하나님은 유다와 다말의 죄와 불의, 인간의 연약함 속에서도 결국 회개와 책임의 깨달음을 이루게 하시고, 그 모든 과정을 통해 메시아의 계보와 구원의 역사를 신실하게 이어 가셨습니다.
창세기 38:1-11. 다말의 과부 됨과 유다의 불의
1. It came to pass at that time that Judah departed from his brothers, and visited a certain Adullamite whose name was Hirah.
2. And Judah saw there a daughter of a certain Canaanite whose name was Shua, and he married her and went in to her.
3. So she conceived and bore a son, and he called his name Er.
4. She conceived again and bore a son, and she called his name Onan.
5. And she conceived yet again and bore a son, and called his name Shelah. He was at Chezib when she bore him.
6. Then Judah took a wife for Er his firstborn, and her name was Tamar.
7. But Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the Lord, and the Lord killed him.
8. And Judah said to Onan, “Go in to your brother’s wife and marry her, and raise up an heir to your brother.”
9. But Onan knew that the heir would not be his; and it came to pass, when he went in to his brother’s wife, that he emitted on the ground, lest he should give an heir to his brother.
10. And the thing which he did displeased the Lord; therefore He killed him also.
11. Then Judah said to Tamar his daughter-in-law, “Remain a widow in your father’s house till my son Shelah is grown.” For he said, “Lest he also die like his brothers.” And Tamar went and dwelt in her father’s house.
유다와 다말
1 그 후에 유다가 자기 형제들로부터 떠나 내려가서 아둘람 사람 히라와 가까이 하니라
2 유다가 거기서 가나안 사람 수아라 하는 자의 딸을 보고 그를 데리고 동침하니
3 그가 임신하여 아들을 낳으매 유다가 그의 이름을 엘이라 하니라
4 그가 다시 임신하여 아들을 낳고 그의 이름을 오난이라 하고
5 그가 또 다시 아들을 낳고 그의 이름을 셀라라 하니라 그가 셀라를 낳을 때에 유다는 거십에 있었더라
6 유다가 장자 엘을 위하여 아내를 데려오니 그의 이름은 다말이더라
7 유다의 장자 엘이 여호와가 보시기에 악하므로 여호와께서 그를 죽이신지라
8 유다가 오난에게 이르되 네 형수에게로 들어가서 남편의 아우 된 본분을 행하여 네 형을 위하여 씨가 있게 하라
9 오난이 그 씨가 자기 것이 되지 않을 줄 알므로 형수에게 들어갔을 때에 그의 형에게 씨를 주지 아니하려고 땅에 설정하매
10 그 일이 여호와가 보시기에 악하므로 여호와께서 그도 죽이시니
11 유다가 그의 며느리 다말에게 이르되 수절하고 네 아버지 집에 있어 내 아들 셀라가 장성하기를 기다리라 하니 셀라도 그 형들 같이 죽을까 염려함이라 다말이 가서 그의 아버지 집에 있으니라
(개인번역) 1. 그 무렵에 유다는 자기 형제들을 떠나서 히라하고 하는 아둘람 사람에게로 내려갔다. 2. 거기에서 유다는 가나안 사람 수아의 딸을 보고, 그를 아내로 맞아들여 동침하였다. 3. 그 여인이 임신하여 아들을 낳으니, 유다가 그의 이름을 에르라고 하였다. 4, 그 여인이 다시 임신하여 아들을 낳으니, 그의 이름을 오난이라고 하였다. 5. 또다시 아들을 낳고 그의 이름을 셀라라고 하였다. 셀라를 낳을 때에 유다는 거십에 머물고 있었다. 6. 유다는 맏아들 에르의 아내를 데려왔는데, 그의 이름은 다말이었다. 7. 그러나 유다의 맏아들 에르는 주님 보시기에 악하였으므로, 주님께서 그를 죽이셨다. 8. 그래서 유다가 오난에게 말하였다. “네 형수에게 들어가서 형제의 의무를 다하여, 네 형을 위한 후손을 세워라.” 9. 그러나 오난은 그 후손이 자기의 것이 되지 않을 줄 알고 있었다. 그래서 형수에게 들어갈 때마다 정액을 땅에 흘려서, 형을 위한 후손이 생기지 못하게 하였다. 10. 그가 한 일이 주님 보시기에 악하였으므로, 주님께서는 그도 죽이셨다. 11. 그러자 유다가 며느리 다말에게 말하였다. “내 아들 셀라가 자랄 때까지 네 친정집에 가서 과부로 살아라.” 유다는 ‘혹시 셀라도 형들처럼 죽을지 모른다’고 생각하였기 때문이다. 그래서 다말은 친정집으로 돌아가 살았다.
1. 유다와 그의 세 아들 (1-5절)
- 유다는 형제들을 떠나 가나안 여인과 결혼하고 에르, 오난, 셀라를 낳음.
- 가나안 문화와의 타협은 야곱 가문을 점점 부패하게 만들었음.
- 하나님은 결국 이들을 가나안에서 분리해 내실 계획을 가지고 계셨음.
2. 에르와 다말의 결혼, 그리고 에르의 죽음 (6-7절)
- 유다는 장자 에르에게 다말을 아내로 맞게 함.
- 에르는 하나님 보시기에 악하여 하나님의 심판으로 죽임당함.
- 경건하지 못한 가정환경과 가나안 문화의 영향이 에르에게도 미침.
3. 오난이 다말을 위해 후손 세우기를 거부함 (8-10절)
- 당시 계대결혼 풍습에 따라 오난은 형을 위해 후손을 세워야 했음.
- 오난은 육체적 욕망만 채우고 책임은 거부하며 후손 남기기를 피함.
- 그의 죄는 단순한 성적 죄가 아니라 책임 회피와 이기심이었음.
- 하나님은 오난의 악함도 심판하심.
4. 다말을 부당하게 대하는 유다 (11절)
- 유다는 셀라까지 죽을까 두려워 다말과의 약속을 미루고 지키지 않음.
- 다말은 아이 없는 젊은 과부로 친정에 머물게 됨.
- 문제의 원인은 다말이 아니라 유다와 그의 아들들에게 있었음.
창세기 38:12-30. 다말이 유다를 통해 아이를 낳음
12. Now in the process of time the daughter of Shua, Judah’s wife, died; and Judah was comforted, and went up to his sheepshearers at Timnah, he and his friend Hirah the Adullamite.
13. And it was told Tamar, saying, “Look, your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep.”
14. So she took off her widow’s garments, covered herself with a veil and wrapped herself, and sat in an open place which was on the way to Timnah; for she saw that Shelah was grown, and she was not given to him as a wife.
15. When Judah saw her, he thought she was a harlot, because she had covered her face.
16. Then he turned to her by the way, and said, “Please let me come in to you”; for he did not know that she was his daughter-in-law. So she said, “What will you give me, that you may come in to me?”
17. And he said, “I will send a young goat from the flock.” So she said, “Will you give me a pledge till you send it?”
18. Then he said, “What pledge shall I give you?” So she said, “Your signet and cord, and your staff that is in your hand.” Then he gave them to her, and went in to her, and she conceived by him.
19. So she arose and went away, and laid aside her veil and put on the garments of her widowhood.
20. And Judah sent the young goat by the hand of his friend the Adullamite, to receive his pledge from the woman’s hand, but he did not find her.
21. Then he asked the men of that place, saying, “Where is the harlot who was openly by the roadside?”
And they said, “There was no harlot in this place.”
22. So he returned to Judah and said, “I cannot find her. Also, the men of the place said there was no harlot in this place.”
23. Then Judah said, “Let her take them for herself, lest we be shamed; for I sent this young goat and you have not found her.”
24. And it came to pass, about three months after, that Judah was told, saying, “Tamar your daughter-in-law has played the harlot; furthermore she is with child by harlotry.” So Judah said, “Bring her out and let her be burned!”
25. When she was brought out, she sent to her father-in-law, saying, “By the man to whom these belong, I am with child.” And she said, “Please determine whose these are—the signet and cord, and staff.”
26. So Judah acknowledged them and said, “She has been more righteous than I, because I did not give her to Shelah my son.” And he never knew her again.
27. Now it came to pass, at the time for giving birth, that behold, twins were in her womb.
28. And so it was, when she was giving birth, that the one put out his hand; and the midwife took a scarlet thread and bound it on his hand, saying, “This one came out first.”
29. Then it happened, as he drew back his hand, that his brother came out unexpectedly; and she said, “How did you break through? This breach be upon you!” Therefore his name was called Perez.
30. Afterward his brother came out who had the scarlet thread on his hand. And his name was called Zerah.
12 ○얼마 후에 유다의 아내 수아의 딸이 죽은지라 유다가 위로를 받은 후에 그의 친구 아둘람 사람 히라와 함께 딤나로 올라가서 자기의 양털 깎는 자에게 이르렀더니
13 어떤 사람이 다말에게 말하되 네 시아버지가 자기의 양털을 깎으려고 딤나에 올라왔다 한지라
14 그가 그 과부의 의복을 벗고 너울로 얼굴을 가리고 몸을 휩싸고 딤나 길 곁 에나임 문에 앉으니 이는 셀라가 장성함을 보았어도 자기를 그의 아내로 주지 않음으로 말미암음이라
15 그가 얼굴을 가리었으므로 유다가 그를 보고 창녀로 여겨
16 길 곁으로 그에게 나아가 이르되 청하건대 나로 네게 들어가게 하라 하니 그의 며느리인 줄을 알지 못하였음이라 그가 이르되 당신이 무엇을 주고 내게 들어오려느냐
17 유다가 이르되 내가 내 떼에서 염소 새끼를 주리라 그가 이르되 당신이 그것을 줄 때까지 담보물을 주겠느냐
18 유다가 이르되 무슨 담보물을 네게 주랴 그가 이르되 당신의 도장과 그 끈과 당신의 손에 있는 지팡이로 하라 유다가 그것들을 그에게 주고 그에게로 들어갔더니 그가 유다로 말미암아 임신하였더라
19 그가 일어나 떠나가서 그 너울을 벗고 과부의 의복을 도로 입으니라
20 유다가 그 친구 아둘람 사람의 손에 부탁하여 염소 새끼를 보내고 그 여인의 손에서 담보물을 찾으려 하였으나 그가 그 여인을 찾지 못한지라
21 그가 그 곳 사람에게 물어 이르되 길 곁 에나임에 있던 창녀가 어디 있느냐 그들이 이르되 여기는 창녀가 없느니라
22 그가 유다에게로 돌아와 이르되 내가 그를 찾지 못하였고 그 곳 사람도 이르기를 거기에는 창녀가 없다 하더이다 하더라
23 유다가 이르되 그로 그것을 가지게 두라 우리가 부끄러움을 당할까 하노라 내가 이 염소 새끼를 보냈으나 그대가 그를 찾지 못하였느니라
24 석 달쯤 후에 어떤 사람이 유다에게 일러 말하되 네 며느리 다말이 행음하였고 그 행음함으로 말미암아 임신하였느니라 유다가 이르되 그를 끌어내어 불사르라
25 여인이 끌려나갈 때에 사람을 보내어 시아버지에게 이르되 이 물건 임자로 말미암아 임신하였나이다 청하건대 보소서 이 도장과 그 끈과 지팡이가 누구의 것이니이까 한지라
26 유다가 그것들을 알아보고 이르되 그는 나보다 옳도다 내가 그를 내 아들 셀라에게 주지 아니하였음이로다 하고 다시는 그를 가까이 하지 아니하였더라
27 해산할 때에 보니 쌍태라
28 해산할 때에 손이 나오는지라 산파가 이르되 이는 먼저 나온 자라 하고 홍색 실을 가져다가 그 손에 매었더니
29 그 손을 도로 들이며 그의 아우가 나오는지라 산파가 이르되 네가 어찌하여 터뜨리고 나오느냐 하였으므로 그 이름을 베레스라 불렀고
30 그의 형 곧 손에 홍색 실 있는 자가 뒤에 나오니 그의 이름을 세라라 불렀더라
(개인번역) 12. 얼마 뒤에 유다의 아내, 곧 수아의 딸이 죽었다. 유다는 슬픔을 이겨 낸 뒤에, 자기 친구 아둘람 사람 히라와 함께 딤나로 올라가 양털을 깎으러 갔다. 13. 그때 어떤 사람이 다말에게 말하였다. “보십시오. 당신의 시아버지가 양털을 깎으러 딤나로 올라가고 있습니다.” 14. 다말은 과부의 옷을 벗고 너울로 얼굴을 가리고 몸을 감싼 뒤에, 딤나로 가는 길목 에나임 어귀에 앉아 있었다. 그것은 셀라가 이미 다 자랐는데도 유다가 자기를 그의 아내로 주지 않았기 때문이다. 15. 유다가 그를 보았을 때 다말이 얼굴을 가렸으므로 그는 다말이 창녀인 줄 알았다. 16. 그래서 길가에 있는 그에게 다가가 말하였다. “청하건대, 내가 당신에게 들어가게 해 주시오.” 그는 그 여인이 자기 며느리 다말인 줄 알지 못하였기 때문이다. 다말이 말하였다. “당신이 내게 들어오면 무엇을 주시겠습니까?” 17. 유다가 말하였다. “내 양 떼 가운데서 새끼 염소 한 마리를 보내 주겠소.” 다말이 말하였다. “그것을 보내실 때까지 담보물을 주시겠습니까?” 18. 유다가 물었다. “무슨 담보물을 주면 되겠소?” 다말이 대답하였다. “당신의 도장과 그 끈, 그리고 손에 든 지팡이를 주십시오.” 그래서 유다는 그것들을 주고 그에게 들어갔는데, 다말이 유다로 말미암아 임신하였다. 19. 그 뒤에 다말은 일어나 떠나가서 너울을 벗고 다시 과부의 옷을 입었다. 20. 유다는 친구 아둘람 사람을 시켜 새끼 염소 한 마리를 보내고 그 여인에게서 담보물을 돌려받으려 하였으나, 그가 그 여인을 찾지 못하였다. 21. 그가 그곳 사람들에게 물었다. “길가 에나임에 있던 그 창녀가 어디 있소?” 그러나 사람들이 대답하였다. “이 근처에는 창녀가 없소.” 22. 그가 유다에게 돌아와 말하였다. “그 여인을 찾지 못하였다네. 그곳 사람들도 이 근처에는 창녀가 없었다고 하네.” 23. 그러자 유다가 말하였다. “그녀가 그 담보물을 가지게 두고 우리가 웃음거리가 되지 말자. 내가 새끼 염소를 보냈지만, 다만 자네가 그 여인을 찾지 못한 것이네.” 24. 석 달쯤 지난 뒤에 어떤 사람이 유다에게 말하였다. “당신의 며느리 다말이 음행을 하였습니다. 게다가 그 음행으로 임신까지 하였습니다.” 그러자 유다가 말하였다. “그 여자를 끌어내어 불태워 죽여라!” 25. 다말이 끌려 나올 때에 사람을 시아버지에게 보내어 말하였다. “이 물건들의 주인 때문에 제가 임신하였습니다.” 그리고 또 말하였다. “이 도장과 끈과 지팡이가 누구의 것인지 알아보십시오.” 26. 유다는 그것들을 알아보고 말하였다. “그 아이가 나보다 옳다. 내가 내 아들 셀라를 그에게 주지 않았기 때문이다.” 그 뒤로 유다는 다시는 그를 가까이하지 않았다. 27. 다말이 해산할 때가 되어 보니, 그의 태 안에는 쌍둥이가 들어 있었다. 28. 해산할 때에 한 아기가 손을 내밀자, 산파가 붉은 실을 가져다가 그 손에 매며 말하였다. “이 아이가 먼저 나왔다.” 29. 그런데 그 아이가 손을 다시 들여밀자, 다른 아이가 먼저 나왔다. 그러자 산파가 말하였다. “어찌하여 네가 터뜨리고 나오느냐!” 그래서 그 아이의 이름을 베레스라고 하였다. 30. 그 뒤에 붉은 실이 매인 손을 내밀었던 아이가 나왔는데, 그의 이름은 세라라고 하였다.
1. 유다의 아내가 죽고, 다말이 창녀로 변장함 (12-14절)
- 다말은 셀라가 자랐는데도 자신이 아내로 주어지지 않은 것을 깨달음.
- 당시 다말은 스스로 다른 남자와 결혼할 수 없는 처지였음.
- 다말은 유다를 만나기 위해 창녀로 변장하고 길목에 앉아 기다림.
2. 창녀로 변장한 다말이 유다와 동침하여 임신함 (15-18절)
- 유다는 다말을 알아보지 못하고 창녀로 생각함.
- 다말은 담보물로 유다의 도장과 끈과 지팡이를 받음.
- 다말의 임신은 인간의 죄 가운데 있었지만 결국 하나님의 계획 안에 있었음.
- 유다와 다말 모두 가나안 문화의 타락한 영향 아래 있었음.
3. 다말이 사라짐 (19-23절)
- 다말은 일을 마친 뒤 다시 과부의 모습으로 돌아감.
- 유다는 친구를 보내 약속한 염소를 전하고 담보물을 찾으려 했으나 실패함.
- 결국 유다는 체면 때문에 담보물을 포기함.
4. 다말의 억울함이 밝혀지고 유다가 책망받음 (24-26절)
- 다말의 임신 소식에 유다는 그녀를 정죄하며 불태우라고 명령함.
- 그러나 다말은 담보물을 통해 아이의 아버지가 유다임을 밝힘.
- 유다는 자신의 죄와 책임을 인정하며 다말이 자신보다 의롭다고 고백함.
- 문제의 핵심은 유다가 셀라를 다말에게 주지 않은 데 있었음.
5. 다말이 베레스와 세라를 낳음 (27-30절)
- 다말은 쌍둥이 베레스와 세라를 낳음.
- 베레스는 훗날 메시아 예수님의 족보에 포함됨.
- 하나님은 인간의 죄와 실패 가운데서도 구속의 역사를 이루심.
- 하나님은 이스라엘이 가나안의 타락에 물들지 않도록 보호할 계획을 세우고 계셨음.

유다의 아들 엘이 죽고 오난도 죽임을 당하자 유다는 막내아들 셀라가 장성할 때까지 다말을 친정으로 보냅니다. 셀라가 장성해도 다말을 주지않자 다말은 창녀로 변장해 유다와 동침해 임신합니다. 다말의 임신 소식에 그녀를 정죄하며 불태우려고 할 때, 다말이 유다가 준 담보물을 내놓자 유다가 "그가 나보다 옳도다" 인정하며 사건이 정리됩니다. 우리가 보기에 다말도 죄를 지었으나 다말보다 유다가 더 큰 죄인임이 드러났기 때문입니다. 오늘의 이야기는 마치 "누가 더 큰 죄를 짓는가?" 내기라고 하는 것 같습니다.
당시 형사취수제(형이 사망한 뒤 동생이 남편의 배우자를 취해 결혼하는 제도)와 고엘 제도(고대 이스라엘의 근족보호 제도)에 근거한 유다의 드라마와 같은 가정사가 펼쳐집니다. 그러나 유다는 회개했고 유다가 다말에게서 얻은 아들은 다윗과 예수 그리스도의 조상이 됩니다. 예수 그리스도도 죄에서 자유롭지 못한 인간에게서 탄생하셨다는 사실은 놀라운 사실이 아닐 수 없습니다. 오늘의 말씀도 Enduringword의 해설을 ChatGPT의 도움으로 요약해서 올립니다.
👉 핵심 요약:
- 유다와 그의 가정은 가나안 문화의 영향 속에서 죄와 불의에 빠졌지만, 하나님은 그 가운데서도 자신의 계획을 이루어 가셨습니다.
- 다말은 부당한 대우를 받았고, 유다는 자신의 죄를 깨닫고 “그가 나보다 옳다”고 인정하였습니다.
→ 하나님은 인간의 실패와 연약함 속에서도 은혜로 구원의 역사를 이어 가시며, 베레스를 통해 메시아의 계보를 준비하셨습니다.
BIBLIOGRAPHY:
https://enduringword.com/bible-commentary/genesis-38/
개역개정 아래의 볼드체 성경구절 및 추가로 인용된 성경번역은 NKJV 영어성경에 기반한 저의 개인 번역입니다
(한. 영 성경의 여러 버전을 참고하여 번역한 것으로, 오역이 있을 수도 있습니다).
구절 위 코멘트 중 존칭어의 텍스트는 저의 개인 멘트이고, 청색 텍스트의 반어체는 인용, 번역 및 수정문구입니다.
인용 중 재인용은 이탤릭체로 표기하였습니다 (예: 성경, 외국 학자설명)
'엄마의 성경묵상' 카테고리의 다른 글
| 창세기(Genesis)40:1-23(꿈을 해석하시는 하나님) (1) | 2026.05.10 |
|---|---|
| 창세기(Genesis)39:1-23(하나님이 동행하시는 삶) (1) | 2026.05.09 |
| 창세기(Genesis)37:18-36('악'을 '선'으로 바꾸시는 하나님) (0) | 2026.05.07 |
| 창세기(Genesis)37:1-17(편애가 아닌 선택) (1) | 2026.05.06 |
| 창세기(Genesis)36:9-43(에서의 자손들) (1) | 2026.05.05 |
댓글