본문 바로가기
엄마의 성경묵상

잠언(Proverbs)17:1-14(지혜롭고 어리석은 삶)

by 미류맘 2021. 6. 4.
728x90

17장은 일상생활과 사회생활에서 좋은 예와 나쁜 예를 극명하게 보여주면서 어떠한 것이 지혜로운 삶이고 어떠한 것이 어리석은 삶인지를 훈계합니다. 특히 어리석은 자의 행동이 새끼를 빼앗긴 암곰보다도 위험함을 경고합니다.

 

1.  Better is a dry morsel with quietness, than a house full of feasting with strife.
1.  마른 떡 한 조각만 있고도 화목하는 것이 제육이 집에 가득하고도 다투는 것보다 나으니라

NIV: "Better a dry crust with peace and quiet than a house full of feasting, with strife." (마른 떡 한 조각만 있고 평화와 조용함이 있는 것이 진수성찬이 가득하고 다툼이 있는 집보다 낫다.)
NLT: "Better a dry crust eaten in peace than a house filled with feasting--and conflict." (진수성찬과 다툼으로 가득한 집보다 조용히 마른 떡 한 조각을 먹는 것이 낫다.)
CSB: "Better a dry crust with peace than a house full of feasting with strife." (진수성찬과 다툼으로 가득한 집보다 마른 떡 한 조각만 있고 평안한 것이 낫다.)

"1. 마른 빵 한 조각만 있고 화목한 것이 진수성찬과 다툼으로 가득한 집보다 낫다."

--------------

2.  A servant who deals wisely will rule over a son who causes shame, and shall have a part in the inheritance among the brothers.
2.  슬기로운 종은 부끄러운 짓을 하는 주인의 아들을 다스리겠고 또 형제들 중에서 유업을 나누어 얻으리라

"2. 지혜로운 종은 부끄러운 짓을 하는 주인의 아들을 다스릴 것이고, 형제들과 함께 유산을 받을 것이다."

--------------

3.  The refining pot is for silver, and the furnace for gold, but Yahweh tests the hearts.
3.  도가니는 은을, 풀무는 금을 연단하거니와 여호와는 마음을 연단하시느니라

"3. 도가니는 은을, 화덕은 금을 녹이나, 여호와는 마음을 시험하신다."

--------------

4.  An evildoer heeds wicked lips. A liar gives ear to a mischievous tongue.
4.  악을 행하는 자는 사악한 입술이 하는 말을 잘 듣고 거짓말을 하는 자는 악한 혀가 하는 말에 귀를 기울이느니라

"4. 악을 행하는 사람은 사악한 입술의 말을 잘 듣고, 거짓말하는 사람은 중상하는 말에 귀를 기울인다."

--------------

5.  Whoever mocks the poor reproaches his Maker. He who is glad at calamity shall not be unpunished.
5.  가난한 자를 조롱하는 자는 그를 지으신 주를 멸시하는 자요 사람의 재앙을 기뻐하는 자는 형벌을 면하지 못할 자니라

"5. 가난한 자를 조롱하는 사람은 그를 지으신 분을 책망하는 것이고, 재앙을 기뻐하는 사람은 별을 면하지 못할 것이다."

--------------

6.  Children’s children are the crown of old men; the glory of children are their parents.
6.  손자는 노인의 면류관이요 아비는 자식의 영화니라

"6. 손자는 노인의 면류관이고, 부모는 자식들의 영광이다."

--------------

7.  Arrogant speech isn’t fitting for a fool, much less do lying lips fit a prince.
7.  지나친 말을 하는 것도 미련한 자에게 합당하지 아니하거든 하물며 거짓말을 하는 것이 존귀한 자에게 합당하겠느냐

"7. 거만한 말이 어리석은 자에게 어울리지 않는 것처럼, 거짓말하는 것이 통치자에게 어울리겠느냐?"

--------------

8.  A bribe is a precious stone in the eyes of him who gives it; wherever he turns, he prospers.
8.  뇌물은 그 임자가 보기에 보석 같은즉 그가 어디로 향하든지 형통하게 하느니라

Proverbs 17:8, ESV: "A bribe is like a magic stone in the eyes of the one who gives it; wherever he turns he prospers."(뇌물은 그것을 주는 사람의 눈에 마법의 돌과 같아서, 그가 어디를 향하든 형통하게 된다."

"8. 뇌물은 그것을 주는 사람의 눈에 보석과 같아서, 그가 어디로 향하든지 그는 형통하게 된다."

--------------

9.  He who covers an offense promotes love; but he who repeats a matter separates best friends.
9.  허물을 덮어 주는 자는 사랑을 구하는 자요 그것을 거듭 말하는 자는 친한 벗을 이간하는 자니라

NIV: "Whoever would foster love covers over an offense, but whoever repeats the matter separates close friends." (사랑을 키우고자 하는 사람은 허물을 덮어주지만, 허물을 거듭 말하는 사람은 친한 친구들을 갈라놓는 자이다.)
CSB: "Whoever conceals an offense promotes love, but whoever gossips about it separates friends." (허물을 숨기는 자는 사랑이 커지나, 죄를 험담하는 자는 친구들을 갈라놓는다.)

"9. 허물을 덮어 주는 자는 사랑을 구하는 자이나, 허물을 거듭 말하면 친한 친구들을 갈라놓게 된다."

허물을 덮어 주는 자는 사랑을 구하는 자이나, 허물을 거듭 말하면 친한 친구들을 갈라놓게 된다." (잠 17:9)

죄악(허물)이 드러날 때와 장소가 있지만, 종종 남의 허물을 사랑으로 덮어주어야 할 때가 있습니다. 남의 허물을 노출하는 것은 사람의 몫이 아니라 하나님의 몫이기 때문입니다. 누가복음은 기록합니다. "감추인 것이 드러나지 않을 것이 없고 숨긴 것이 알려지지 않을 것이 없나니, 이러므로 너희가 어두운 데서 말한 모든 것이 광명한 데서 들리고 너희가 골방에서 귀에 대고 말한 것이 지붕 위에서 전파되리라." (눅 12:2-3)

이 말은 어떠한 비밀이든 감출 수 있는 것은 세상에 없지만 그 은밀한 비밀(허물 또는 죄악)을 밝힐 수 있는 권한은 우리 인간에게는 없고 하나님에게만 있다는 의미입니다. 그러고 그런 남의 허물을 거듭해서 말하면 친구들 사이를 이간질하는 것이 될 수 있습니다. 

--------------

10.  A rebuke enters deeper into one who has understanding than a hundred lashes into a fool.
10.  한 마디 말로 총명한 자에게 충고하는 것이 매 백 대로 미련한 자를 때리는 것보다 더욱 깊이 박히느니라

"10. 어리석은 자를 백 번 때리는 것보다 총명한 자를 한 번 질책하는 것이 더 효과가 있다."

--------------

11.  An evil man seeks only rebellion; therefore a cruel messenger shall be sent against him.
11.  악한 자는 반역만 힘쓰나니 그러므로 그에게 잔인한 사자가 보냄을 받으리라

NIV: "Evildoers foster rebellion against God; the messenger of death will be sent against them." (악인들은 하나님을 거역하는 반란을 꾀하기 때문에, 그들은 죽음의 사자의 방문을 받을 것이다.)
ESV: "An evil man seeks only rebellion, and a cruel messenger will be sent against him." (악한 자는 반역만을 구하기 때문에 그는 잔인한 사자의 방문을 받을 것이다.
NLT: "Evil people are eager for rebellion, but they will be severely punished." (악인은 반역을 간절히 바라나, 그들은 엄중히 처벌을 받을 것이다.)

"11. 악한 자는 반역만을 구하므로, 그는 잔인한 사신의 방문을 받을 것이다." 

악한 자는 하나님을 거역하는 악인들을 말합니다. 그들은 본질적으로 악하기 때문에 지혜롭고 선한 행동을 할 수 없습니다. 결국 그들에게 하나님은 죽음의 사신들을 보내셔서 그들을 심판하십니다. 

--------------

12.  Let a bear robbed of her cubs meet a man, rather than a fool in his folly.
12.  차라리 새끼 빼앗긴 암곰을 만날지언정 미련한 일을 행하는 미련한 자를 만나지 말 것이니라

Proverbs 17:12, NLT: "It is safer to meet a bear robbed of her cubs than to confront a fool caught in foolishness." (어리석음에 사로잡힌 어리석은 자를 만나는 것보다 차라리 새끼들을 빼앗긴 암곰을 만나는 것이 더 안전하다.)
Proverbs 17:12, CSB: "Better for a person to meet a bear robbed of her cubs than a fool in his foolishness." (어리석은 일을 하는 어리석은 자를 만나는 것보다 새끼들을 빼앗긴 암곰을 만나는 것이 낫다."

"12. 어리석은 일을 하는 어리석은 자를 만나는 것보다 새끼들을 빼앗긴 암곰을 만나는 것이 낫다."

엄마 곰은 새끼 곰을 빼앗길 때 화가 나고 매우 위험하다고 합니다. 지혜로운 사람이라면 그런 상황에 있는 엄마 곰을 만나고 싶어하지 않을 것입니다. 그런데 어리석은 일을 행하는 사람은 새끼 곰을 빼앗긴 엄마 곰보다 더 위험할 수 있기 때문에, 현명한 사람이라면 그런 어리석은 짓은 하지 않을 것이라는 설명입니다.

--------------

13.  Whoever rewards evil for good, evil shall not depart from his house.
13.  누구든지 악으로 선을 갚으면 악이 그 집을 떠나지 아니하리라

"13. 누구든지 악으로 선을 갚으면, 악이 그의 집을 떠나지 않을 것이다.

--------------

14.  The beginning of strife is like breaching a dam, therefore stop contention before quarreling breaks out.
14.  다투는 시작은 둑에서 물이 새는 것 같은즉 싸움이 일어나기 전에 시비를 그칠 것이니라

"14. 다툼의 시작은 댐에서 물이 새는 것과 같기 때문에, 싸움이 일어나기 전에 따지기를 그만두어라."

다툼의 시작은 댐에서 물이 새는 것과 같기 때문에, 싸움이 일어나기 전에 따지기를 그만두어라. (잠 17:14)

728x90
반응형

댓글