본문 바로가기
엄마의 성경묵상

고린도후서(2 Corinthians) 13:1-13(마지막 인사)

by 미류맘 2020. 10. 16.
728x90

바울은  고린도 교회를 세 번째로 방문하면서 죄를 지은 사람들을 엄중히 징계할 것을 알립니다. 그리고 그러한 징계는 그들을 무너뜨리기 위함이 아니고 세우기 위함을 선언합니다. 성도들에게 위로와 축복의 인사를 건네며 바울은 편지를 마감합니다. 

 

1.  This is the third time I am coming to you. “At the mouth of two or three witnesses shall every word be established.”
2.  I have said beforehand, and I do say beforehand, as when I was present the second time, so now, being absent, I write to those who have sinned before now, and to all the rest, that, if I come again, I will not spare;

권면과 끝 인사

1.  내가 이제 세 번째 너희에게 가리니 두세 증인의 입으로 말마다 확정하리라
2.  내가 이미 말하였거니와 지금 떠나 있으나 두 번째 대면하였을 때와 같이 전에 죄 지은 자들과 그 남은 모든 사람에게 미리 말하노니 내가 다시 가면 용서하지 아니하리라

------------------------

1-2절 "1. 이번이 세 번째로 여러분에게 가는 것입니다. '두세 증인의 입에서 모든 말은 확정되어야 합니다.' 2. 내가 두 번째 방문했을 때, 전에 죄 지은 자들과 나머지 사람들에게 이전에도 말했듯이, 지금 떨어져 있으면서 다시 말합니다. 이번에 다시 가면 그들을 용서하지 않을 것입니다."

고린도 교회를 세우기 위한 바울의 단호한 의지가 보입니다. 두 번째 방문 때에도 죄를 범한 자들을 용서하지 않겠다고 말했지만 이번 세 번째 방문 때에는 '두세 증인'을 세워서 죄 지은 자들을 엄하게 징계할 것을 선언합니다. 

------------------------

3.  seeing that you seek a proof of Christ who speaks in me; who toward you is not weak, but is powerful in you.
4.  For he was crucified through weakness, yet he lives through the power of God. For we also are weak in him, but we will live with him through the power of God toward you.

3.  이는 그리스도께서 내 안에서 말씀하시는 증거를 너희가 구함이니 그는 너희에게 대하여 약하지 않고 도리어 너희 안에서 강하시니라
4.  그리스도께서 약하심으로 십자가에 못 박히셨으나 하나님의 능력으로 살아 계시니 우리도 그 안에서 약하나 너희에게 대하여 하나님의 능력으로 그와 함께 살리라

------------------------

3-4절 "3. 이는 여러분이 내 안에서 말씀하시는 그리스도의 증거를 구하기 때문입니다. 그리스도는 여러분에게 약하지 않고, 여러분 안에서 강하십니다. 4. 그리스도는 약하셔서 십자가에 못 박히셨으나, 하나님의 능력을 통해 살아계십니다. 우리도 그 안에서 약하나 여러분을 향한 하나님의 능력으로 그분과 함께 살 것입니다."

그리스도가 우리의 죄를 위하여 약하게 되셔서 십자가에 못 박히셨으나, 그는 우리 안에서 강합니다. 하나님의 능력으로 부활하셨기 때문입니다. 바울은 그리스도와 같이 우리도 그분 안에서는 약한 존재이나 하나님의 능력으로 부활할 것입니다. 

------------------------

5.  Examine your own selves, whether you are in the faith. Test your own selves. Or don’t you know as to your own selves, that Jesus Christ is in you?—unless indeed you are disqualified.
6.  But I hope that you will know that we aren’t disqualified.

5.  너희는 믿음 안에 있는가 너희 자신을 시험하고 너희 자신을 확증하라 예수 그리스도께서 너희 안에 계신 줄을 너희가 스스로 알지 못하느냐 그렇지 않으면 너희는 버림 받은 자니라
6.  우리가 버림 받은 자 되지 아니한 것을 너희가 알기를 내가 바라고

------------------------

5-6절 "5. 여러분은 자신이 믿음 안에 있는지를 스스로 점검하고, 시험해 보십시오. 예수 그리스도께서 여러분 안에 계심을 스스로 알지 못합니까? 모른다면 여러분은 정말로 자격이 없습니다. 6. 그러나 나는 우리가 자격이 없는 자가 아님을 여러분들이 알기를 바랍니다."

바울은 성도들에게 믿음이 있는지 스스로를 점검하고 시험하라고 권면합니다. 그리고 그들 안에 예수 그리스도가 계신지 스스로 알지 못한다면 자격이 없는 자임을 선언합니다. 우리는 타인에게는 예수님이 마음 안에 계신지 물어보면서, 정작 내 안에 계신 것에 확신이 없을 수 있습니다. 스스로 자격이 있는지 없는지 스스로에게 물어보라고 바울은 경고합니다.

------------------------

7.  Now I pray to God that you do no evil; not that we may appear approved, but that you may do that which is honorable, though we are as reprobate.
8.  For we can do nothing against the truth, but for the truth.
9.  For we rejoice when we are weak and you are strong. And this we also pray for, even your perfecting.
10.  For this cause I write these things while absent, that I may not deal sharply when present, according to the authority which the Lord gave me for building up, and not for tearing down.

7.  우리가 하나님께서 너희로 악을 조금도 행하지 않게 하시기를 구하노니 이는 우리가 옳은 자임을 나타내고자 함이 아니라 오직 우리는 버림 받은 자 같을지라도 너희는 선을 행하게 하고자 함이라
8.  우리는 진리를 거슬러 아무 것도 할 수 없고 오직 진리를 위할 뿐이니
9.  우리가 약할 때에 너희가 강한 것을 기뻐하고 또 이것을 위하여 구하니 곧 너희가 온전하게 되는 것이라
10.  그러므로 내가 떠나 있을 때에 이렇게 쓰는 것은 대면할 때에 주께서 너희를 넘어뜨리려 하지 않고 세우려 하여 내게 주신 그 권한을 따라 엄하지 않게 하려 함이라

------------------------

7-10절 "7. 나는 여러분이 악을 행하지 않기를 하나님께 기도합니다. 이는 우리가 합격했음을 보이기 위함이 아니라, 우리가 실격자인 것처럼 보일지라도 여러분이 옳은 일을 하게 하려는 것입니다. 8. 우리는 진리를 거슬러서는 아무것도 할 수 없고 오직 진리를 위해서만 할 수 있습니다. 9. 우리가 약해도 여러분이 강하면 우리는 기뻐합니다. 우리는 또한 여러분이 온전해지기를 기도합니다. 10. 내가 떠나 있는 동안 이렇게 편지를 쓰는 이유는 이것입니다. 내가 가서 주님이 내게 주신 권한에 따라 여러분을 너무 엄하게 대할 필요가 없게 하려는 것입니다. 이 권한은 여러분을 넘어뜨리라고 주신 것이 아니라 세우라고 주신 것입니다."

바울은 성도들이 악을 행하지 않고 옳은 일을 행하기를 기도합니다. 진리를 떠나서는 아무것도 할 수 없고 오직 진리를 위해서만 무엇인가를 할 수 있습니다. 그리스도가 약함을 통해 강해진 것처럼 성도의 강함에서 기뻐한다고 바울은 말합니다. 그리고 그들이 온전해지기를 기도합니다. 그가 엄한 잣대를 고린도 교회에게 드리댄 이유도 그들을 실족하게 하기 위해서가 아니라 세우기 위함이라고 덧붙입니다. 

------------------------

11.  Finally, brothers, rejoice. Be perfected, be comforted, be of the same mind, live in peace, and the God of love and peace will be with you.
12.  Greet one another with a holy kiss.
13.  All the saints greet you.
14.  The grace of the Lord Jesus Christ, God’s love, and the fellowship of the Holy Spirit, be with you all. Amen.

11.  ○마지막으로 말하노니 형제들아 기뻐하라 온전하게 되며 위로를 받으며 마음을 같이하며 평안할지어다 또 사랑과 평강의 하나님이 너희와 함께 계시리라 거룩하게 입맞춤으로 서로 문안하라
12.  모든 성도가 너희에게 문안하느니라
13.  ○주 예수 그리스도의 은혜와 하나님의 사랑과 성령의 교통하심이 너희 무리와 함께 있을지어다

------------------------

11-13절 "11. 마지막으로 말합니다. 형제 여러분, 기뻐하십시오. 온전하십시오. 위로를 받으십시오. 같은 마음을 가지고 화평하십시오. 그리고 사랑과 평강의 하나님이 여러분과 함께 하실 것입니다. 12. 거룩한 입맞춤으로 서로 문안하십시오. 13. 모든 성도가 여러분에게 문안합니다. 14. 주 예수 그리스도의 은혜와 하나님의 사랑과 성령의 친교가 여러분 모두에게 있기를 바랍니다. 아멘."

마지막으로 말하노니 형제들아 기뻐하라 온전하게 되며 위로를 받으며 마음을 같이하며 평안할지어다 또 사랑과 평강의 하나님이 너희와 함께 계시리라 (고후 13:11, 이미지 소스: https://www.kcisradio.com/)

고린도 교회에게 쓰는 편지를 마감하면서 바울은 축복의 인사를 올립니다. 기뻐하고, 온전하고, 위로를 받고, 같은 마음으로 화평하기를 기원합니다. 그리고 사랑과 평강의 하나님이 그들과 함께 하실 것을 기도합니다. 이 이상 더 큰 축복과 위로의 말을 없을 것 같습니다. 

며칠 많이 아펐습니다. 벌여놓은 일들 진행도 안되고, 마감도 안되고. 몸은 말을 듣지 않고, 잠도 자지 못하고, 며칠 QT를 쉴까 생각했는데 용납이 안되네요. 추가의 공부 없이 번역하면서 고린도후서를 마감합니다. 마지막 바울의 인사에 큰 위로를 받습니다. 그리스도가 약함을 통해 강해진 것처럼, 바울도 그랬고, 우리도 우리 인간의 약함 안에서 그리스도의 부활을 통한 강함으로 치유되기를 기도합니다. 고린도후서가 바울의 서체도 어렵고 쉽지 않은 QT였습니다. 개인적으로 고린도후서의 가장 큰 메시지는 '약함을 통한 강함'입니다. 

728x90
반응형

댓글