본문 바로가기
엄마의 성경묵상

요한복음(John)20:19-31(제자들에게 나타나신 예수님)

by 미류맘 2026. 4. 4.
728x90

부활하신 예수님은 두려움과 의심 가운데 있는 제자들에게 찾아오셔서 평강을 주시고 믿음을 회복시키셨다. 보지 않고도 믿는 믿음이 복되며, 그 믿음을 통해 참된 생명을 얻는다.

 

요한복음 20:19-23. 부활하신 예수님을 만난 제자들

 

19. Then, the same day at evening, being the first day of the week, when the doors were shut where the disciples were assembled, for fear of the Jews, Jesus came and stood in the midst, and said to them, “Peace be with you.”

20. When He had said this, He showed them His hands and His side. Then the disciples were glad when they saw the Lord.

21. So Jesus said to them again, “Peace to you! As the Father has sent Me, I also send you.”

22. And when He had said this, He breathed on them, and said to them, “Receive the Holy Spirit. If you forgive the sins of any, they are forgiven them; if you retain the sins of any, they are retained.”

 

제자들에게 나타나시다

19 ○이 날 곧 안식 후 첫날 저녁 때에 제자들이 유대인들을 두려워하여 모인 곳의 문들을 닫았더니 예수께서 오사 가운데 서서 이르시되 너희에게 평강이 있을지어다
20 이 말씀을 하시고 손과 옆구리를 보이시니 제자들이 주를 보고 기뻐하더라
21 예수께서 또 이르시되 너희에게 평강이 있을지어다 아버지께서 나를 보내신 것 같이 나도 너희를 보내노라
22 이 말씀을 하시고 그들을 향하사 숨을 내쉬며 이르시되 성령을 받으라
23 너희가 누구의 죄든지 사하면 사하여질 것이요 누구의 죄든지 그대로 두면 그대로 있으리라 하시니라

 

(개인번역) 19. 그 날 곧 안식 후 첫날 저녁에, 제자들이 유대인들을 두려워하여 모여 있는 곳의 문을 닫아 두었을 때에, 예수께서 오셔서 그들 가운데 서서 말씀하셨다. “너희에게 평강이 있을지어다.” 이 말씀을 하신 뒤에, 예수께서는 그들에게 손과 옆구리를 보여 주셨다. 제자들은 주님을 보고 기뻐하였다. 21. 예수께서 다시 그들에게 말씀하셨다. “너희에게 평강이 있을지어다. 아버지께서 나를 보내신 것 같이, 나도 너희를 보낸다.” 22. 이 말씀을 하시고 나서, 그들에게 숨을 불어넣으시고 말씀하셨다. “성령을 받아라. 23. 너희가 누구의 죄든지 용서해 주면 그 죄가 용서될 것이요, 그대로 두면 그대로 남아 있을 것이다.”

 

1. 예수님이 제자들 가운데 나타나심 (19절)

  • 부활 당일 저녁, 예수님은 두려움 속에 모여 있던 제자들에게 나타나 평강을 선포하심
  • 닫힌 문도 막지 못할 만큼 부활의 몸은 제한을 받지 않음을 보여주심
  • 책망 대신 “평강”을 주심으로 제자들을 회복시키심

2. 부활하신 예수님이 제자들을 세우심 (20-23절)

  • 손과 옆구리를 보여주며 실제로 부활하셨음을 확증하심
  • 두 번째 “평강” 선언으로 두려움을 넘어선 참된 평안을 주심
  • 제자들을 세상으로 파송하며 사명을 부여하심
  • 성령을 주셔서 새 생명과 사역의 능력을 공급하심
  • 죄 사함을 선포할 권위를 맡기심 (복음 선포의 책임)

요한복음 20:24-29. 의심하는 도마 vs. 믿는 도마

24. Now Thomas, called the Twin, one of the twelve, was not with them when Jesus came.

25. The other disciples therefore said to him, “We have seen the Lord.” So he said to them, “Unless I see in His hands the print of the nails, and put my finger into the print of the nails, and put my hand into His side, I will not believe.”

26. And after eight days His disciples were again inside, and Thomas with them. Jesus came, the doors being shut, and stood in the midst, and said, “Peace to you!”

27. Then He said to Thomas, “Reach your finger here, and look at My hands; and reach your hand here, and put it into My side. Do not be unbelieving, but believing.”

28. And Thomas answered and said to Him, “My Lord and my God!”

29. Jesus said to him, “Thomas, because you have seen Me, you have believed. Blessed are those who have not seen and yet have believed.”


도마가 의심하다


24 ○열두 제자 중의 하나로서 디두모라 불리는 도마는 예수께서 오셨을 때에 함께 있지 아니한지라
25 다른 제자들이 그에게 이르되 우리가 주를 보았노라 하니 도마가 이르되 내가 그의 손의 못 자국을 보며 내 손가락을 그 못 자국에 넣으며 내 손을 그 옆구리에 넣어 보지 않고는 믿지 아니하겠노라 하니라
26 ○여드레를 지나서 제자들이 다시 집 안에 있을 때에 도마도 함께 있고 문들이 닫혔는데 예수께서 오사 가운데 서서 이르시되 너희에게 평강이 있을지어다 하시고
27 도마에게 이르시되 네 손가락을 이리 내밀어 내 손을 보고 네 손을 내밀어 내 옆구리에 넣어 보라 그리하여 믿음 없는 자가 되지 말고 믿는 자가 되라
28 도마가 대답하여 이르되 나의 주님이시요 나의 하나님이시니이다
29 예수께서 이르시되 너는 나를 본 고로 믿느냐 보지 못하고 믿는 자들은 복되도다 하시니라

 

(개인번역)  24. 열두 제자 가운데 하나인 쌍둥라고 불리는 도마는 예수께서 오셨을 때에 그들과 함께 있지 않았다. 25. 다른 제자들이 그에게 “우리는 주님을 보았소.” 하고 말하였으나, 도마는 그들에게 말하였다. “내가 그 손의 못 자국을 보고, 내 손가락을 그 못 자국에 넣어 보고, 또 내 손을 그 옆구리에 넣어 보지 않고서는 결코 믿지 않겠소.” 26. 팔일 뒤에 제자들이 다시 집 안에 모여 있었고, 도마도 그들과 함께 있었다. 문들이 닫혀 있었는데도 예수께서 오셔서 그들 가운데 서서 말씀하셨다. “너희에게 평강이 있을지어다.” 27. 그리고 도마에게 말씀하셨다. “네 손가락을 이리 내밀어 내 손을 보고, 네 손을 내밀어 내 옆구리에 넣어 보아라. 믿음이 없는 사람이 되지 말고, 믿는 사람이 되어라.” 28. 도마가 대답하여 말하였다. “나의 주님, 나의 하나님!” 29. 예수께서 그에게 말씀하셨다. “너는 나를 보았기 때문에 믿느냐? 보지 않고도 믿는 사람은 복이 있다.”

 

3. 의심하는 제자 도마의 회의 (24-25절)

  • 도마는 그 자리에 없어서 주님을 만나는 은혜를 놓침
  • 다른 제자들의 증언을 듣고도 강하게 믿기를 거부함
  • 눈으로 보고 손으로 만져야만 믿겠다고 요구함

4. 일주일 후, 의심하는 도마를 찾아오신 예수님 (26-27절)

  • 예수님은 다시 나타나 동일하게 “평강”을 선포하심
  • 도마가 요구한 증거를 직접 제시하시며 믿음을 촉구하심
  • 불신을 책망하시되 사랑과 인내로 믿음으로 이끄심

5. 도마의 믿음의 고백 (28-29절)

  • 도마는 “나의 주님, 나의 하나님”이라 고백하며 완전한 믿음으로 전환됨
  • 예수님은 보지 않고 믿는 자의 복을 선언하심
  • 믿음은 경험이 아닌 증거와 말씀 위에 서야 함을 강조

요한복음 20:30-31. 요한이 이 책을 기록한 목적

30. And truly Jesus did many other signs in the presence of His disciples, which are not written in this book;

31. but these are written that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that believing you may have life in His name.

 

이 책을 기록한 목적

30 ○예수께서 제자들 앞에서 이 책에 기록되지 아니한 다른 표적도 많이 행하셨으나
31 오직 이것을 기록함은 너희로 예수께서 하나님의 아들 그리스도이심을 믿게 하려 함이요 또 너희로 믿고 그 이름을 힘입어 생명을 얻게 하려 함이니라

 

(개인번역) 30. 예수께서는 제자들 앞에서 이 책에 기록되지 않은 다른 많은 표적도 행하셨다. 31. 그러나 이것들을 기록한 것은, 예수께서 그리스도이시며 하나님의 아들이심을 여러분이 믿게 하려는 것이요, 또 그렇게 믿어서 그 이름으로 생명을 얻게 하려는 것이다.

 

6. 요한복음의 결론과 기록 목적 (30-31절)

  • 기록되지 않은 많은 표적이 있으나 핵심만 선택됨
  • 예수님이 그리스도요 하나님의 아들이심을 믿게 하기 위함
  • 믿음을 통해 그의 이름으로 생명을 얻게 하려는 목적**

그리고 도마에게 말씀하셨다. “네 손가락을 이리 내밀어 내 손을 보고, 네 손을 내밀어 내 옆구리에 넣어 보아라. 믿음이 없는 사람이 되지 말고, 믿는 사람이 되어라.”  (요 20:27, 이미지 소스: https://www.gruposdejesus.com/

 

오늘의 말씀도 Enduringword의 해설을 ChatGPT의 도움으로 요약해서 올립니다.

 

👉 핵심 요약:

  • 두려움과 의심 가운데 있던 제자들에게 부활하신 예수님은 찾아오셔서 평강을 주시고, 믿음으로 회복시키셨다.
  • 의심하던 도마조차 예수님을 인격적으로 만난 후 “나의 주님, 나의 하나님”이라 고백하게 되었다.
    → 보지 않고도 믿는 믿음이 참된 복이며, 그 믿음을 통해 우리는 생명을 얻는다.

BIBLIOGRAPHY:
https://enduringword.com/bible-commentary/john-20/
개역개정 아래의 볼드체 성경구절 및 추가로 인용된 성경번역은 NKJV 영어성경에 기반한 저의 개인 번역입니다

(한. 영 성경의 여러 버전을 참고하여 번역한 것으로, 오역이 있을 수도 있습니다).
구절 위 코멘트 중 존칭어의 텍스트는 저의 개인 멘트이고, 청색 텍스트의 반어체는 인용, 번역 및 수정문구입니다.
인용 중 재인용은 이탤릭체로 표기하였습니다 (예: 성경, 외국 학자설명)

728x90
반응형

댓글