치

1. Now it came to pass in the days of Ahasuerus (this was the Ahasuerus who reigned over one hundred and twenty-seven provinces, from India to Ethiopia),

2. in those days when King Ahasuerus sat on the throne of his kingdom, which was in Shushan the citadel,

3. That in the third year of his reign he made a feast for all his officials and servants; the powers of Persia and Media, the nobles, and the princes of the provinces being before him;

4. when he showed the riches of his glorious kingdom and the splendor of his excellent majesty for many days, one hundred and eighty days in all.

5. And when these days were completed, the king made a feast lasting seven days for all the people who were present in Shushan the citadel, from great to small, in the court of the garden of the king’s palace.

6. There were white and blue linen curtains fastened with cords of fine linen and purple on silver rods and marble pillars; and the couches were of gold and silver on a mosaic pavement of alabaster, turquoise, and white and black marble.

7. And they served drinks in golden vessels, each vessel being different from the other, with royal wine in abundance, according to the generosity of the king.

8. In accordance with the law, the drinking was not compulsory; for so the king had ordered all the officers of his household, that they should do according to each man’s pleasure. 

 

와스디 왕후가 폐위되다


1.  이 일은 아하수에로 왕 때에 있었던 일이니 아하수에로는 인도로부터 구스까지 백이십칠 지방을 다스리는 왕이라
2.  당시에 아하수에로 왕이 수산 궁에서 즉위하고
3.  왕위에 있은 지 제삼년에 그의 모든 지방관과 신하들을 위하여 잔치를 베푸니 바사와 메대의 장수와 각 지방의 귀족과 지방관들이 다 왕 앞에 있는지라
4.  왕이 여러 날 곧 백팔십 일 동안에 그의 영화로운 나라의 부함과 위엄의 혁혁함을 나타내니라
5.  이 날이 지나매 왕이 또 도성 수산에 있는 귀천간의 백성을 위하여 왕궁 후원 뜰에서 칠 일 동안 잔치를 베풀새
6.  백색, 녹색, 청색 휘장을 자색 가는 베 줄로 대리석 기둥 은고리에 매고 금과 은으로 만든 걸상을 화반석, 백석, 운모석, 흑석을 깐 땅에 진설하고
7.  금 잔으로 마시게 하니 잔의 모양이 각기 다르고 왕이 풍부하였으므로 어주가 한이 없으며
8.  마시는 것도 법도가 있어 사람으로 억지로 하지 않게 하니 이는 왕이 모든 궁내 관리에게 명령하여 각 사람이 마음대로 하게 함이더라

 

(개인번역). 1. 아하수에로의 시대에 있었던 일이다 (아하수에로는 인도에서 에티오피아에 이르기까지 백이십칠 지역을 다스렸던 왕이다). 2. 당시에 아하수에로 왕이 수산 궁의 왕좌에 올라, 3. 그의 통치 3년에 모든 대신들과 신하들을 위하여 잔치를 베풀었다. 페르시아와 메대의 권력자들과 귀족들과 지방의 방백들이 그의 앞에 모였다. 4. 왕은 그의 영화로운 나라의 부요함과 위대한 위엄의 광채를 여러 날 동안, 무려 백팔십일 동안 과시하였다. 5. 이 날들이 끝난 후, 왕은 또 도성 수산에 있는 귀천을 막론한 모든 백성을 위하여 왕궁 정원 뜰에서 칠일 동안 잔치를 베풀었다. 6. 흰색과 청색의 휘장이 가는 베 줄과 자색 끈으로 은 막대와 대리석 기둥에 매어 있었고, 금과 은으로 만든 침상이 백옥, 녹옥, 흰색과 검은 대리석으로 만든 모자이크 바닥 위에 놓여 있었다. 7. 금잔으로 술을 따랐는데, 그 잔은 서로 모양이 다 달랐고, 왕이 풍성하게 베푼 왕의 포도주가 가득했다. 8. 법에 따라 마시는 것은 강제하지 않았으니, 이는 왕이 모든 궁내 대신들에게 명령하여 각 사람의 뜻대로 하게 하였기 때문이다.

1. 아하수에로 왕의 통치와 성대한 잔치 (1~9절)

  • 아하수에로 왕(역사적 인물 크세르크세스)은 인도에서 에티오피아에 이르는 127개 지방을 다스림.
  • 통치 3년에 180일간 고관들과 지방 방백들에게 왕국의 부와 위엄을 과시하는 대연회를 엶.
  • 이후, 수도 수산성에 거주하는 모든 백성을 위해 7일간 별도의 잔치를 열며, 금으로 된 각기 다른 잔에 포도주를 아낌없이 제공.
  • 이 잔치는 왕의 자만심을 보여주는 과시적인 행사였으며, 음주는 자유롭게 허용되었음.
  • 동시에 왕비 와스디도 궁에서 여인들을 위한 잔치를 주관함.

(1-2절) 아하수에로 왕과 그의 지배 영역

위의 요약은 Enduringword의 설명을 ChatGPT의 도움으로 한 것입니다. 1-8절의 시대적 배경은 ‘크세르크세스(Xerxes)’라는 이름으로 더 많이 알려져 있는 다리오 1세의 아들로, 광대한 페르시아 제국을 물려받은 왕이었습니다. 당시 페르시아 제국은 세계 역사상 가장 큰 제국이었습니다. 

 

(3-9절) 세 번의 왕실 잔치

왕은 대신들과 신하들을 위한 잔치를 세 번 베풀었습니다. 그는 자신의 나라의 부요와 영광을 뽐냈고, 이 잔치는 무려 180일 동안 계속되었습니다. 그 잔치를 위한 장식물들은 번역하기도 어렵습니다. 그 목적은 하나 - 즉, '자만심'이었습니다. 한편, 


에스더 1:9-12. 와스디 왕후가 폐위되다

9. Queen Vashti also made a feast for the women in the royal palace which belonged to King Ahasuerus.

10. On the seventh day, when the heart of the king was merry with wine, he commanded Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, Abagtha, Zethar, and Carcas, seven eunuchs who served in the presence of King Ahasuerus,

11. to bring Queen Vashti before the king, wearing her royal crown, in order to show her beauty to the people and the officials, for she was beautiful to behold.

12. But Queen Vashti refused to come at the king’s command brought by his eunuchs; therefore the king was furious, and his anger burned within him.


9.  ○왕후 와스디도 아하수에로 왕궁에서 여인들을 위하여 잔치를 베푸니라
10.  제칠일에 왕이 주흥이 일어나서 어전 내시 므후만과 비스다와 하르보나와 빅다와 아박다와 세달과 가르가스 일곱 사람을 명령하여
11.  왕후 와스디를 청하여 왕후의 관을 정제하고 왕 앞으로 나아오게 하여 그의 아리따움을 뭇 백성과 지방관들에게 보이게 하라 하니 이는 왕후의 용모가 보기에 좋음이라
12.  그러나 왕후 와스디는 내시가 전하는 왕명을 따르기를 싫어하니 왕이 진노하여 마음속이 불 붙는 듯하더라

 

(개인번역). 9. 와스디 왕후도 아하수에로 왕의 궁에서 여인들을 위하여 잔치를 베풀었다. 10. 일곱째 날, 왕이 술을 마시고 기분이 좋아지자, 아하수에로 왕은 자기를 섬기는 일곱 명의 내스, 곧 므후만과 비스다와 하르보나와 빅다와 아박다와 세달과 가르가스라에게 11. 와스디 왕후가 왕후의 관을 쓰고 왕 앞으로 나오게 하라고 명령하였다. 그녀의 아름다움을 백성과 고관들에게 보이고자 하였으니, 이는 그녀는 보기에도 매우 아름다웠기 때문이다. 12. 그러나 와스디 왕후는 내시들이 전한 왕의 명령을 따르기를 거절하였다. 이에 왕은 매우 노하였고, 그의 분노가 마음속에 불붙듯 일어났다.

2. 왕비 와스디의 거절과 왕의 분노 (10~12절)

  • 연회 마지막 날, 술에 취한 왕은 와스디 왕비에게 왕관을 쓰고 아름다움을 보여주라고 명령.
  • 그러나 왕비는 이를 거절하고 나오지 않음.
  • 왕은 굴욕감과 분노에 휩싸여 조언자들에게 자문을 구함.

<Queen Esther by  Edwin Long (1878)>, 이미지 소스: https://en.wikipedia.org/

 

왕비 와스드도 여인들을 위한 잔치를 베풉니다. 그런데 왕이 술을 마시고 기분이 좋아지자, 와디스 왕후를 불러서 미모를 뽐내라고 요구합니다. 유대 전통에 따르면, 연회 중 남자들 사이에서 어느 나라 여자가 가장 아름다운지를 두고 논쟁이 벌어졌고, 아하수에로 왕은 자신의 왕비를 보여줌으로써 논쟁을 종결하려 했다고 전해집니다. 그리고 성경은 그녀가 매우 아름다웠다고 묘사합니다. 그러나, 

 

그녀는 왕의 요구를 거절했고, 왕은 분노합니다.


에스더 1:13-22. 와디스의 추방

13. Then the king said to the wise men who understood the times (for this was the king’s manner toward all who knew law and justice,

14. those closest to him beingCarshena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena, and Memucan, the seven princes of Persia and Media, who had access to the king’s presence, and who ranked highest in the kingdom):

15. “What shall we do to Queen Vashti, according to law, because she did not obey the command of King Ahasuerus brought to her by the eunuchs?”

16. And Memucan answered before the king and the princes: “Queen Vashti has not only wronged the king, but also all the princes, and all the people who are in all the provinces of King Ahasuerus.

17. For the queen’s behavior will become known to all women, so that they will despise their husbands in their eyes, when they report, ‘King Ahasuerus commanded Queen Vashti to be brought in before him, but she did not come.’

18. This very day the noble ladies of Persia and Media will say to all the king’s officials that they have heard of the behavior of the queen. Thus there will be excessive contempt and wrath.

19. If it pleases the king, let a royal decree go out from him, and let it be recorded in the laws of the Persians and the Medes, so that it will not be altered, that Vashti shall come no more before King Ahasuerus; and let the king give her royal position to another who is better than she.

20. When the king’s decree which he will make is proclaimed throughout all his empire (for it is great), all wives will honor their husbands, both great and small.”

21. And the reply pleased the king and the princes, and the king did according to the word of Memucan.

22. Then he sent letters to all the king’s provinces, to each province in its own script, and to every people in their own language, that each man should be master in his own house, and speak in the language of his own people.


13.  ○왕이 사례를 아는 현자들에게 묻되 (왕이 규례와 법률을 아는 자에게 묻는 전례가 있는데
14.  그 때에 왕에게 가까이 하여 왕의 기색을 살피며 나라 첫 자리에 앉은 자는 바사와 메대의 일곱 지방관 곧 가르스나와 세달과 아드마다와 다시스와 메레스와 마르스나와 므무간이라)
15.  왕후 와스디가 내시가 전하는 아하수에로 왕의 명령을 따르지 아니하니 규례대로 하면 어떻게 처치할까
16.  므무간이 왕과 지방관 앞에서 대답하여 이르되 왕후 와스디가 왕에게만 잘못했을 뿐 아니라 아하수에로 왕의 각 지방의 관리들과 뭇 백성에게도 잘못하였나이다
17.  아하수에로 왕이 명령하여 왕후 와스디를 청하여도 오지 아니하였다 하는 왕후의 행위의 소문이 모든 여인들에게 전파되면 그들도 그들의 남편을 멸시할 것인즉
18.  오늘이라도 바사와 메대의 귀부인들이 왕후의 행위를 듣고 왕의 모든 지방관들에게 그렇게 말하리니 멸시와 분노가 많이 일어나리이다
19.  왕이 만일 좋게 여기실진대 와스디가 다시는 왕 앞에 오지 못하게 하는 조서를 내리되 바사와 메대의 법률에 기록하여 변개함이 없게 하고 그 왕후의 자리를 그보다 나은 사람에게 주소서
20.  왕의 조서가 이 광대한 전국에 반포되면 귀천을 막론하고 모든 여인들이 그들의 남편을 존경하리이다 하니라
21.  왕과 지방관들이 그 말을 옳게 여긴지라 왕이 므무간의 말대로 행하여
22.  각 지방 각 백성의 문자와 언어로 모든 지방에 조서를 내려 이르기를 남편이 자기의 집을 주관하게 하고 자기 민족의 언어로 말하게 하라 하였더라

 

(개인번역). 13. 왕은 시대를 잘 아는 지혜자들(왕은 법과 정의를 아는 자들에게 항상 자문하였는데, 14. 그중에는 가장 가까운 이들인 가르스나, 세달, 아드마다, 다시스, 메레스, 마르스나, 므무간이 있었으며, 이들은 모두 페르시아와 메대의 일곱 귀족으로 왕 앞에 출입하며 나라의 으뜸가는 자들이었다)에게 다음과 같이 물었다. 15. “왕의 명령을 내시들을 통해 받고도 따르지 않은 왕비 와스디에게 법대로 어떻게 해야 하겠는가?” 16. 그러자 므무간이 왕과 귀족들 앞에서 대답하였다. “와스디 왕후는 왕에게만 아니라, 아하수에로 왕이 다스리는 모든 지방에 있는 모든 방백들과 모든 백성들에게도 잘못을 저질렀습니다. 17. 왕비의 이 행동은 모든 여인들에게 알려져서, 그들도 자기 남편을 멸시하게 될 것입니다. 그들이 ‘아하수에로 왕이 왕비 와스디를 부르셨으나 그녀가 오지 않았다’고 전할 것이기 때문입니다. 18. 오늘이라도 페르시아와 메대의 귀부인들이 이 일을 듣고 왕의 모든 대신들에게 말할 것이니, 경멸과 분노가 가득하게 될 것입니다. 19. 그러니 왕만 좋으시다면 어명을 내려서, 와스디 왕후가 다시는 아하수에로 왕 앞에 나오지 못하게 하시고, 그것을 페르시아와 메대의 법률에 기록하여 누구도 고치지 못하게 하십시오. 그리고 그 왕후의 자리를 그녀보다 나은 다른 여인에게 주십시오. 20. 왕이 이 명령을 내리시고 온 나라에 공포하시면(왕의 나라가 크니), 높은 사람이든 낮은 사람이든, 모든 여인들은 그들의 남편을 존경하게 될 것입니다.” 21. 왕과 방백들이 이 말을 좋게 여겨, 왕은 즉시 므무간의 말대로 행하였다. 22. 왕은 그가 다시르는 모든 지방에 조서를 내렸다. 각 지방마다 그 지방에서 쓰는 글로, 각 백성의 언어로 조서를 내려서 "남편이 자기 집을 주관하여야 하며, 남편이 쓰는 말이 그 가정의 언어가 되어야 한다"라고 선포하였다.

3. 정치적 조언과 왕비의 폐위 (13~22절)

  • 조언자 므무간은 왕비의 불복종이 제국 전역의 여성들에게 영향을 미쳐 가정 질서를 흔들 것이라 경고.
  • 따라서 와스디를 폐위하고 더 나은 여인에게 왕후 자리를 넘기도록 조언.
  • 왕은 이 제안을 받아들이고 전 제국에 조서를 내려 “각 가정에서 남편이 주인이 되어야 한다”라고 선언함.

분노한 왕은 자신을 따르는 일곱 귀족에게 와스디를 어떻게 할 것인가 자문합니다. 그들은 조언합니다 - "와스디 왕후가 다시는 아하수에로 왕 앞에 나오지 못하게 하시고... 그 왕후의 자리를 그녀보다 나은 다른 여인에게 주십시오!" 왕은 그들의 조언을 받아들이고 그녀를 왕후에게 폐위합니다. 

 

  • 여기서 나타난 목표 자체는 의미 있는 것으로, 이는 모든 남성이 아내에게서 존경과 명예를 받고 싶어 하는 기본적인 욕구를 반영한다. 사도 바울도 아내에게 이렇게 권면했다:
    “아내는 남편을 존경하라” (에베소서 5:33).
    아내의 존경은 남편에게 줄 수 있는 가장 귀한 선물이다.
  • 하지만 이 존경을 얻고 지키는 방법이 어리석었다.
    남편은 아내에게 존경을 강요하거나 억지로 받을 수 없다.
    자발적으로 주어지지 않은 존경은 진정한 가치가 없다.

 

성경은 아내들에게 남편을 존경하라고 명령합니다. 그러나 위의 학자의 설명대로, 당시 아하수에로 왕이 결정한 그 방법에는 모순이 있었습니다. 부부는 일방적인 존경이 아닌 서로의 역할을 인정하고 서로 존경해야 하기 때문입니다.

 

 

BIBLIOGRAPHY:
https://enduringword.com/bible-commentary/esther-1/
개역개정 아래의 볼드체 성경구절 및 추가로 인용된 성경번역은 NKJV 영어성경에 기반한 저의 개인 번역입니다

(한. 영 성경의 여러 버전을 참고하여 번역한 것으로, 오역이 있을 수도 있습니다).
구절 위 코멘트 중 존칭어의 텍스트는 저의 개인 멘트이고, 청색 텍스트의 반어체는 인용, 번역 및 수정문구입니다.
인용 중 재인용은 이탤릭체로 표기하였습니다 (예: 성경, 외국 학자설명)

728x90
반응형

댓글