본문 바로가기
엄마의 성경묵상

창세기(Genesis) 37:8-36(요셉의 운명)

by 미류맘 2020. 9. 2.
728x90

형들과 양 떼들의 안부를 물으러 도단까지 먼 길을 왔지만 형들은 요셉을 잡아서 빈 구덩이에 던집니다. 그들은 요셉을 죽이지 않고 지나가던 미디안 대상에게 그를 노예로 팔아넘깁니다.

 

18.  They saw him afar off, and before he came near to them, they conspired against him to kill him.
19.  They said to one another, “Behold, this dreamer comes.
20.  Come now therefore, and let’s kill him, and cast him into one of the pits, and we will say, ‘An evil animal has devoured him.’ We will see what will become of his dreams.”

18.  ○요셉이 그들에게 가까이 오기 전에 그들이 요셉을 멀리서 보고 죽이기를 꾀하여
19.  서로 이르되 꿈 꾸는 자가 오는도다
20.  자, 그를 죽여 한 구덩이에 던지고 우리가 말하기를 악한 짐승이 그를 잡아먹었다 하자 그의 꿈이 어떻게 되는지를 우리가 볼 것이니라 하는지라

-------------------

18-20절 "18. 요셉이 그들에게 가까이 오기 전에 그들이 멀리서 요셉을 보고, 그를 죽이려고 음모를 꾸몄다. 19. 그들이 서로에게 말했다. '야, 꿈꾸는 녀석이 온다. 20. 자, 저 녀석을 죽여서 한 구덩이에 던지고 이렇게 말하자: 악한 짐승이 그를 삼켰습니다. 그리고 그의 꿈이 어떻게 되는지 두고 보자'"

요셉은 형들과 양들의 안부를 묻기 위해 도단으로 형들을 찾아갑니다. 멀리서 양치기 복장이 아닌 독특한 색채옷을 입고 요셉이 오는 것을 보고 그들은 그를 죽일 음모를 꾸밉니다. 그들의 계획은 단순합니다. 구덩이에 그를 던지고 짐승이 잡아먹었다고 하자. 그들은 요셉도 죽이고 그의 꿈도 죽이고 싶었습니다. 

-------------------

21.  Reuben heard it, and delivered him out of their hand, and said, “Let’s not take his life.”
22.  Reuben said to them, “Shed no blood. Throw him into this pit that is in the wilderness, but lay no hand on him”—that he might deliver him out of their hand, to restore him to his father.
23.  When Joseph came to his brothers, they stripped Joseph of his coat, the coat of many colors that was on him;
24.  and they took him, and threw him into the pit. The pit was empty. There was no water in it.

21.  르우벤이 듣고 요셉을 그들의 손에서 구원하려 하여 이르되 우리가 그의 생명은 해치지 말자
22.  르우벤이 또 그들에게 이르되 피를 흘리지 말라 그를 광야 그 구덩이에 던지고 손을 그에게 대지 말라 하니 이는 그가 요셉을 그들의 손에서 구출하여 그의 아버지에게로 돌려보내려 함이었더라
23.  요셉이 형들에게 이르매 그의 형들이 요셉의 옷 곧 그가 입은 채색옷을 벗기고
24.  그를 잡아 구덩이에 던지니 그 구덩이는 빈 것이라 그 속에 물이 없었더라

-------------------

21-24절 "21. 르우벤이 이 말을 듣고, 그들의 손에서 그를 구하려고 그들에게 말했다. '그의 목숨을 해치지 말자.' 22. 르우벤이 그들에게 말했다. '피를 흘리지 말자. 그를 광야에 있는 구덩이에 그를 던지고 그에게 손을 대지는 말자. 그가 요셉을 그들의 손에서 구하여 그의 아버지에게 보낼 생각이었다. 23. 요셉이 그의 형들에게 오자, 그들은 그가 입은 여러 색의 옷을 벗기고 24. 그를 잡아 구덩이에 던졌다. 그 구덩이는 비어 있었고 그 안에는 물이 없었다."

그들의 음모를 듣고 맏형 르우벤이 다른 형제들에게 요셉을 구덩이에 던지기만 하고 죽이지는 말자고 제안합니다. 돌아와서 그를 구해 아버지에게 돌려보낼 생각이었습니다. 르우벤이 요셉을 구하려 하는 의도가 동생에 대한 사랑, 동정심 - 무엇이었을까요? 성경 구절에서는 그 어떤 힌트도 주지 않습니다. 그가 요셉을 사랑했는지, 적어도 다른 형제들에 비해 덜 싫어했는지. 르우벤은 장자로 태어났지만 장자로서의 인정도 아버지의 사랑도 받지 못했습니다. 그는 아버지의 첩인 빌하와 잠자리를 같이 한 상상을 초월한 중죄를 저지르기도 했습니다. 이 사건으로 장자로서의 권리도 빼앗겼습니다. 그 죄를 만회하려는 노력의 일환일까요? 

그의 태도에서 어디에서도 장자로서의 모습은 볼 수 없습니다. 장자로서 다른 형제들의 행동과 요셉의 안전도 책임져야 하고, 동생의 죽음과 배경을 아버지에게 알려야 하고, 아버지의 슬픔도 위로해야 하였습니다. 장자로서 르우벤은 형제들의 음모와 결정에 동참하지도 막지도 않고 방관합니다. 결국, 형제들은 요셉의 화려한 색동옷을 벗기고 물이 없는 빈 구덩이 안으로 그를 던집니다.

가인이 아벨을 죽였을 때 하나님이 말씀하셨습니다.(창 4:10)

'이르시되 네가 무엇을 하였느냐 네 아우의 핏소리가 땅에서부터 내게 호소하느니라
The LORD said, "What have you done? Listen! Your brother's blood cries out to me from the ground.

하나님이 노아와 언약을 세우시면서 말씀하셨습니다. (창 9:6)

다른 사람의 피를 흘리면 그 사람의 피도 흘릴 것이니 이는 하나님이 자기 형상대로 사람을 지으셨음이니라
Whoever sheds man’s blood, his blood will be shed by man, for God made man in his own image 

-------------------

25.  They sat down to eat bread, and they lifted up their eyes and looked, and saw a caravan of Ishmaelites was coming from Gilead, with their camels bearing spices and balm and myrrh, going to carry it down to Egypt.
26.  Judah said to his brothers, “What profit is it if we kill our brother and conceal his blood?
27.  Come, and let’s sell him to the Ishmaelites, and not let our hand be on him; for he is our brother, our flesh.” His brothers listened to him.
28.  Midianites who were merchants passed by, and they drew and lifted up Joseph out of the pit, and sold Joseph to the Ishmaelites for twenty pieces of silver. They brought Joseph into Egypt.

25.  ○그들이 앉아 음식을 먹다가 눈을 들어 본즉 한 무리의 이스마엘 사람들이 길르앗에서 오는데 그 낙타들에 향품과 유향과 몰약을 싣고 애굽으로 내려가는지라
26.  유다가 자기 형제에게 이르되 우리가 우리 동생을 죽이고 그의 피를 덮어둔들 무엇이 유익할까
27.  자 그를 이스마엘 사람들에게 팔고 그에게 우리 손을 대지 말자 그는 우리의 동생이요 우리의 혈육이니라 하매 그의 형제들이 청종하였더라
28.  그 때에 미디안 사람 상인들이 지나가고 있는지라 형들이 요셉을 구덩이에서 끌어올리고 은 이십에 그를 이스마엘 사람들에게 팔매 그 상인들이 요셉을 데리고 애굽으로 갔더라

------------------

25-28절 "25. 그들이 앉아서 음식을 먹고 눈을 들어 보니 이스마엘 대상이 길르앗에서 오는 것을 보았다. 그들의 낙타에 향료와 유향과 몰약을 싣고 이집트로 내려가는 중이었다. 26. 유다가 그의 형제들에게 말했다. '우리가 우리 동생을 죽이고 그의 피를 덮는다고 우리가 얻을 이익이 무엇일까? 자, 이 아이를 이스마엘 사람들에게 팔고 그에게 손을 대지 말자. 그는 우리의 동생이고 우리의 혈육이다.' 그의 형제들이 그의 말에 귀를 기울였다. 28. 미디안 사람들이 지나가고 있을 때, 그들이 요셉을 구덩이에서 끌어올리고, 은 이십에 그를 이스마엘 사람들에게 팔았다. 그 상인들이 요셉을 데리고 이집트로 갔다."

그 때에 미디안 사람 상인들이 지나가고 있는지라 형들이 요셉을 구덩이에서 끌어올리고 은 이십에 그를 이스마엘 사람들에게 팔매 그 상인들이 요셉을 데리고 애굽으로 갔더라 (창 37:28)

요셉을 웅덩이에 던진 후 형제들은 길르앗에서 이집트로 가고 있는 이스마엘 대상이 오는 것을 봅니다. 유다가 제안합니다. '피를 흘리지 말자. 동생을 죽이고 우리가 얻을 이익이 없다. 대신 대상들에게 그를 팔자.' 그 근거는 요셉이 그들의 '동생이고 혈육'이기 때문입니다. 질투와 증오로 동생 요셉은 제거하긴 해야 하겠고, 죽이자니 양심이 찔리고. 그들이 결정한 것은 '혈육을 팔아넘기는 것', 그들로서는 '최선의 악'을 선택한 것입니다. 

-------------------

29.  Reuben returned to the pit; and saw that Joseph wasn’t in the pit; and he tore his clothes.
30.  He returned to his brothers, and said, “The child is no more; and I, where will I go?” 
31.  They took Joseph’s coat, and killed a male goat, and dipped the coat in the blood.
32.  They took the coat of many colors, and they brought it to their father, and said, “We have found this. Examine it, now, whether it is your son’s coat or not.”

29.  ○르우벤이 돌아와 구덩이에 이르러 본즉 거기 요셉이 없는지라 옷을 찢고
30.  아우들에게로 되돌아와서 이르되 아이가 없도다 나는 어디로 갈까
31.  그들이 요셉의 옷을 가져다가 숫염소를 죽여 그 옷을 피에 적시고
32.  그의 채색옷을 보내어 그의 아버지에게로 가지고 가서 이르기를 우리가 이것을 발견하였으니 아버지 아들의 옷인가 보소서 하매

------------------

29-32절 "29. 르우벤이 구덩이로 돌아와서 보니 요셉이 거기에 없었다. 그는 자신의 옷을 찢고 30. 형제들에게 돌아와서 말했다. '아이가 없다. 나는 어디로 가야 할까?' 31. 그들이 요셉의 옷을 가져와서, 숫염소를 죽여, 그 옷에 피를 묻혔다. 32. 그들이 여러 색의 옷을 가지고 가서 아버지에게 가지고 가서 말했다. '우리가 이 옷을 발견하였으니, 아버지 아들의 옷인지 살펴보십시오."

다른 형제들이 요셉을 대상에게 팔어넘긴 후 르우벤이 구덩이로 돌아와서 보니 요셉이 없습니다. 그는 슬픔으로 자신의 옷을 찢고 울었습니다. 장자 역할을 못한 르우벤은 다른 형제들이 요셉을 은 20냥에 노예로 팔아넘길 때 현장에 없었습니다. 그의 입장은 좋은 말로 중도적입니다. 그의 계획은 (1) 다른 형제들에게는, 동생을 죽이지 않고 그냥 빈 구덩이에 던져서, 시간이 지나면 죽게 두고, (2) 요셉은, 그 사이에 자신은 돌아와서 구덩이에서 동생을 구출하는 것이었습니다. 다른 형제들의 음모에 찬성인지 반대인지는 모르지만 그들에게 제안하는 것은 '죽이지는 말자', 그리고 동생은 죽게 내버려 두는 척하였다가 '나중에 구출해 주자'가 그의 계획이었습니다.   

-------------------

33.  He recognized it, and said, “It is my son’s coat. An evil animal has devoured him. Joseph is without doubt torn in pieces.”
34.  Jacob tore his clothes, and put sackcloth on his waist, and mourned for his son many days.
35.  All his sons and all his daughters rose up to comfort him, but he refused to be comforted. He said, “For I will go down to Sheol to my son mourning.” His father wept for him.
36.  The Midianites sold him into Egypt to Potiphar, an officer of Pharaoh’s, the captain of the guard.

33.  아버지가 그것을 알아보고 이르되 내 아들의 옷이라 악한 짐승이 그를 잡아 먹었도다 요셉이 분명히 찢겼도다 하고
34.  자기 옷을 찢고 굵은 베로 허리를 묶고 오래도록 그의 아들을 위하여 애통하니
35.  그의 모든 자녀가 위로하되 그가 그 위로를 받지 아니하여 이르되 내가 슬퍼하며 스올로 내려가 아들에게로 가리라 하고 그의 아버지가 그를 위하여 울었더라
36.  그 미디안 사람들은 그를 애굽에서 바로의 신하 친위대장 보디발에게 팔았더라

-----------------

33-36절 "33. 야곱이 그 옷을 알아보고 말했다. '내 아들의 옷이다. 악한 짐승이 그를 삼켰고나. 요셉이 찢겨서 죽은 것이 틀림없다.' 34. 야곱은 자기 옷을 찢고, 베옷을 허리에 걸치고 여러 날 아들을 위해 울었다. 35. 그의 모든 아들과 딸들이 일어나서 그를 위로하였으나, 그는 위로를 받으려 하지 않고 말했다. '내가 울면서 내 아들이 있는 스올로 내려가겠다.'그의 아버지가 그를 위해 울었다. 36. 그리고 미디언 사람들은 이집트에서 요셉을 보디발에게 팔았다. 그는 바로의 신하로서, 경호대장이었다." 

피 묻은 요셉의 '염소의 피가 묻은 요셉의 옷'을 본 야곱은 현실을 인정하고 슬피 통곡합니다. 요셉을 노예로 팔아치운 형제들은 이번에는 아버지를 속입니다. 오래 전, 야곱도 '염소 새끼 두 마리'로 아버지 이삭이 속인 적이 있었습니다. 어머니 리브가의 제안으로 야곱은 아버지가 좋아하는 염소음식을 준비해서 에서 대신 장자의 축복을 가로챘습니다.(창 27: 9-10) 죄는 대를 이어 전수되는 것 같습니다. 죄는 죄를 낳고, 죄는 사망을 낳고. 이 우매한 사건 이후로 오랫동안 야곱은 요셉의 생사를 모릅니다. 그 세월 동안, 동생을 노예로 팔아넘긴 형제들은 그 사실을 아버지에게 속이고 지내야 하고, 아버지 야곱은 사랑하는 아들 요셉을 가슴에 묻고 오랜 세월을 인내하게 됩니다.  

728x90
반응형

댓글