본문 바로가기
엄마의 성경묵상

창세기(Genesis) 39:1-23(고난 중에 형통한 삶)

by 미류맘 2020. 9. 4.
728x90

요셉은 이집트로 끌려가 경호대장 보디발에게 다시 팔립니다. 그러나 그의 눈에 들어, 그의 집과 모든 재산을 관리하는 일을 맡게 됩니다. 그러던 중 보디발 아내의 유혹을 물리치고 억울하게 감옥에 갇히게 되나, 다시 간사장의 눈에 들어 감옥의 모든 일을 맡게 됩니다. 하나님이 그와 함께 하셨지 때문에 고난 중에서도 요셉의 삶은 형통하였습니다.

 

1.  Joseph was brought down to Egypt. Potiphar, an officer of Pharaoh’s, the captain of the guard, an Egyptian, bought him from the hand of the Ishmaelites that had brought him down there.
2.  Yahweh was with Joseph, and he was a prosperous man. He was in the house of his master the Egyptian.
3.  His master saw that Yahweh was with him, and that Yahweh made all that he did prosper in his hand.
4.  Joseph found favor in his sight. He ministered to him, and he made him overseer over his house, and all that he had he put into his hand.
5.  From the time that he made him overseer in his house, and over all that he had, Yahweh blessed the Egyptian’s house for Joseph’s sake. Yahweh’s blessing was on all that he had, in the house and in the field.
6.  He left all that he had in Joseph’s hand. He didn’t concern himself with anything, except for the food which he ate. Joseph was well-built and handsome. 

요셉과 보디발의 아내

1.  요셉이 이끌려 애굽에 내려가매 바로의 신하 친위대장 애굽 사람 보디발이 그를 그리로 데려간 이스마엘 사람의 손에서 요셉을 사니라
2.  여호와께서 요셉과 함께 하시므로 그가 형통한 자가 되어 그의 주인 애굽 사람의 집에 있으니
3.  그의 주인이 여호와께서 그와 함께 하심을 보며 또 여호와께서 그의 범사에 형통하게 하심을 보았더라
4.  요셉이 그의 주인에게 은혜를 입어 섬기매 그가 요셉을 가정 총무로 삼고 자기의 소유를 다 그의 손에 위탁하니
5.  그가 요셉에게 자기의 집과 그의 모든 소유물을 주관하게 한 때부터 여호와께서 요셉을 위하여 그 애굽 사람의 집에 복을 내리시므로 여호와의 복이 그의 집과 밭에 있는 모든 소유에 미친지라
6.  주인이 그의 소유를 다 요셉의 손에 위탁하고 자기가 먹는 음식 외에는 간섭하지 아니하였더라 요셉은 용모가 빼어나고 아름다웠더라

------------------

1-6절 "1. 요셉이 이집트로 이끌려 내려갔다. 바로의 신하이자 경호대장인 이집트인 보디발이 그를 이집트로 데려간 이스마엘 사람들의 손에서 요셉을 샀다. 2. 여호와께서 요셉과 함께 계셔서 요셉은 형통한 사람이 되었다. 그는 그 주인 이집트 사람의 집에 있었다. 3. 그의 주인이 여호와께서 그와 함께 계심을 보았고, 여호와께서 그가 하는 모든 일을 형통하게 하심을 보았다. 4. 요셉이 그 주인의 눈에 들었고, 그를 심복으로 삼고, 집안 일과 자신이 가진 모든 것을 그의 손에 맡기게 되었다. 5. 주인이 요셉에게 그의 집과 자신의 모든 소유를 관리하게 한 때부터, 여호와는 요셉을 위하여 그 이집트 사람의 집에 복을 내리셨다. 여호와의 복이 그의 집과 밭에 그가 소유한 모든 것에 미쳤다. 6. 주인은 자신의 모든 소유를 요셉은 손에 맡기고, 자신이 먹는 음식 외에는 아무 것에도 간섭하지 않았다. 요셉은 용모가 뛰어나고 잘생긴 사람이었다."

유다와 며느리 다말의 부도덕한 이야기 후에 다시 이집트로 끌려간 요셉에 대한 이야기가 계속됩니다. 이스마엘 대상들에게 노예로 팔린 요셉은 이집트에서 바로의 신하이며 경호대장인 보디발에게 다시 팔립니다. 억울하게 이집트까지 끌려왔지만 하나님이 요셉과 함께 하셨기 때문에 어려운 상황에서도 그의 삶은 형통하였습니다. 그는 집 주인 보디발의 눈에 들어서 그의 심복이 되고 그의 집과 모든 재산을 관리하는 집사가 됩니다. 형통한 요셉처럼 그가 머물고 있는 이집트의 집과 밭에도 하나님의 복이 내립니다. 주인은 자신이 먹는 음식을 제외하고 자신의 집과 모든 소유를 요셉에게 맡깁니다. 인성뿐 아니라 요셉은 용모도 출중한 사람이었습니다. 

------------------

7.  After these things, his master’s wife set her eyes on Joseph; and she said, “Lie with me.”
8.  But he refused, and said to his master’s wife, “Behold, my master doesn’t know what is with me in the house, and he has put all that he has into my hand.
9.  No one is greater in this house than I am, and he has not kept back anything from me but you, because you are his wife. How then can I do this great wickedness, and sin against God?”
10.  As she spoke to Joseph day by day, he didn’t listen to her, to lie by her, or to be with her.
11.  About this time, he went into the house to do his work, and there were none of the men of the house inside.
12.  She caught him by his garment, saying, “Lie with me!” 
He left his garment in her hand, and ran outside.

7.  ○그 후에 그의 주인의 아내가 요셉에게 눈짓하다가 동침하기를 청하니
8.  요셉이 거절하며 자기 주인의 아내에게 이르되 내 주인이 집안의 모든 소유를 간섭하지 아니하고 다 내 손에 위탁하였으니
9.  이 집에는 나보다 큰 이가 없으며 주인이 아무것도 내게 금하지 아니하였어도 금한 것은 당신뿐이니 당신은 그의 아내임이라 그런즉 내가 어찌 이 큰 악을 행하여 하나님께 죄를 지으리이까
10.  여인이 날마다 요셉에게 청하였으나 요셉이 듣지 아니하여 동침하지 아니할 뿐더러 함께 있지도 아니하니라
11.  그러할 때에 요셉이 그의 일을 하러 그 집에 들어갔더니 그 집 사람들은 하나도 거기에 없었더라
12.  그 여인이 그의 옷을 잡고 이르되 나와 동침하자 그러나 요셉이 자기의 옷을 그 여인의 손에 버려두고 밖으로 나가매

-----------------

7-12절 "7. 이런 일이 있은 후, 그의 주인 아내가 요셉에게 눈길을 주다가 '나하고 같이 자요'라고 말했다. 8. 그러나 요셉이 거절하고 자기 주인 아내에게 말했다. '내 주인께서 집안의 모든 것을 신경 쓰지 않으시고, 모든 재산을 제 손에 맡기셨습니다. 9. 이 집에서 저보다 높은 사람이 없고, 당신 외에는 저에게 금한 게 없습니다. 당신은 그의 부인이기 때문입니다. 제가 어떻게 그런 악을 행하여 하나님께 죄를 지을 수 있겠습니까?' 10. 그녀가 날마다 요셉에게 청하였으나, 요셉은 듣지 않고 동침하지도 함께 있지도 않았다. 11. 그쯤에 요셉이 그의 일을 하러 집 안에 들어갔는데 그 집 사람들이 아무도 없었다. 12. 그녀가 요셉의 옷을 잡고 말했다. '나와 같이 자요!' 요셉은 자기의 옷을 그 여인의 손에 두고 밖으로 뛰어갔다."

어느 날, 보디발의 아내가 요셉에게 눈짓을 하면서 동침을 요청합니다. 요셉은 거절하면서 주인이 자신의 집과 모든 재산을 자신에게 맡겼고, 부인 외에는 이 집에서 자신에게 금지된 것이 없다고 말합니다. 그리고 그런 악을 행하여 하나님께 범죄 할 수 없다고 단호히 자신의 입장을 밝힙니다. 요셉의 거절에도 불구하고 그녀의 유혹을 계속됐고, 부인의 모략으로 요셉은 누명을 쓰게 됩니다. 

------------------

13.  When she saw that he had left his garment in her hand, and had run outside,
14.  she called to the men of her house, and spoke to them, saying, “Behold, he has brought in a Hebrew to us to mock us. He came in to me to lie with me, and I cried with a loud voice.
15.  When he heard that I lifted up my voice and cried, he left his garment by me, and ran outside.”
16.  She laid up his garment by her, until his master came home.
17.  She spoke to him according to these words, saying, “The Hebrew servant, whom you have brought to us, came in to me to mock me,
18.  and as I lifted up my voice and cried, he left his garment by me, and ran outside.”

13.  그 여인이 요셉이 그의 옷을 자기 손에 버려두고 도망하여 나감을 보고
14.  그 여인의 집 사람들을 불러서 그들에게 이르되 보라 주인이 히브리 사람을 우리에게 데려다가 우리를 희롱하게 하는도다 그가 나와 동침하고자 내게로 들어오므로 내가 크게 소리 질렀더니
15.  그가 나의 소리 질러 부름을 듣고 그의 옷을 내게 버려두고 도망하여 나갔느니라 하고
16.  그의 옷을 곁에 두고 자기 주인이 집으로 돌아오기를 기다려
17.  이 말로 그에게 말하여 이르되 당신이 우리에게 데려온 히브리 종이 나를 희롱하려고 내게로 들어왔으므로
18.  내가 소리 질러 불렀더니 그가 그의 옷을 내게 버려두고 밖으로 도망하여 나갔나이다

-----------------

13-18절 "13. 그녀가 요셉이 그의 옷을 자기 손에 두고 밖으로 도망한 것을 보고 14. 집 사람들을 불러서 그들에게 말했다. '보아라. 주인이 히브리 사람 하나를 데려다가 우리를 조롱하였다. 그가 나와 동침하려고 나에게 들어와서, 내가 큰 소리를 질렀더니 15. 그가 내가 소리를 높여 소리 지르는 것을 듣고, 그의 옷을 내게 버리고 밖으로 도망쳤다.' 16. 그리고 그녀는 같은 말을 주인에게 말했다. '당신이 우리에게 데려온 그 히브리 종이 나에게 와서 나를 놀렸어요. 18. 내가 소리를 높여 소리 지르는 것을 듣고, 그의 옷을 내게 버리고 밖으로 도망쳤어요."

요셉은 보디발 아내의 유혹에 그녀가 잡은 옷을 두고 도망쳤고, 그녀는 요셉에게 누명을 씌우고 거짓으로 주인에게 보고를 합니다. 

------------------

19.  When his master heard the words of his wife, which she spoke to him, saying, “This is what your servant did to me,” his wrath was kindled.
20.  Joseph’s master took him, and put him into the prison, the place where the king’s prisoners were bound, and he was there in custody.
21.  But Yahweh was with Joseph, and showed kindness to him, and gave him favor in the sight of the keeper of the prison.
22.  The keeper of the prison committed to Joseph’s hand all the prisoners who were in the prison. Whatever they did there, he was responsible for it.
23.  The keeper of the prison didn’t look after anything that was under his hand, because Yahweh was with him; and that which he did, Yahweh made it prosper.


19.  ○그의 주인이 자기 아내가 자기에게 이르기를 당신의 종이 내게 이같이 행하였다 하는 말을 듣고 심히 노한지라
20.  이에 요셉의 주인이 그를 잡아 옥에 가두니 그 옥은 왕의 죄수를 가두는 곳이었더라 요셉이 옥에 갇혔으나
21.  여호와께서 요셉과 함께 하시고 그에게 인자를 더하사 간수장에게 은혜를 받게 하시매
22.  간수장이 옥중 죄수를 다 요셉의 손에 맡기므로 그 제반 사무를 요셉이 처리하고
23.  간수장은 그의 손에 맡긴 것을 무엇이든지 살펴보지 아니하였으니 이는 여호와께서 요셉과 함께 하심이라 여호와께서 그를 범사에 형통하게 하셨더라

----------------

19-23절 "19. 그의 주인이 자기 아내가 '당신의 종이 나에게 이렇게 했어요' 라는 말을 듣고, 화가 치밀어 올랐다. 20. 요셉의 주인은 그를 감옥에 가두었다. 그 곳은 왕의 죄수들을 가두는 곳이었고, 요셈은 감옥에 갇히게 되었다. 21. 그러나 여호와께서 요셉과 함께 하셨고, 그에게 친절을 보이시고, 요셉을 간수장의 눈에 들게 하셨다. 22. 간수장은 감옥에 있는 모든 죄수들을 그의 손에 맡기고, 그들이 하는 모든 일을 요셉이 책임지게 되었다. 23. 간수장은 요셉은 손에 맡긴 것을 살펴보지 않았으니, 이는 여호와께서 그와 함께 하셨기 때문이다. 요셉이 하는 모든 일을 여호와께서 형통하게 하셨다."

간수장은 그의 손에 맡긴 것을 무엇이든지 살펴보지 아니하였으니 이는 여호와께서 요셉과 함께 하심이라 여호와께서 그를 범사에 형통하게 하셨더라 (창 39:23)

결국 억울한 누명을 쓰고 요셉은 왕의 죄수들이 수감되어 있는 감옥에 갇히게 됩니다. 그러나 여기에서도 하나님의 은혜가 요셉과 함께 하였고, 그의 성품은 간수장의 눈에 들게 됩니다. 보디발의 집에서와 같이 간수장은 감옥의 모든 일을 요셉에게 맡기고 그는 감옥의 모든 일을 처리하게 됩니다. 무고하게 누명을 쓰고 어려운 상황에 처하게 되었지만, 하나님이 늘 그와 함께 하셔서 그의 타향살이 삶은 형통하였습니다. 

728x90
반응형

댓글