네 번째 '여름 과일 한 광주리' 환상을 통해서 하나님은 부정직한 이스라엘을 향한 심판이 임박했음을 통지하십니다. 그날이 되면 이스라엘은 빵과 물에 대한 기근이 아닌 하나님의 말씀을 듣지 못하는 기근으로 고통받을 것입니다.
아모스 8:1-3. 환상 4: 여름 과일 한 광주리
1-3. Thus the Lord GOD showed me: behold, a basket of summer fruit. And He said, “Amos, what do you see?” So I said, “A basket of summer fruit.” Then the LORD said to me:
“The end has come upon My people Israel;
I will not pass by them anymore.
And the songs of the temple
Shall be wailing in that day,”
Says the Lord GOD—
“Many dead bodies everywhere,
They shall be thrown out in silence.”
넷째, 여름 과일 한 광주리
1. 주 여호와께서 내게 이와 같이 보이셨느니라 보라 여름 과일 한 광주리이니라
2. 그가 말씀하시되 아모스야 네가 무엇을 보느냐 내가 이르되 여름 과일 한 광주리니이다 하매 여호와께서 내게 이르시되 내 백성 이스라엘의 끝이 이르렀은즉 내가 다시는 그를 용서하지 아니하리니
3. 그 날에 궁전의 노래가 애곡으로 변할 것이며 곳곳에 시체가 많아서 사람이 잠잠히 그 시체들을 내어버리리라 주 여호와의 말씀이니라
(개인번역) 1. 주 여호와께서 내게 보여주셨다. 보라, 여름 과일 한 광주리가 있다. 2. 주님께서 말씀하셨다. “아모스야, 네가 무엇을 보느냐?” 내가 “여름 과일 한 광주리입니다” 대답하니 여호와께서 내게 말씀하셨다. “내 백성 이스라엘에게 끝이 이르렀다. 내가 다시는 그들을 내버려 두지 않겠다. 3. 그날에 성전의 노래가 애곡으로 바뀔 것이다” 주 여호와가 말씀하신다. “수많은 시체가 온 땅에 있을 것이고 사람들이 그 시체들을 내어버릴 것이다.”
여름 과일 한 광주리 (1절): 하나님은 아모스에게 네 번째 환상을 보여주십니다. 잘 익은 여름 과일 한 광주리를 보여주시며 이스라엘의 심판의 때가 임박했음을 선언하십니다. 이 환상과 이스라엘의 운명을 학자는 히브리어 원본을 인용하여 설명합니다:
- “이 환상과 이스라엘의 운명 사이의 명확한 연결은 [여름(qayis)과 끝(qes)]이라는 비슷한 발음의 단어를 기반으로 한 말장난에 있었다... 이 환상의 요점은 심판의 최종성을 의미한다.” (Hubbard)
- “그래서 아모스가 여호와께 ‘익은 qayis(여름 과일)를 봅니다’라고 답하자, 하나님께서는 ‘Qes!(끝이다!)’라고 말씀하셨다. 이스라엘에게 끝이 임할 것이다.” (Boice)
그래서 운명의 날이 오면 성전의 노래가 애곡으로 바뀔 것을 약속하십니다.
아모스 8:4-10. 부정직한 이스라엘 vs. 임박한 하나님의 심판
4-6. Hear this, you who swallow up the needy,
And make the poor of the land fail,
Saying:
“When will the New Moon be past,
That we may sell grain?
And the Sabbath,
That we may trade wheat?
Making the ephah small and the shekel large,
Falsifying the scales by deceit,
That we may buy the poor for silver,
And the needy for a pair of sandals–
Even sell the bad wheat?”
7-8. The LORD has sworn by the pride of Jacob:
“Surely I will never forget any of their works.
Shall the land not tremble for this,
And everyone mourn who dwells in it?
All of it shall swell like the River,
Heave and subside
Like the River of Egypt.
9-10. “And it shall come to pass in that day,” says the Lord GOD,
“That I will make the sun go down at noon,
And I will darken the earth in broad daylight;
I will turn your feasts into mourning,
And all your songs into lamentation;
I will bring sackcloth on every waist,
And baldness on every head;
I will make it like mourning for an only son,
And its end like a bitter day.”
4. ○가난한 자를 삼키며 땅의 힘없는 자를 망하게 하려는 자들아 이 말을 들으라
5. 너희가 이르기를 월삭이 언제 지나서 우리가 곡식을 팔며 안식일이 언제 지나서 우리가 밀을 내게 할꼬 에바를 작게 하고 세겔을 크게 하여 거짓 저울로 속이며
6. 은으로 힘없는 자를 사며 신 한 켤레로 가난한 자를 사며 찌꺼기 밀을 팔자 하는도다
7. 여호와께서 야곱의 영광을 두고 맹세하시되 내가 그들의 모든 행위를 절대로 잊지 아니하리라 하셨나니
8. 이로 말미암아 땅이 떨지 않겠으며 그 가운데 모든 주민이 애통하지 않겠느냐 온 땅이 강의 넘침 같이 솟아오르며 애굽 강 같이 뛰놀다가 낮아지리라
9. 주 여호와의 말씀이니라 그 날에 내가 해를 대낮에 지게 하여 백주에 땅을 캄캄하게 하며
10. 너희 절기를 애통으로, 너희 모든 노래를 애곡으로 변하게 하며 모든 사람에게 굵은 베로 허리를 동이게 하며 모든 머리를 대머리가 되게 하며 독자의 죽음으로 말미암아 애통하듯 하게 하며 결국은 곤고한 날과 같게 하리라
(개인번역) 4. 들으라, 어려움에 빠진 자들을 삼키며 땅의 가난한 들을 멸망하게 하는 자들아! 이 말을 들으라. 5. 너희는 말하기를 “초하루가 언제 지나서, 우리가 곡식을 팔 수 있을까? 언제 안식일이 지나서, 우리가 밀을 내다 팔 수 있을까? 에바를 작게 하고 세겔을 크게 하며 속임수로 저울을 속이자. 6. 은 한 닢으로 가난한 자들을 사고, 신 한 켤레 값에 가난한 자들을 사자. 찌꺼기 밀까지도 팔아먹자!" 7. 여호와께서 야곱의 자랑을 걸고 맹세하신다. “그들의 모든 행위를 내가 결코 잊지 않을 것이다. 8. 그 때문에 온 땅이 진동하지 않겠느냐? 그 안에 사는 모든 자들이 애통하지 않겠느냐? 온 땅이 강물처럼 솟구치다가 이집트 강처럼 요동치다가 가라앉지 않겠느냐?” 9. 주 여호와께서 말씀하신다. “그날에 내가 한낮에 해를 지게 하여, 한낮에 땅을 캄캄하게 하겠다. 10. 내가 너희의 절기를 통곡으로 바꾸고, 너희 모든 노래를 애가로 만들고, 모든 사람의 허리에 베를 동이게 하며, 모든 머리를 대머리가 되게 하겠다. 그래서 모두들 외아들을 잃은 것처럼 통곡하게 하고, 그 끝을 매우 고통스러운 날이 되게 하겠다.”
가난한 들을 멸망하게 하는 자 (4절): 아모스는 가난한 사람과 약자를 불공정하게 대하고 부를 축적한 이스라엘을 비난합니다. 그들은 형식적으로는 하나님을 섬겼으나 하나님의 절기가 빨리 지나가리를 기다리고 부를 축적하고, 나쁜 밀을 팔면서 저울을 작게 측량하고, 자신들이 구매할 때는 큰 단위를 사용했습니다.
그들의 모든 행위를 내가 결코 잊지 않을 것 (7절): 하나님은 이것을 기억하시고 분노하셨습니다. 백성을 향한 하나님의 분노는 범람하고 줄어드는 나일강처럼 요동치다가 가라앉다고 한다고 아모스는 말합니다. 그래서 하나님은 한낮에 땅을 캄캄하게 하고, 노래를 애가로 바꾸고, 결국 그들의 끝은 고통스러울 것을 약속하십니다.
아모스 8:11-14. 하나님의 말씀을 듣지 못하는 기근
11-14. “Behold, the days are coming,” says the Lord GOD,
“That I will send a famine on the land,
Not a famine of bread,
Nor a thirst for water,
But of hearing the words of the LORD.
They shall wander from sea to sea,
And from north to east;
They shall run to and fro, seeking the word of the LORD,
But shall not find it.
In that day the fair virgins
And strong young men
Shall faint from thirst.
Those who swear by the sin of Samaria,
Who say,
‘As your god lives, O Dan!’
And, ‘As the way of Beersheba lives!’
They shall fall and never rise again.”
11. ○주 여호와의 말씀이니라 보라 날이 이를지라 내가 기근을 땅에 보내리니 양식이 없어 주림이 아니며 물이 없어 갈함이 아니요 여호와의 말씀을 듣지 못한 기갈이라
12. 사람이 이 바다에서 저 바다까지, 북쪽에서 동쪽까지 비틀거리며 여호와의 말씀을 구하려고 돌아다녀도 얻지 못하리니
13. 그 날에 아름다운 처녀와 젊은 남자가 다 갈하여 쓰러지리라
14. 사마리아의 죄된 우상을 두고 맹세하여 이르기를 단아 네 신들이 살아 있음을 두고 맹세하노라 하거나 브엘세바가 위하는 것이 살아 있음을 두고 맹세하노라 하는 사람은 엎드러지고 다시 일어나지 못하리라
(개인번역) 11. “보라, 그날들이 오고 있다” 주 여호와께서 말씀하신다. “내가 이 땅에 기근을 보내겠다. 그것은 빵의 기근도 아니고, 물이 부족한 목마름도 아니며, 여호와의 말씀을 듣지 못하는 배고픔이다. 12. 그들이 바다에서 바다로, 북쪽에서 동쪽으로 방황하며 여호와의 말씀을 찾아 이리저리 달릴 것이나 찾지 못할 것이다. 13. 그날에 아름다운 처녀들과 젊은 남자들이 갈증으로 인해 쓰러질 것이다. 14. 사마리아의 죄악을 두고 맹세하는 자들, 곧 ‘단이 살아 있음을 두고 맹세한다' 또는 '브엘세바신의 살아 있음을 두고 맹세한다'라고 말하는 자들은 쓰러져서 다시는 일어나지 못할 것이다.”
내가 이 땅에 기근을 보내겠다 (11절): 결국 하나님은 그들에게 배고픔과 목마름을 보내실 것을 약속하십니다. 먹거리와 물에 대한 기근이 아닌 하나님의 말씀을 듣지 못하는 배고픔을 보내실 것입니다. 뒤늦게 그들이 하나님의 말씀을 찾아도 찾지 못할 것을 선언하십니다.
그러나 그들에게 그 기근은 하나님의 말씀을 듣지 못하는 귀가 없는 기근일 것입니다. 세상의 삶에서 배고픔과 목마름은 우리를 힘들게 합니다. 예수님은 말씀하셨습니다 - "사람이 빵으로만 살 것이 아니라, 하나님의 입에서 나오는 모든 말씀으로 살 것이다’ (새번역, 마 4:4)
예수님이 말씀하셨듯이, 여기에서 아모스가 말하는 기근은 하나님 말씀에 대한 영적인 기근입니다. 스스로에게 묻습니다
나에게는 하나님의 말씀을 받고 싶은 목마름이 있는가?
BIBLIOGRAPHY:
https://enduringword.com/bible-commentary/amos-8/
개역개정 아래의 볼드체 성경구절 및 추가로 인용된 성경번역은 NKJV 영어성경에 기반한 저의 개인 번역입니다
(한. 영 성경의 여러 버전을 참고하여 번역한 것으로, 오역이 있을 수도 있습니다).
구절 위 코멘트 중 존칭어의 텍스트는 저의 개인 멘트이고, 청색 텍스트의 반어체는 인용, 번역 및 수정문구입니다.
인용 중 재인용은 이탤릭체로 표기하였습니다 (예: 성경, 외국 학자설명)
'엄마의 성경묵상' 카테고리의 다른 글
말라기(Malachi) 1:1-14(하나님의 사랑 vs. 이스라엘의 반역) (4) | 2024.12.18 |
---|---|
아모스(Amos) 9:1-15(확실한 심판과 회복) (1) | 2024.12.15 |
아모스(Amos) 7:10-17(세상의 사람 아마샤 vs. 하나님의 사람 아모스) (2) | 2024.12.14 |
아모스(Amos) 7:1-9(세 가지 환상으로 본 심판) (1) | 2024.12.14 |
아모스(Amos) 6:1-14(편안한 자들에게 화가 있을 것) (2) | 2024.12.12 |
댓글