본문 바로가기
엄마의 성경묵상

아모스(Amos) 7:10-17(세상의 사람 아마샤 vs. 하나님의 사람 아모스)

by 미류맘 2024. 12. 14.
728x90

여로보암의 죽음과 백성의 포로생활을 예언한 아모스를 향하여 제사장 아마샤가 비난을 하자, 아모스는 자신은 양 떼를 치던 자로 하나님의 명령으로 예언하였다고 말합니다. 그리고 하나님의 응답을 다시 전달합니다. 

 

아모스 7:10-13.  아모스를 향한 아마샤의 비난: '너는 왕을 대적하는 음모자이다'

10-13. Then Amaziah the priest of Bethel sent to Jeroboam king of Israel, saying, “Amos has conspired against you in the midst of the house of Israel. The land is not able to bear all his words. For thus Amos has said:

‘Jeroboam shall die by the sword,
And Israel shall surely be led away captive
From their own land.’”
Then Amaziah said to Amos:
“Go, you seer!
Flee to the land of Judah.
There eat bread,
And there prophesy.
But never again prophesy at Bethel,
For it is the king’s sanctuary,
And it is the royal residence.”

 

아모스와 아마샤의 대결

10.  ○때에 벧엘의 제사장 아마샤가 이스라엘의 왕 여로보암에게 보내어 이르되 이스라엘 족속 중에 아모스가 왕을 모반하나니 그 모든 말을 이 땅이 견딜 수 없나이다
11.  아모스가 말하기를 여로보암은 칼에 죽겠고 이스라엘은 반드시 사로잡혀 그 땅에서 떠나겠다 하나이다
12.  아마샤가 또 아모스에게 이르되 선견자야 너는 유다 땅으로 도망하여 가서 거기에서나 떡을 먹으며 거기에서나 예언하고
13.  다시는 벧엘에서 예언하지 말라 이는 왕의 성소요 나라의 궁궐임이니라

 

(개인번역) 10. 그러자 베델의 제사장 아마샤가 이스라엘 왕 여로보암에게 사람을 보내어 말하였다. “아모스가 이스라엘 족속 중에서 왕을 대적하여 음모를 꾸몄습니다. 이 나라는 더 이상 그의 모든 말을 참을 수 없습니다. 11. 아모스는 ‘여로보암은 칼에 죽을 것이며, 이스라엘은 반드시 사로잡혀 그들의 땅에서 떠나게 될 것이다”라고 말하였다. 12. 아마샤가 또 아모스에게 말하였다. “예언자야, 여기를 떠나라! 유다 땅으로 도망하여 거기에서 먹고 거기에서 예언하라. 13. 그러나 다시는 베델에서 예언하지 말라. 이는 왕의 성소요, 왕실이다!”

 

베델의 제사장 아마샤... " 아모스가... 음모를..." (10절): 아마샤는 당시 베델의 제사장으로 이스라엘의 우상숭배 중심지에서 활동한 악한 사람이었습니다. 세상에서는 성공하였으나 하나님 앞에서는 죄인이었던 그가 이스라엘 왕에게 메시지를 보냅니다. 아모스를 통해 전달된 하나님의 말씀(여로보암은 죽을 것이고, 백성은 포로로 잡혀갈 것)을 왕을 대적하는 음모로 해석하고, 그를 음모자로 몰아세웁니다. 그리고,

 

여기를 떠나라 (12절): 아모스에게 "유다로 가서, 그곳에서 먹고, 그곳에서 예언하라" 말합니다. 자신의 이익에 부합하지 않고 자신의 죄악을 질책하는 하나님의 사람을 음모자로 비난합니다. 


아모스 7:14-15.  아모스의 답변: 나는 선지자가 아니다!

14-15. Then Amos answered, and said to Amaziah:
“I was no prophet, nor was I a son of a prophet,
But I was a sheepbreeder
And a tender of sycamore fruit.
Then the LORD took me as I followed the flock,
And the LORD said to me,
Go, prophesy to My people Israel.’


14.  아모스가 아마샤에게 대답하여 이르되 나는 선지자가 아니며 선지자의 아들도 아니라 나는 목자요 뽕나무를 재배하는 자로서
15.  양 떼를 따를 때에 여호와께서 나를 데려다가 여호와께서 내게 이르시기를 가서 내 백성 이스라엘에게 예언하라 하셨나니

 

(개인번역) 14. 그러자 아모스가 아마샤에게 대답했다. “나는 예언자도 아니고 예언자의 아들도 아니다. 나는 양 떼를 치던 자요, 뽕나무를 재배하는 자였다. 15. 그러나 주님께서 양 떼를 치던 나를 불러 내셔서, 여호와께서 내게 ‘가서 내 백성 이스라엘에게 예언하라’ 말씀하셨다.

 

나는 예언자도 아니고... 양 떼를 치던 자 (14절): 아모스는 양 떼를 치고 뽕나무를 재배하던 자신을 하나님께서 부르셔서 예언을 하라고 말씀하셨다고 있는 그대로 아마샤에게 말합니다. 하나님은 선지자의 교육도 받지 않은 평범한 사람인 아모스를 선택하여 사용하셨습니다. 하나님의 일하시는 방식에 대하 스펄전은 말합니다: 

  • "모든 선지자는 각자의 독특한 방식과 스타일을 가지고 있다. 하나님이 그들 모두를 통해 말씀하실지라도, 그들의 개성과 독창성은 잃어버리지 않는다. 음악을 만들어내는 숨결은 동일하지만, 어떤 악기도 완전히 같은 소리를 내지는 않는다. 모든 선지자가 하나님의 말씀을 전하지만, 각자의 목소리는 독특한 울림을 지니고 있다. 그래서 하나님께서 가장 뚜렷하게 나타나시지만, 선지자라는 사람도 사라지지 않는다." (Spurgeon)

그러나 주님께서 양 떼를 치던 나를 불러 내셔서, 여호와께서 내게 ‘가서 내 백성 이스라엘에게 예언하라’ 말씀하셨다. (아 7:15, 이미지 소스: https://michellelesley.com/)


아모스 7:16-17.  여호와께서 이렇게 말씀하신다!

Now therefore, hear the word of the LORD:
“You say, ‘Do not prophesy against Israel,
And do not spout against the house of Isaac.’
Therefore thus says the LORD:
‘Your wife shall be a harlot in the city;
Your sons and daughters shall fall by the sword;
Your land shall be divided by survey line;
You shall die in a defiled land;
And Israel shall surely be led away captive
From his own land.’”


16.  이제 너는 여호와의 말씀을 들을지니라 네가 이르기를 이스라엘에 대하여 예언하지 말며 이삭의 집을 향하여 경고하지 말라 하므로
17.  여호와께서 이와 같이 말씀하시기를 네 아내는 성읍 가운데서 창녀가 될 것이요 네 자녀들은 칼에 엎드러지며 네 땅은 측량하여 나누어질 것이며 너는 더러운 땅에서 죽을 것이요 이스라엘은 반드시 사로잡혀 그의 땅에서 떠나리라 하셨느니라

 

(개인번역) 16. 이제 여호와의 말씀을 들으라. 그대는 나에게 ‘이스라엘을 대적하여 예언하지 말며 이삭의 집을 대적하여 말하지 말라' 말하였소. 17. 여호와께서 이렇게 말씀하시오. ‘네 아내는 성읍에서 창녀가 될 것이며, 네 아들과 딸들은 칼에 쓰러질 것이며, 네 땅은 측량하여 나누어질 것이며, 너는 더러운 땅에서 죽을 것이며, 이스라엘은 반드시 포로로 사로잡혀 그의 땅에서 떠날 것이다.’

 

그대는... 말하였소... 여호와께서 이렇게 말씀하시오 (16-17절): 아모스는 아마샤가 자신을 협박하며 한 말을 다시 상기시키고, 하나님께서 자신을 통해 약속하신 말씀 "이스라엘의 왕은 칼에 죽을 것이고, 백성은 포로로 사로잡혀갈 것"을 다시 예언합니다. 아모스에게 세상의 왕도 세상의 지도자도 무섭지 않았습니다. 

 

 

BIBLIOGRAPHY:

https://enduringword.com/bible-commentary/amos-7/
개역개정 아래의 볼드체 성경구절 및 추가로 인용된 성경번역은 NKJV 영어성경에 기반한 저의 개인 번역입니다

(한. 영 성경의 여러 버전을 참고하여 번역한 것으로, 오역이 있을 수도 있습니다).
구절 위 코멘트 중 존칭어의 텍스트는 저의 개인 멘트이고, 청색 텍스트의 반어체는 인용, 번역 및 수정문구입니다.
인용 중 재인용은 이탤릭체로 표기하였습니다 (예: 성경, 외국 학자설)

 

728x90
반응형

댓글