아브라함이 하나님의 복을 받으면서 늙자 아들 이삭을 위한 배필을 찾기 위해 그의 종을 그의 친척들에게 보냅니다. 그곳에서 배필을 찾은 종은 하나님이 예비하신 신부를 찾고 하나님께 감사를 드립니다.
1. Abraham was now old and well advanced in years, and the LORD had blessed him in every way.
2. He said to the chief servant in his household, the one in charge of all that he had, "Put your hand under my thigh.
3. I want you to swear by the LORD, the God of heaven and the God of earth, that you will not get a wife for my son from the daughters of the Canaanites, among whom I am living,
4. but will go to my country and my own relatives and get a wife for my son Isaac."
5. The servant asked him, "What if the woman is unwilling to come back with me to this land? Shall I then take your son back to the country you came from?"
6. "Make sure that you do not take my son back there," Abraham said.
7. "The LORD, the God of heaven, who brought me out of my father's household and my native land and who spoke to me and promised me on oath, saying, `To your offspring I will give this land' -- he will send his angel before you so that you can get a wife for my son from there.
8. If the woman is unwilling to come back with you, then you will be released from this oath of mine. Only do not take my son back there."
9. So the servant put his hand under the thigh of his master Abraham and swore an oath to him concerning this matter.
이삭이 리브가를 아내로 맞이함
1. 아브라함이 나이가 많이 들어 늙었습니다. 여호와께서는 모든 일마다 아브라함에게 복을 주셨습니다.
2. 아브라함이 자기 집의 모든 것을 맡아 관리하는 늙은 종에게 말했습니다. “네 손을 내 허벅지 사이에 넣어라.
3. 그리고 하늘의 하나님이시며 땅의 하나님이신 여호와를 두고 내게 맹세하기를, 지금 내가 살고 있는 가나안 족속의 딸들 가운데 내 아들을 위해 아내를 구하지 말고
4. 내 고향 내 친척들에게로 가서 내 아들 이삭을 위해 아내를 구해 오겠다고 하여라.”
5. 종이 아브라함에게 물었습니다. “만약 그 여자가 저를 따라 이 땅으로 오기를 싫어하면 제가 주인의 아들을 주인께서 나오신 그 땅으로 돌아가게 할까요?”
6. 아브라함이 말했습니다. “절대로 내 아들을 데리고 그곳으로 돌아가지 마라.
7. 하늘의 하나님 여호와께서 나를 내 아버지 집과 내 친척의 땅에서 데리고 나오시고 내게 맹세해 말씀하시기를 ‘내가 이 땅을 네 자손에게 줄 것이다’라고 하셨다. 그분께서 네 앞에 천사를 보내셔서 그곳에서 네게 내 아들을 위한 아내를 얻게 하실 것이다.
8. 만약 그 여자가 너를 따라오려고 하지 않는다면 너는 이 맹세에 대해서 책임이 없을 것이다. 절대로 내 아들을 그곳으로 데리고 가지 마라.”
9. 그 종은 자기 주인 아브라함의 허벅지 사이에 손을 넣고 이 일에 대해 그에게 맹세했습니다.
--------------------------
1-9절 아브라함은 사라를 장사한 후에 매사에 하나님의 복을 받으면서 이제 나이가 들어서 이삭을 위한 아내를 구하기로 다짐합니다. 그는 자신 집의 모든 것을 관리하는 종을 불러 그의 손을 그의 허벅지 아래에 넣으라고 말합니다. 이 말이 이상하기도 해서 찾아보니 이 맹세는 히브리 숙어로 상대의 성기를 잡는다는 의미로, 할례 받은 남성을 성기가 하나님과의 언약을 상징하는 데로 기원한 관습이었다고 합니다. 아브라함은 종에게 하나님 앞에서 맹세를 하게 합니다. 이삭의 아내를 가나안 족속에서 구하지 말고 그의 친척들에게 가서 구해 오라고 말합니다. 이는 하나님의 말씀을 이루기 위함이었습니다. 그를 하나님이 그의 고향에서 데리고 나오실 때 '그의 자손에게 그 땅을 줄 것이다'라고 하셨고 그의 종 앞에 천사를 보내셔서 이삭을 위한 아내를 얻게 하실 것이라고 말합니다. 그리고 그들은 맹세합니다.
--------------------------
10. Then the servant took ten of his master's camels and left, taking with him all kinds of good things from his master. He set out for Aram Naharaim and made his way to the town of Nahor.
11. He had the camels kneel down near the well outside the town; it was toward evening, the time the women go out to draw water.
12. Then he prayed, "O LORD, God of my master Abraham, give me success today, and show kindness to my master Abraham.
13. See, I am standing beside this spring, and the daughters of the townspeople are coming out to draw water.
14. May it be that when I say to a girl, `Please let down your jar that I may have a drink,' and she says, `Drink, and I'll water your camels too' -- let her be the one you have chosen for your servant Isaac. By this I will know that you have shown kindness to my master."
10. 그리고 그 종은 자기 주인의 낙타 가운데 열 마리를 끌고 자기 주인의 온갖 좋은 물건들을 갖고 길을 떠났습니다. 그는 아람나하라임, 곧 나홀의 성으로 갔습니다.
11. 종은 성 밖 우물 곁에서 낙타들을 쉬게 했습니다. 때는 저녁 무렵으로 여자들이 물을 길러 나오는 시간이었습니다.
12. 종은 기도했습니다. “내 주인 아브라함의 하나님 여호와여, 오늘 일이 잘되게 해 주십시오. 내 주인 아브라함에게 자비를 베풀어 주십시오.
13. 보소서. 제가 이 우물 곁에 서 있습니다. 이제 이 성 사람들의 딸들이 물을 길러 나올 것입니다.
14. 제가 어떤 소녀에게 ‘물동이를 내려 내가 물을 마실 수 있게 해 달라’고 할 때 그녀가 ‘드십시오. 제가 이 낙타들도 물을 마실 수 있게 해 드리겠습니다’라고 하면 바로 그녀가 주께서 주의 종 이삭을 위해 정하신 사람으로 여기겠습니다. 그것으로 주께서 내 주인에게 자비를 베푸신 줄 알겠습니다.”
--------------------------
10-14절 아브라함의 종은 준비를 하고 길을 떠나서 나홀의 성으로 도착합니다. 믿음이 깊은 종도 하나님께 오늘 일이 잘 되게 주인 아브라함에게 자비를 기도합니다. 그리고 주님이 이삭을 위해 정하신 사람을 하나님이 인도하실 것을 믿습니다.
--------------------------
15. Before he had finished praying, Rebekah came out with her jar on her shoulder. She was the daughter of Bethuel son of Milcah, who was the wife of Abraham's brother Nahor.
16. The girl was very beautiful, a virgin; no man had ever lain with her. She went down to the spring, filled her jar and came up again.
17. The servant hurried to meet her and said, "Please give me a little water from your jar."
18. "Drink, my lord," she said, and quickly lowered the jar to her hands and gave him a drink.
19. After she had given him a drink, she said, "I'll draw water for your camels too, until they have finished drinking."
20. So she quickly emptied her jar into the trough, ran back to the well to draw more water, and drew enough for all his camels.
21. Without saying a word, the man watched her closely to learn whether or not the LORD had made his journey successful.
15. 그가 기도를 채 마치기도 전에 아브라함의 동생인 나홀의 아내 밀가의 아들 브두엘이 낳은 리브가가 어깨에 물동이를 지고 나왔습니다.
16. 그 소녀는 무척 아름다웠으며 아직 남자를 알지 못하는 처녀였습니다. 그녀가 우물로 내려가 자기 물동이를 채워 다시 올라왔습니다.
17. 아브라함의 종이 얼른 리브가에게 뛰어가 말했습니다. “내게 그 물동이의 물을 좀 주시오.”
18. “내 주여, 드십시오” 하면서 그녀는 얼른 자기의 물동이를 내려서 손에 받쳐 들고 그에게 마시게 했습니다.
19. 그에게 물을 다 마시게 한 후 리브가가 말했습니다. “낙타들을 위해서도 제가 물을 길어다가 낙타들이 물을 다 마시도록 하겠습니다.”
20. 그녀는 얼른 자기 물동이의 물을 구유에 붓고 다시 물을 길러 우물로 뛰어갔습니다. 그리고 물을 긷고 또 길어 모든 낙타들이 충분히 마시도록 했습니다.
21. 아브라함의 종은 여호와께서 정말로 이번 여행길이 잘되게 하셨는지 알아보려고 말없이 리브가를 지켜보고 있었습니다.
10-14절 종이 기도를 마치기 전에 아브라함의 동생 나올의 아내 밀가의 아들 브두엘의 딸 리브가가 어깨에 물동이를 지고 나옵니다. 아브라함의 종이 그녀에게 뛰어가서 물을 달라고 말하자 그녀는 드시라고 말하고 낙타들에게도 충분히 물을 마시게 합니다. 종은 그녀가 하나님이 이번 여행길을 성공적으로 하셨는지를 알아보려고 말없이 리브가를 지켜봅니다.
--------------------------
22. When the camels had finished drinking, the man took out a gold nose ring weighing a beka and two gold bracelets weighing ten shekels.
23. Then he asked, "Whose daughter are you? Please tell me, is there room in your father's house for us to spend the night?"
24. She answered him, "I am the daughter of Bethuel, the son that Milcah bore to Nahor."
25. And she added, "We have plenty of straw and fodder, as well as room for you to spend the night."
26. Then the man bowed down and worshiped the LORD,
27. saying, "Praise be to the LORD, the God of my master Abraham, who has not abandoned his kindness and faithfulness to my master. As for me, the LORD has led me on the journey to the house of my master's relatives."
22. 낙타가 물을 다 마시고 나자 종은 무게가 2분의 1세겔 나가는 금 코걸이 하나와 10세겔 나가는 금팔찌 두 개를 주면서
23. 물었습니다. “아가씨가 누구의 딸인지 제게 말해 주시오. 아가씨의 아버지 집에 우리가 하룻밤 묵을 방이 있겠소?”
24. 리브가가 종에게 말했습니다. “저는 브두엘의 딸입니다. 할머니는 밀가이고 할아버지는 나홀입니다.”
25. 그녀가 종에게 이어 말했습니다. “저희 집에는 짚과 여물이 많고 하룻밤 묵을 곳도 있습니다.”
26. 그러자 아브라함의 종이 머리 숙여 여호와께 경배를 드리며
27. 말했습니다. “내 주인 아브라함의 하나님 여호와를 찬양합니다. 여호와께서는 내 주인에게 자비와 성실함을 저버리지 않으셨습니다. 여호와께서 길에서 저를 인도하셔서 내 주인의 형제 집에 이르게 하셨습니다.”
--------------------------
22-27절 종과 낙타들이 물을 마신 후 종은 그녀의 배려에 보상을 하면서 누구의 딸인지 그리고 그녀의 집에 묵을 방이 있는지 묻습니다. 그녀는 자신의 신분을 말하고 집에 남자와 낙타들을 위한 장소도 있다고 말합니다. 하나님의 인도로 이삭의 배필을 찾았다고 판단한 그는 나홀의 집으로 인도하신 하나님의 자비와 성실하심을 찬양합니다.
'엄마의 성경묵상' 카테고리의 다른 글
창세기(Genesis) 24:50-67(계획대로 이루어지는 역사) (0) | 2020.02.05 |
---|---|
창세기(Genesis) 24:28-49(사명을 전달하는 아브라함의 종, 하나님의 종) (0) | 2020.02.04 |
창세기(Genesis) 23:1-20(막벨라을 굴에서 사라를 장사 지내는 아브라함) (0) | 2020.02.03 |
창세기(Genesis) 22:1-24(말 없이 행동하는 믿음) (0) | 2020.02.01 |
창세기(Genesis) 21:22-34(아비멜렉과 아브라함의 '맹세의 우물' 서약) (0) | 2020.01.30 |
댓글