본문 바로가기
엄마의 성경묵상

잠언(Proverbs)17:15-28(지식과 명철의 조건)

by 미류맘 2021. 6. 5.
728x90

지혜는 가지고 싶다고 해도 돈으로 살 수 없는 각자의 노력을 통해 얻을 수 있는 하나님의 선물입니다. 어리석은 자의 비뚤어진 마음과 거짓말과 뇌물, 말과 감정 등 다양한 주제를 다루고 지식과 명철의 조건도 제시합니다. 

 

15.  He who justifies the wicked, and he who condemns the righteous, both of them alike are an abomination to Yahweh.
15.  악인을 의롭다 하고 의인을 악하다 하는 이 두 사람은 다 여호와께 미움을 받느니라

NIV: "Acquitting the guilty and condemning the innocent-- the LORD detests them both." (죄를 지은 자와 죄가 없는 자를 정죄하는 자를 모두 주님은 미워하신다.)

"15. 악인을 의롭다고 하고 의인을 악하다고 하는 것은 둘 다 여호와가 미워하시는 것이다."

'악인을 의롭다 하고 의인을 악하다' 하는 주장은 하나님의 도덕적 질서를 뒤엎는 것입니다. 하나님의 의로움은 반대의 결과를 요구하기 때문에, 이 두 사람 모두 하나님이 미워하십니다.

--------------

16.  Why is there money in the hand of a fool to buy wisdom, since he has no understanding?
16.  미련한 자는 무지하거늘 손에 값을 가지고 지혜를 사려 함은 어찜인고

"16. 어리석은 사람은 깨달음이 없는데, 지혜를 사기 위해 어리석은 자의 손에 돈이 있은들 어찌하랴?

--------------

17.  A friend loves at all times; and a brother is born for adversity.
17.  친구는 사랑이 끊어지지 아니하고 형제는 위급한 때를 위하여 났느니라

"17. 친구는 변함없이 사랑하고, 형제는 어려울 때를 위해 태어났다."

--------------

18.  A man void of understanding strikes hands, and becomes collateral in the presence of his neighbor.
18.  지혜 없는 자는 남의 손을 잡고 그의 이웃 앞에서 보증이 되느니라

NIV: "One who has no sense shakes hands in pledge and puts up security for a neighbor." (분별력이 없는 자가 담보로 악수를 하고 이웃을 위해 보증을 선다.)
NLT: "It's poor judgment to guarantee another person's debt or put up security for a friend." (다른 사람의 빚을 보증하거나 친구를 위해 보증을 사는 것은 잘못된 판단이다.)

"18. 지혜롭지 못한 사람이 남의 보증을 서주고, 자기 이웃을 위해 보증인이 된다."

--------------

19.  He who loves disobedience loves strife. One who builds a high gate seeks destruction.
19.  다툼을 좋아하는 자는 죄과를 좋아하는 자요 자기 문을 높이는 자는 파괴를 구하는 자니라

NIV: "Whoever loves a quarrel loves sin; whoever builds a high gate invites destruction." (다툼을 좋아하는 자는 죄를 사랑하는 자이며, 높은 문을 세우는 자는 파괴를 부르는 자이다.)
ESV: "Whoever loves transgression loves strife; he who makes his door high seeks destruction." (침략을 사랑하는 자는 다툼을 사랑하고, 자기 문을 높게 만드는 자는 파괴를 구한다.)

"19. 다툼을 좋아하는 자는 죄를 사랑하는 자이고, 높은 문을 세우는 자는 파괴를 구하는 자이다."

--------------

20.  One who has a perverse heart doesn’t find prosperity, and one who has a deceitful tongue falls into trouble.
20.  마음이 굽은 자는 복을 얻지 못하고 혀가 패역한 자는 재앙에 빠지느니라

"20. 비뚤어진 마음을 가진 자는 형통하지 못하고, 거짓말하는 혀를 가진 자는 재앙에 빠진다."

--------------

21.  He who becomes the father of a fool grieves. The father of a fool has no joy.
21.  미련한 자를 낳는 자는 근심을 당하나니 미련한 자의 아비는 낙이 없느니라

"21. 어리석은 자의 아버지가 된 자는 근심을 하고, 어리석은 자의 아버지는 즐거움이 없다."

--------------

22.  A cheerful heart makes good medicine, but a crushed spirit dries up the bones.
22.  마음의 즐거움은 양약이라도 심령의 근심은 뼈를 마르게 하느니라

"22. 즐거운 마음은 좋은 약이 되나, 근심하는 마음은 뼈를 마르게 한다."

--------------

23.  A wicked man receives a bribe in secret, to pervert the ways of justice.
23.  악인은 사람의 품에서 뇌물을 받고 재판을 굽게 하느니라

"23. 악인은 은밀히 뇌물을 받고, 재판의 과정을 잘못되게 한다."

--------------

24.  Wisdom is before the face of one who has understanding, but the eyes of a fool wander to the ends of the earth.
24.  지혜는 명철한 자 앞에 있거늘 미련한 자는 눈을 땅 끝에 두느니라

"24. 지혜는 명철한 사람 앞에 있으나, 어리석은 사람의 눈은 땅 끝을 헤맨다."

--------------

25.  A foolish son brings grief to his father, and bitterness to her who bore him.
25.  미련한 아들은 그 아비의 근심이 되고 그 어미의 고통이 되느니라

"25. 어리석은 아들은 그 아버지의 근심이 되고, 그를 낳은 어머니의 고통이다."

--------------

26.  Also to punish the righteous is not good, nor to flog officials for their integrity.
26.  의인을 벌하는 것과 귀인을 정직하다고 때리는 것은 선하지 못하니라

"26. 의인을 벌하는 것과 존귀한 사람을 정직하다고 때리는 것은 옳지 않다."

--------------

27.  He who spares his words has knowledge. He who is even tempered is a man of understanding.
27.  말을 아끼는 자는 지식이 있고 성품이 냉철한 자는 명철하니라

NIV: "The one who has knowledge uses words with restraint, and whoever has understanding is even-tempered." (지식이 있는 사람은 말을 절제하고, 깨달음이 있는 사람은 감정을 잘 조절한다.)
ESV: "Whoever restrains his words has knowledge, and he who has a cool spirit is a man of understanding." (말을 절제하는 사람은 지식이 있고, 냉철한 정심을 가진 사람은 깨달음이 있다.)
NLT: "A truly wise person uses few words; a person with understanding is even-tempered." (진정으로 지혜로운 사람은 말을 아찌고, 명철한 사람은 감정을 잘 조절한다.)

"27. 말을 아끼는 사람은 지식이 있고, 감정을 잘 조절하는 사람은 깨달음이 있다."

순서를 바꿔도 약간 뉘앙스는 달라도 같은 결과입니다. '지식이 있는 사람은 말을 아끼고, 깨달음이 있는 사람은 감정을 잘 조절한다.

--------------

28.  Even a fool, when he keeps silent, is counted wise. When he shuts his lips, he is thought to be discerning.
28.  미련한 자라도 잠잠하면 지혜로운 자로 여겨지고 그의 입술을 닫으면 슬기로운 자로 여겨지느니라

"28. 어리석은 사람도 침묵하면 지혜롭게 여겨지고, 그의 입술을 다물면, 슬기로워 보인다."

앞의 '지혜로운'은 다 같이 'wise'로, 뒤의 '슬기로운'은 '분별력 있는, 지적인, 깨달음이 있는, 이해력이 있는, 신중한 '은 'discerning, intelligent, understanding, prudent'로 번역이 되었습니다. 

어리석은 사람도 침묵하면 지혜롭게 여겨지고, 그의 입술을 다물면, 슬기로워 보인다. (잠 17:28, 이미지 소스: https://www.bible.com/)

이 구절은 앞의 27절과 연장선에 있어 보입니다. '말을 아끼는 사람은 지식이 있고, 감정을 잘 조절하는 사람은 깨달음이 있다.' 또는 도치하여, ''지식이 있는 사람은 말을 아끼고, 깨달음이 있는 사람은 감정을 잘 조절한다." 지혜로운 사람처럼 보이려면 그처럼 침묵하고 입술을 다물기만 하면 된다고 솔로몬은 말합니다. 그렇게 하면 지혜로운 사람이 되는 것은 아니지만 '지혜롭게는 보일 수 있다'. 

앞의 27절과 같이 문장을 도치해 보았는데 문장이 만들어지지 않습니다. 내용이 아이러니컬해서 그럴까요? '...척한다'는 꼬리표가 있어서 연결이 되지 않습니다. '지혜로운 사람은 침묵하고, 슬기로운 사람은 입술을 다문다.' 그런데 '어리석은 사람은 어디에 넣어야 할까요? '어리석은 사람이 지혜로우면 침묵하고, 슬기로우면 입술을 다문다.' 또 'if'라는 가정법이 붙어야 합니다. 전제가 불가능하다는 것입니다. 그래도 감사한 제안이 아닐까요? 

이 제안은 어떻게 보면 아이러니컬하게 들리는데 이것을 받아들이는 어리석은 사람은 '더 이상 어리석은 사람'이 아닙니다. 같은 선 상에서의 말인지 모르겠는데, 어제 계속 학교 가기를 공포스러워하는 고1 제 딸 아이가 두려움으로 계속 공포스러워하면서 '엄마가 어떻게 도우면 될 지 모르겠어~' 제가 하소연하니 '치료는 내가 해야 된다. 내가 당사자이다'하고 말합니다. 그 말을 듣고 전 말했습니다. '미류야, 맞아, 네 병은 너만이 치료할 수 있어. 장하다! 우리 딸, 그런 생각을 하는 너는 이미 치료되었어!' 칭찬해 주었습니다. 

바보가 바보인 것처럼 보이지 않고 현자인 것처럼 보이려면 '말 아끼는 척'을 해야 합니다. 마찬가지로 마음이 아픈 저희 딸이 아프지 않으려면 우선 '건강한 사람인 척'이라도 해야 합니다. '...척 하는 것'은 위선이 아니라 노력의 시작이 아닐까요? 노력을 시작하면 반은 끝낸 것입니다. '시작이 반'이기 때문이지요. 노력하는 사람은 당해낼 도리가 없습니다. 지능도 문제가 되지 않습니다. 하려고 하는 의지가 성패를 좌우하기 때문입니다. 

도치법을 이용하여 글을 써놓고 보니 제가 오늘 제목으로 정한 글이 눈에 들어옵니다. '지혜는 가지고 싶다고 해도 돈으로 살 수 없는 각자의 노력을 통해 얻을 수 있는 하나님의 선물입니다' 맞습니다. 지혜는 어리석은 사람이나 현명한 사람이나 돈으로 살 수 없지만 노력을 통해서 얻을 수 있습니다. 노력이 안되면 '그런 척'이라도 해야 합니다. 그런 노력을 하나님은 인정하시고 그들이 소망하는 지혜를 언제인가 귀한 선물로 주실 것이기 때문입니다.

728x90
반응형

댓글