열한 제자들에게 나타나신 예수를 보고 제자들은 놀랍니다. 그들에게 못 박힌 손과 발을 보여주시고 유령이 아님을 증명하십니다. 그리고 '예수의 지상사역과 부활'을 가르치시고, 그들에게 증인의 사명을 주시고 하늘로 승천하십니다.
누가복음 24:36-43. 열한 제자들에게 나타나신 예수님
36. Now as they said these things, Jesus Himself stood in the midst of them, and said to them, “Peace to you.”
37. But they were terrified and frightened, and supposed they had seen a spirit.
38. And He said to them, “Why are you troubled? And why do doubts arise in your hearts?
39. Behold My hands and My feet, that it is I Myself. Handle Me and see, for a spirit does not have flesh and bones as you see I have.”
40. When He had said this, He showed them His hands and His feet.
41. But while they still did not believe for joy, and marveled, He said to them, “Have you any food here?”
42. So they gave Him a piece of a broiled fish and some honeycomb.
43. And He took it and ate in their presence.
열한 제자에게 나타나시다
36. ○이 말을 할 때에 예수께서 친히 그들 가운데 서서 이르시되 너희에게 평강이 있을지어다 하시니
37. 그들이 놀라고 무서워하여 그 보는 것을 영으로 생각하는지라
38. 예수께서 이르시되 어찌하여 두려워하며 어찌하여 마음에 의심이 일어나느냐
39. 내 손과 발을 보고 나인 줄 알라 또 나를 만져 보라 영은 살과 뼈가 없으되 너희 보는 바와 같이 나는 있느니라
40. 이 말씀을 하시고 손과 발을 보이시나
41. 그들이 너무 기쁘므로 아직도 믿지 못하고 놀랍게 여길 때에 이르시되 여기 무슨 먹을 것이 있느냐 하시니
42. 이에 구운 생선 한 토막을 드리니
43. 받으사 그 앞에서 잡수시더라
(개인번역) 36. 그들이 이 말을 하고 있을 때, 예수께서 친히 그들 가운데에 서서 말씀하셨다. “너희에게 평강이 있어라.” 37.
그들은 놀라고 무서워하며 유령을 보는 줄로 생각하였다. 38. 예수께서 그들에게 말씀하셨다. “어찌하여 너희가 두려워하며, 어찌하여 너희 마음에 의심을 품느냐? 39. 내 손과 내 발을 보라, 바로 나다. 나를 만져 보고 알라. 유령은 살과 뼈가 없지만, 너희가 보다시피 나는 살과 뼈가 있다.” 40. 이 말씀을 하시고, 예수는 그들에게 손과 발을 보이셨다. 41. 그들은 너무 기뻐서 아직도 믿지 못하고 놀라고 있을 때, 예수께서 그들에게 말씀하셨다. “여기 먹을 것이 좀 있느냐?” 42. 그들이 구운 생선 한 토막과 약간의 꿀을 드리니, 43. 예수께서 그것을 받아 그들 앞에서 잡수셨다.
예수께서 친히 그들 가운데에 서서 (36절): 엠마오에서 예수를 만난 두 제자들이 예수의 부활을 알리자 그 사실을 믿지 못한 제자들에게 예수님이 나타나십니다. 요한복음은 문이 닫힌 가운데 나타나셨다고 기록합니다. 그리고 죽음을 이기시고 부활하신 예수는 그들에게 평화를 전하십니다.
내 손과 내 발을 보라, 바로 나다 (39절): 제자들이 유령을 본 것이라고 생각하고 두려워하고 놀라는 것을 보신 예수님은 자신의 못자국이 있는 손과 발을 보여주십니다. 자신의 정체성과 육체를 가진 존재임을 확실히 하십니다. 십자가 이전과 이후의 몸은 변화하셨지만 몸이 있으심(유령이나 환상이 아닌)을 증명하십니다.
그들은 너무 기뻐서 (41절): 너무 기쁜 소식에 놀란 제자들이 계속 놀라고 계실 때 예수님은 먹을 것을 찾으십니다. 예수께서 영적 몸의 실제성을 증명하시기 위함입니다. 그리고 그들이 드린 약간의 음식을 예수께서 드십니다.
누가복음 24:44-49. 제자들에게 다시 가르치시는 예수님
44. Then He said to them, “These are the words which I spoke to you while I was still with you, that all things must be fulfilled which were written in the Law of Moses and the Prophets and the Psalms concerning Me.”
45. And He opened their understanding, that they might comprehend the Scriptures.
46. Then He said to them, “Thus it is written, and thus it was necessary for the Christ to suffer and to rise from the dead the third day,
47. and that repentance and remission of sins should be preached in His name to all nations, beginning at Jerusalem.
48. And you are witnesses of these things.”
49. “Behold, I send the Promise of My Father upon you; but tarry in the city of Jerusalem until you are endued with power from on high.”
44. ○또 이르시되 내가 너희와 함께 있을 때에 너희에게 말한 바 곧 모세의 율법과 선지자의 글과 시편에 나를 가리켜 기록된 모든 것이 이루어져야 하리라 한 말이 이것이라 하시고
45. 이에 그들의 마음을 열어 성경을 깨닫게 하시고
46. 또 이르시되 이같이 그리스도가 고난을 받고 제삼일에 죽은 자 가운데서 살아날 것과
47. 또 그의 이름으로 죄 사함을 받게 하는 회개가 예루살렘에서 시작하여 모든 족속에게 전파될 것이 기록되었으니
48. 너희는 이 모든 일의 증인이라
49. 볼지어다 내가 내 아버지께서 약속하신 것을 너희에게 보내리니 너희는 위로부터 능력으로 입혀질 때까지 이 성에 머물라 하시니라
(개인번역) 44. 그리고 예수께서 그들에게 말씀하셨다 “내가 너희와 함께 있을 때 너희에게 말한 것이 이것이다. 곧 모세의 율법과 예언자들의 글과 시편에 나에 관하여 기록된 모든 것이 반드시 이루어져야 한다고 말했다.” 45. 이에 그들의 마음을 열어 성경을 깨닫게 하시고, 46. 또 말씀하셨다. “이렇게 기록되어 있다. 그리스도가 고난을 받고 제삼일에 죽은 자 가운데서 살아날 것이다. 48. 그의 이름으로 죄 사함을 받게 하는 회개가 예루살렘에서 시작하여 모든 민족에게 전파될 것이다. 48. 너희는 이 모든 일의 증인이다. 49. 보라, 내가 내 아버지께서 약속하신 것을 너희에게 보낸다. 너희는 위로부터 능력을 입힐 때까지 이 성에 머물러 있어라.”
내가 너희와 함께 있을 때 너희에게 말한 것 (44절): 그리고 예수님은 제자들에게 십자가 사건 이전에 하신 말씀을 상기시키시면 "내가 이미 말하지 않았느냐?" 물으십니다. 모세의 율법과 예언서들과 시편에서 기록된 내용을 다시 언급하십니다. 그리고, 닫혔던 제자들의 마음을 열고 성경을 깨닫게 하십니다. 그리고,
그리스도가 고난을 받고 제삼일에 죽은 자 가운데서 살아날 것 (46절): 실제로 그 역사적인 사건이 이루어진 이후에 예수님은 성경의 예언을 다시 인용하십니다. 또한 "그의 이름으로... 전파될 것"을 선언하시면서 그들(제자들)을 증인으로 삼고 세상으로 보낸다고 말씀하십니다. 그리고 그들의 사역은 예루살렘에서 시작하여 모든 민족에게 전파되어야 한다고 명령하십니다.
내가 내 아버지께서 약속하신 것 (49절): 직역하면 "내 아버지가 너희에게 약속하신 것은 보낸다"입니다. 예수님은 제자들에게 성령을 약속하십니다. 그들은 받은 사명을 감당하기 위에 위로부터 오는 성령을 입고 말씀을 전파할 것입니다. 그리고 성령을 입을 때까지 성에 머물러 있을 것을 명령하십니다.
누가복음 24:50-53. 예수님의 승천
50. And He led them out as far as Bethany, and He lifted up His hands and blessed them.
51. Now it came to pass, while He blessed them, that He was parted from them and carried up into heaven.
52. And they worshiped Him, and returned to Jerusalem with great joy, and were continually in the temple praising and blessing God. Amen.
하늘로 올려지시다
50. ○예수께서 그들을 데리고 베다니 앞까지 나가사 손을 들어 그들에게 축복하시더니
51. 축복하실 때에 그들을 떠나 [하늘로 올려지시니]
52. 그들이 [그에게 경배하고] 큰 기쁨으로 예루살렘에 돌아가
53. 늘 성전에서 하나님을 찬송하니라
(개인번역) 50. 예수께서 그들을 베다니까지 데리고 나가셔서, 손을 들어 그들에게 축복하셨다. 51. 예수께서 제자들을 축복하실 때에 그들을 떠나 하늘로 올려지셨다. 52. 그들은 그에게 경배하고 크게 기뻐하며 예루살렘에 돌아가, 하나님을 찬양하면서 날마다 성전에서 지냈다. 아멘.
손을 들어 그들에게 축복하셨다 (50절): 하늘로 들려 올라가실 날이 이르자 예수님은 이 땅을 떠나시기 전에 제자들을 축복하십니다. 그리고 그들을 떠나서 하나님의 우측에 앉으시기 위해 하늘로 올려지십니다. 이렇게 세상으로 오신 예수님은 지상사역을 마치시고 다시 오셨던 하늘의 하나님께 돌아가십니다.
그들은 그에게 경배하고 (52절): 성령에 충만한 제자들은 크게 기뻐하며 하나님을 찬양하면서 날마다 성전에서 지냅니다. 그들이 기뻐한 이유은 예수님의 지상에서의 이야기는 끝이 아닌 새로운 시작이기 때문입니다. '끝'은 아쉬움과 슬픔이 있지만 '시작'은 기쁨과 기대가 있습니다.
예수의 정체성과 삼위일체성을 의심했던 제자들은 이제 확실히 믿고 기뻐합니다. 우리에게도 예수님은 이 세상에서도 하늘에서도 계시면서 우리의 요구에 의해 우리에게 오실 수 있는 존재가 아닐까요? 누가복음은 이렇게 예수님이 하늘로 올려지심으로 끝납니다. 그러나 예수님의 지상 사역은 현재진행 중입니다.
BIBLIOGRAPHY:
https://enduringword.com/bible-commentary/luke-24/
개역개정 아래의 볼드체 성경구절 및 추가로 인용된 성경번역은 NKJV 영어성경에 기반한 저의 개인 번역입니다
(한. 영 성경의 여러 버전을 참고하여 번역한 것으로, 오역이 있을 수도 있습니다).
구절 위 코멘트 중 존칭어의 텍스트는 저의 개인 멘트이고, 청색 텍스트의 반어체는 인용, 번역 및 수정문구입니다.
인용 중 재인용은 이탤릭체로 표기하였습니다 (예: 성경, 외국 학자설명)
'엄마의 성경묵상' 카테고리의 다른 글
아가(Song of Solomon) 1:1-2:7(세상에서 가장 아름다운 노래) (1) | 2025.04.27 |
---|---|
누가복음(Luke) 24:13-35(엠마오로 가는 길) (0) | 2025.04.21 |
누가복음(Luke) 24:1-12(부활하신 예수님) (0) | 2025.04.20 |
누가복음(Luke) 23:44-56(숨지시는 예수님) (1) | 2025.04.19 |
누가복음(Luke) 23:26-43(못 박히시는 예수님) (0) | 2025.04.19 |
댓글