본문 바로가기
엄마의 성경묵상

요한복음(John)20:1-18(빈 무덤과 부활한 예수)

by 미류맘 2022. 4. 18.
728x90

안식 후 막달라 마리아가 예수님의 무덤에 와서 빈 무덤을 발견하고 제자들에게 그 사실을 알립니다. 베드로와 요한이 빈 무덤을 조사하고, 마리아는 처음으로 부활한 예수님을 만납니다. 예수님은 형제들에게 이 사실을 알릴 것을 말씀하십니다.

 

요한복음 20-21장: 부활의 증인들
이 장에서 예수는 유대에서 제자들에게 다음과 같이 나타나신다: 

• 막달라 마리아(20:11-17)
• 도마를 제외한 열한 제자들(20:19-23)
• 도마를 포함한 제자들(20:24-29)

갈릴리에 나타나신 것은 다음과 같다:

• 시몬 베드로, 도마, 나다니엘, 세베대의 아들들(야고보와 요한)과 이름 모르는 두 제자(21:1-14)
• 베드로(21:15-19).
• 사랑하는 제자들(21장 20-25절)

그리스도의 부활은 기독교 신앙의 중심이다. 부활은 예수님 사역의 핵심이다. 바울이 말했다: "그리스도께서 만일 다시 살아나지 못하셨으면 우리가 전파하는 것도 헛것이요 또 너희 믿음도 헛것이며... 그리스도께서 다시 살아나신 일이 없으면 너희의 믿음도 헛되고 너희가 여전히 죄 가운데 있을 것이요... 그러나 이제 그리스도께서 죽은 자 가운데서 다시 살아나사 잠자는 자들의 첫 열매가 되셨도다(고전 15:14, 17, 20).

-------------

1. Now on the first day of the week, Mary Magdalene went early, while it was still dark, to the tomb, and saw the stone taken away from the tomb.
2. Therefore she ran and came to Simon Peter, and to the other disciple whom Jesus loved, and said to them, “They have taken away the Lord out of the tomb, and we don’t know where they have laid him!”

살아나시다

1.  안식 후 첫날 일찍이 아직 어두울 때에 막달라 마리아가 무덤에 와서 돌이 무덤에서 옮겨진 것을 보고
2.  시몬 베드로와 예수께서 사랑하시던 그 다른 제자에게 달려가서 말하되 사람들이 주님을 무덤에서 가져다가 어디 두었는지 우리가 알지 못하겠다 하니

-------------

1. 안식일 다음 날, 아직 어두울 때 막달라 마리아가 무덤으로 가서, 돌이 무덤에서 옮겨진 것을 보았다. 2. 그래서 그녀는 시몬 베드로와 예수께서 사랑하시던 다른 제자에게 달려가서 말했다. "사람들이 주님을 무덤에서 가져다가 어디에 두었는지 알 수 없습니다!"

"안식일 다음 날, 아직 어두울 때 막달라 마리아가 무덤으로 가서" (1a절): 사람들은 죽은 사람의 영혼이 무덤 근처에 3일 동안 머무른다고 믿기 때문에, 그들은 보통 매장 후 첫 3일 동안 무덤을 방문한다. 그러나 안식일 규정은 안식일에 그러한 방문을 금지하고 있으므로, 마리아가 방문할 수 있는 가장 이른 시간은 안식일을 끝내고 한 주의 첫 날을 시작하는 토요일 저녁 해질녘이다. 

요한은 마리아의 방문 목적을 말하지 않는다. 마가복음에서 "예수께 바르기 위하여 향품을 사다 두었다가"(마 16:1)라고 하는데, 이 복음서에서는 아리마대 사람 요셉과 니고데모가 예수님께 향료를 바르는 일을 맡았다(19:38-40). 마리아는 예수의 죽음을 단지 슬퍼하고 경의를 표하기 위해 온 것 같다. 예수님은 일곱 귀신에서 그녀를 구하셨는데(누 8:2), 예수님에 대한 그녀의 헌신은 대단하다.

"돌이 무덤에서 옮겨진 것을 보았다"(1c절): 요한복음은 돌을 옮겨진 것으로 묘사하고, 마태는 천사가 돌을 굴린 것(마 28:2)이라고 말한다. 마태복음 28장에서 주의 천사가 여자들에게 예수가 살아나셨다고 말한다. 마가복음 16장에서 전령은 흰 옷을 입은 젊은 남자이다. 누가복음 24장에서 여자들은 무덤에 들어가지만 시신을 찾지 못한다. 요한은 메신저나 마리아가 무덤 안으로 들어가는 것에 대해 말하지 않는다. 그녀는 열린 무덤에서 예수가 실종되었다는 것을 추론할 것이다. 그녀는 예수가 죽은 자 가운데서 살아났을지도 모른다는 생각조차 하지 않는다. 그녀는 충분히 논리적으로 누군가가 예수의 시신을 무덤에서 가져갔다고 결론짓는다.

그들은 성경에 그가 죽은 자 가운데서 다시 살아나야 하리라 하신 말씀을 아직 알지 못하더라 (요 20:9)

"그녀는 시몬 베드로와 예수께서 사랑하시던 다른 제자에게 달려가서 말했다"(2a절): 마리아는 베드로가 제자들의 지도자이기 때문에 베드로에게 간다. 베드로(18장 15-18절, 25-27절)와 사랑하는 제자(19장 26-27절)는 다른 제자들과 도망치지 않고 주변에 남아 예수님의 죽음을 목격한 사람들이었다.

-------------

3. Therefore Peter and the other disciple went out, and they went toward the tomb.
4. They both ran together. The other disciple outran Peter, and came to the tomb first.
5. Stooping and looking in, he saw the linen cloths lying, yet he didn’t enter in.
6. Then Simon Peter came, following him, and entered into the tomb. He saw the linen cloths lying,
7. and the cloth that had been on his head, not lying with the linen cloths, but rolled up in a place by itself.
8. So then the other disciple who came first to the tomb also entered in, and he saw and believed.
9. For as yet they didn’t know the Scripture, that he must rise from the dead.
10. So the disciples went away again to their own homes. 

3.  베드로와 그 다른 제자가 나가서 무덤으로 갈새
4.  둘이 같이 달음질하더니 그 다른 제자가 베드로보다 더 빨리 달려가서 먼저 무덤에 이르러
5.  구부려 세마포 놓인 것을 보았으나 들어가지는 아니하였더니
6.  시몬 베드로는 따라와서 무덤에 들어가 보니 세마포가 놓였고
7.  또 머리를 쌌던 수건은 세마포와 함께 놓이지 않고 딴 곳에 쌌던 대로 놓여 있더라
8.  그 때에야 무덤에 먼저 갔던 그 다른 제자도 들어가 보고 믿더라
9.  (그들은 성경에 그가 죽은 자 가운데서 다시 살아나야 하리라 하신 말씀을 아직 알지 못하더라)
10.  이에 두 제자가 자기들의 집으로 돌아가니라

-------------

3. 베드로와 다른 제자가 나가서 무덤 쪽으로 향했다. 4. 두 사람은 달려갔다. 다른 제자가 베드로보다 먼저 무덤에 도착했다. 5. 몸을 굽혀 안을 들여다 보았는데 고운 베가 놓여 있는 것을 보았지만 안에는 들어가지 않았다. 6. 그를 뒤따라온 시몬 베드로가 도착해서 무덤에 들어갔다. 베드로는 고운 베가 놓여 있는 것을 보았다. 7. 그의 머리를 싸맸던 천은 고운 베와 함께 놓이지 않고 따로 한 곳에 감겨 있었다. 8. 그 때 무덤에 먼저 도착한 다른 제자도 들어가서 보고 믿었다. 9. 아직까지 그들은 그가 죽은 자 가운데서 일어날 것이라는 성경의 말씀을 알지 못했다. 10. 그리고 제자들은 자신의 집으로 돌아갔다. 

베드로와 다른 제자가 나가서 무덤 쪽으로 향했다" (3절): 베드로와 사랑하는 제자의 상호작용이 흥미롭다. 베드로가 제자들의 지도자임이 분명하나, 빈 무덤으로 인해 믿음을 갖게 되는 것은 베드로보다 사랑하는 제자가 될 것이다(8절). 또한 부활 후 모습에서 예수를 먼저 알아보는 것은 베드로보다 사랑하는 제자가 될 것이다(21:7-8).

베드로와 다른 제자가 나가서 무덤 쪽으로 향했다 (요 20:3, 이미지 소스: https://www.bible.gallery)

"두 사람은 달려갔다. 다른 제자가 베드로보다 먼저 무덤에 도착했다"(4절): 그들은 잠시 함께 달렸지만, 사랑하는 제자가 베드로를 제치고 먼저 무덤에 도착한다. 학자들은 이것이 두 사람이 경쟁자(또는 사랑하는 제자가 베드로보다 젊고 힘이 세다는 뜻)이거나 예수님을 사랑하는 마음이 더 빨리 달릴 수 있도록 힘을 실어준다는 것을 의미할 수 있다고 주장하지만, 이러한 제안들은 모두 추측이다.

"몸을 굽혀 안을 들여다 보았는데 고운 베가 놓여 있는 것을 보았지만 안에는 들어가지 않았다" (5절): 무덤의 입구는 높이가 1미터 정도밖에 되지 않기 때문에, 안을 보기 위해 허리를 굽혀야 할 것이다. 우리는 어떻게 그 사랑하는 제자가 어두운 무덤 속을 볼 수 있는지 알 수 없다. 아마도 그는 횃불을 들고 있을 것이다. 어쨌든, 그가 무덤의 안을 보는 것은 중요하다. 왜냐하면 그는 부활에 필요한 두 명의 증인 중 한 명이 될 것이기 때문이다.

그를 뒤따라온 시몬 베드로가 도착해서 무덤에 들어갔다. 베드로는 고운 베가 놓여 있는 것을 보았다. 그의 머리를 싸맸던 수건은 고운 베와 함께 놓이지 않고 따로 한 곳에 감겨 있었다" (6-7절): 어떤 학자들은 이 무덤의 옷이 마치 예수의 몸이 어떤 식으로든 사라졌고 그의 몸이 놓여진 곳에 옷이 있었다고 주장한다. 그러나 요한은 머리를 싸맸던 수건이 다른 옷들과 떨어져서 감겨 있었다고 말한다. 그들의 말이 사실이라면, 수건은 무덤의 나머지 옷들 가까이에 있을 것이고 따로 감겨있지 않았을 것이다.

무덤의 옷은 이 이야기에서 세 가지 기능을 한다:

  • 첫째, 그것은 예수의 부활에 대한 시각적 증거를 제공한다. 몸은 사라졌지만 무덤 옷은 예수님의 시신이 있었다는 것을 상기시킨다.
  • 둘째, 그들은 예수의 시신이 도둑맞지 않았다는 증거를 제공한다. 무덤 도굴꾼들은 귀중한 천을 남기지 않았고, 요한이 여기에서 하는 자세한 묘사는 강도나 납치 현장에서 우리가 예상할 수 있는 것과는 다르다.
  • 셋째, 그것들은 신학적 기능을 한다. 예수께서 나사로를 죽은 자 가운데서 살려내실 때, 나사로는 "수족을 베로 동인 채로 얼굴은 수건에 싸여서" 싸인 채 무덤에서 나왔다. 예수는 구경꾼들에게 나사로가 정상적인 생활을 재개할 수 있도록 그를 "풀어 놓아 다니게 하라" 명령하셨다(11:38-44). 그러나 예수께서 무덤에서 나오실 때에, 베와 머리 수건에 조금도 방해받지 않고 나오셨다.

"그 때 무덤에 먼저 도착한 다른 제자도 들어가서 보고 믿었다" (8절): 무엇을 믿었을까? 예수님이 죽은 자 가운데서 살아나셨음이 분명하다. 다음 구절에서 요한은 "아직까지 그들은 그가 죽은 자 가운데서 일어날 것이라고 성경의 말씀을 알지 못했다"(9a절)라고 말했지만, 그렇다고 해서 그 제자가 예수가 죽은 자 가운데서 살아나셨음을 믿지 않았다는 뜻은 아니다. 일부 학자들은 예수님의 시신이 실종되었다는 마리아의 말을 믿는다고 생각하지만 이런 맥락에서 그것은 사소한 일이다.

우리는 그들이 이해하지 못한 성경이 무엇인지 확신할 수 없다. 아마도 이 구절일 것이다: "이는 주께서 내 영혼을 스올에 버리지 아니하시며 주의 거룩한 자를 멸망시키지 않으실 것임이니이다." (시 16:10)

자신을 '예수님의 사랑을 받는 제자'로 기록하는(요한 자신이 그 제자일 가능성이 매우 높다고 합니다) 이 복음서의 생생한 목격의 글은 예수님을 사랑하는 제자의 마음이 묻어납니다. 현장에 대한 매우 상세한 설명에서 우리는 예수님의 몸이 도난당한 것도 아니고, 아무도 모르게 사라진 것도 아니고, 죽은 자 가운데서 살아나셔서 스스로 걸어나오셨음을 믿을 수 있습니다. 그 가능성을 앞에서 나사로를 통해 보여주셨고, 예수님은 누구의 도움도 받지 않고 스스로 무덤에서 나오셨습니다.

"그가 죽은 자 가운데서 일어날 것이라고"(9b절): 예수님의 '사랑하는 제자'가 보고도 믿지 않는 베드로보더 더 명확하게 보고, 반박할 수 없는 증거를 요구하는 도마보다 더 쉽게 믿는다.(요 20:25)

그리고 그들은 자신의 집으로 돌아갑니다. 학자는 그들이 예수님이 살아계신 것을 진정으로 확신한다면 그 사실을 기쁨에 넘쳐 집 꼭대기에서 외칠 것이라고 말합니다. 그래서 그들이 집으로 돌아가는 것은 그들이 다음에 무엇을 해야 하는지에 대한 불확실성을 반영합니다. 베드로처럼 보고도 못 믿고, 도마처럼 확인하지 않고는 못 믿는 불확실성이 사실 우리에게도 존재합니다. 

-------------

11. But Mary was standing outside at the tomb weeping. So, as she wept, she stooped and looked into the tomb,
12. and she saw two angels in white sitting, one at the head, and one at the feet, where the body of Jesus had lain.
13. They told her, “Woman, why are you weeping?” 
She said to them, “Because they have taken away my Lord, and I don’t know where they have laid him.”
14. When she had said this, she turned around and saw Jesus standing, and didn’t know that it was Jesus.
15. Jesus said to her, “Woman, why are you weeping? Who are you looking for?” She, supposing him to be the gardener, said to him, “Sir, if you have carried him away, tell me where you have laid him, and I will take him away.
16. Jesus said to her, “Mary.” She turned and said to him, “Rabboni!” which is to say, “Teacher!” 
17. Jesus said to her, “Don’t hold me, for I haven’t yet ascended to my Father; but go to my brothers, and tell them, ‘I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.’” 
18. Mary Magdalene came and told the disciples that she had seen the Lord, and that he had said these things to her.

막달라 마리아에게 나타나시다

11.  ○마리아는 무덤 밖에 서서 울고 있더니 울면서 구부려 무덤 안을 들여다보니
12.  흰 옷 입은 두 천사가 예수의 시체 뉘었던 곳에 하나는 머리 편에, 하나는 발 편에 앉았더라
13.  천사들이 이르되 여자여 어찌하여 우느냐 이르되 사람들이 내 주님을 옮겨다가 어디 두었는지 내가 알지 못함이니이다
14.  이 말을 하고 뒤로 돌이켜 예수께서 서 계신 것을 보았으나 예수이신 줄은 알지 못하더라
15.  예수께서 이르시되 여자여 어찌하여 울며 누구를 찾느냐 하시니 마리아는 그가 동산지기인 줄 알고 이르되 주여 당신이 옮겼거든 어디 두었는지 내게 이르소서 그리하면 내가 가져가리이다
16.  예수께서 마리아야 하시거늘 마리아가 돌이켜 히브리 말로 랍오니 하니 (이는 선생님이라는 말이라)
17.  예수께서 이르시되 나를 붙들지 말라 내가 아직 아버지께로 올라가지 아니하였노라 너는 내 형제들에게 가서 이르되 내가 내 아버지 곧 너희 아버지, 내 하나님 곧 너희 하나님께로 올라간다 하라 하시니
18.  막달라 마리아가 가서 제자들에게 내가 주를 보았다 하고 또 주께서 자기에게 이렇게 말씀하셨다 이르니라

-------------

11. 그러나 마리아는 무덤 밖에서 울면서 서 있었다. 그녀가 울면서 몸을 굽혀 무덤 안을 들어다 보았다. 12. 그녀는 흰옷을 입은 두 천사가 예수님의 시신이 있던 곳에 앉아 있는 것을 보았다. 한 천사는 머리 쪽에 다른 천사는 발 쪽에 있었다. 13. 그들이 마리아에게 물었다. "여자여, 왜 울느냐?" 마리아가 그들에게 대답했다. "사람들이 제 주님을 옮겼는데, 그들이 어디에 두었는지 제가 알지 못합니다." 14. 마리아가 그 말을 하고 뒤를 돌아보자 예수님이 서 계신 것을 보고, 그분이 예수님이신 줄을 알지 못했다. 15. 예수께서 마리아에게 말씀하셨다. “여자여, 왜 울고 있느냐? 누구를 찾고 있느냐?" 마리아는 그분이 동산지기인 줄 알고 예수께 말했다. "저, 당신이 그분을 옮겨 놓았으면 어디로 옮겨 놓았는지 저에게 말씀해 주세요. 제가 모셔 가겠습니다. 16. 예수께서 마리아에게 "마리아야!" 말씀하셨다. 마리아는 예수께 돌아서서 "랍오니!"라고 불렀다. 이 말은 '선생님'이란 뜻이다. 17. 예수께서 마리아에게 말했다. "내가 아직 아버지께 올라가지 않았으니 나를 붙잡지 말고, 내 형제들에게 가서 그들에게 말하여라. '나는 내 아버지이며 너희의 아버지 곧 나의 하나님이며 너희의 하나님이신 분께 곧 올라갈 것이다" 18. 막달라 마리아가 제자들에게 가서 주님을 뵌 것과 주님께서 자기에게 하신 말씀을 전하였다. 

"그러나 마리아는 무덤 밖에서 울면서 서 있었다... "(11-12절): 마리아는 무덤으로 돌아와 언약궤 위의 속죄소 양쪽 끝에 앉아있는 그룹 둘(출 25:18)처럼 예수가 누워 있던 자리에 앉아 있는 두 천사를 발견한다.

"여자여, 왜 울느냐?"(13a절): 베드로와 사랑하는 제자 둘 다 천사를 보지 못했고, 마리아는 천사를 인식하지 못했다. 천사들이 마리아에게 왜 울고 있느냐고 묻자 마리아는 울면서 "사람들이 제 주님을 옮겼는데, 그들이 어디에 두었는지 제가 알지 못합니다"라고 설명한다(13b절). "그들"이 누구인가? 로마 병사들? 유대인 지도자들? 무덤 도둑들? 마리아는 말하지 않았다. 그녀는 정말로 끔찍한 상황의 변화를 이해하려고 애쓰고 있다.

"... 그분이 예수님이신 줄을 알지 못했다"(14절): 마리아는 예수를 알아보지 못했다. 아마도 그녀의 시력은 눈물로 흐려져 있을 것이다. 아마도 그녀의 슬픔이 그녀를 너무 압도해서 명확하게 생각할 수 없을 것이다. 아마 죽은 남자를 찾으러 왔기 때문에 그녀의 마음은 살아 있는 남자를 알아볼 수 없을 것이다. 우리는 종종 우리가 보기를 기대하는 것을 보고, 우리의 바로 앞에 있는 예상치 못한 것을 인식하지 못한다. 아마도 예수님의 몸이 변형되어 바로 알아볼 수 없게 되었을 것이다.

 "여자여, 왜 울고 있느냐? 누구를 찾고 있느냐?"(15a절). 예수님은 천사들이 방금 던진 질문을 반복한다.

그녀는 그가 공원지기라고 생각하여 그에게 말했다: "저, 당신이 그분을 옮겨 놓았으면 어디로 옮겨 놓았는지 저에게 말씀해 주세요. 제가 모셔 가겠습니다" (15b절). 마리아는 그녀가 공원지기라고 생각하는 예수를 '선생님' 또는 '주님'을 의미하는 'kyrie'라고 부른다. 그녀는 분명히 여기서 선생님(sir)를 의미하지만, Kyrie는 주님이신 예수님을 부르는 적절한 방법이다.

여기 아이러니가 있다. 예수의 대적들은 그들의 적개심으로 말미암아, 그들 가운데서 메시아를 보지 못하였다. 이제 예수의 친구 또한 그녀의 사랑 때문에 앞을 보지 못한다.

예수님이 막달라 마리아에게 부활의 첫 모습을 보이시는 데는 사랑스러운 점이 있다. 우리는 그가 이 명예를 내부 제자들 중 한 명이나 그의 어머니에게 줄 것이라고 생각할 것이다. 하지만 하나님의 길은 우리의 길이 아니다. 우리는 이 명예를 위해 막달라 마리아를 선택하지는 않았을 것이다. 우리는 위대한 민족의 약속을 이행하기 위해 교활한 야곱을, 거인을 죽이기 위해 소년 다윗을, 선교사가 되기 위해 박해자 사울을 선택하지도 않았을 것이다. 하나님은 자신이 부르실 자를 부르신다.

위의 학자의 설명이 완전히 동감이 갑니다. 하나님이 선택하시는 길은 우리가 선택하는 길과는 다릅니다. 진리를 행하기 위해 하나님이 선택한 도구는 교활한 야곱, 힘이 없고 인정도 받지 못한 소년 다윗, 기독교를 박해한 사울, 그리고 상상도 못한 막달라 마리아를 통해 예수님은 부활의 첫 모습을 보이십니다. 이러한 '선(善)'을 위해서 '악(惡)'을 택하고, 온전함을 위해 불완전함을 선택하셔서 선과 온전함을 이루시는 하나님의 뜻은 인간의 상상을 초월한 놀라운 선택입니다.

"마리아야!" (16a절). 예수는 마리아를 이름으로 부르신다. 마리아는 예수님의 이름과 목소리를 듣고 예수를 알아보고 랍보니(Rabboni, 선생님)라고 대답한다. 13절에서 마리아는 예수를 키리(kyrie)라고 불렀는데, 이는 낮게는 '선생님', 높게는 '주님'의 의미를 가질 수 있다. 랍보니는 선생님보다는 높지만 주님보다는 낮다.

엠마오의 제자들처럼 마리아는 특정한 행위가 그들의 눈에서 베일을 벗길 때까지 예수님을 알아보지 못한다. 엠마오의 제자들이 예수께서 그들과 함께 빵을 자르실 때 그를 알아보았다. 마리아는 예수님이 그녀의 이름을 부를 때 그분를 알아본다. 이 사건은 예수님의 말씀을 생각나게 한다:  "문지기는 목자를 위하여 문을 열고, 양은 그의 음성을 듣는다. 목자는 자기 양을 이름으로 부르며 그들을 밖으로 인도한다. 목자가 자기 양을 밖으로 불러낸 후 양들 앞으로 가면 양들이 그의 음성을 알기 때문에 그를 뒤따라간다."(요 10:3-4)

"내가 아직 아버지께 올라가지 않았으니 나를 붙잡지 말고, 내 형제들에게 가서 그들에게 말하여라... (27절): 이 구절은 많은 학술적 평론을 불러일으켰다. 왜 예수는 마리아가 자신을 만지는 것을 금하고 나중에 도마는 만질 수 있게 하는가(27절)? 예수께서 형제들을 말씀하실 때, 지상의 형제들을 말씀하시는 건가요, 아니면 제자들을 말씀하시는 건가요? 요한복음의 승천에 대한 기록이 누가복음과 사도행전과 어떤 관련이 있는가?

"나를 붙잡지 말고"(27a절): 예수님은 자신을 '붙잡지 말라'고 하신다. 예수님은 아버지께로 올라갈 것이기 때문에 그녀에게 붙잡지 말라고 명하신다. 어떤 사람들은 예수가 마리아에게 어떤 식으로든 예수님을 건드리지 말라고 말했다고 생각한다(마치 그녀의 접촉이 예수를 더럽힐 것처럼). 그러나 마리아는 즉시 예수를 붙잡고 그를 떠나보내고 싶지 않았다.

아마도 우리는 엄격한 의미에서 그리스 시제를 이해해야 할 것이다. "부정형 명령문으로 '어떤 것을 하지 마라'는 것이 아니라 '어떤 것을 하는 것을 그만하라'는 뜻이다." (Morris)

"예수는 마리아가 그분을 더럽히지 않도록 만지지 말라고 한 것이 아니라, 예수님이 마리아와 제자들을 다시 볼 것이기 때문에 자신을 붙잡지 말라고 충고한 것이다." (Tenney)

이것은 또한 예수의 부활의 몸이 그의 부활 전의 몸과 달랐지만 비슷했다는 것을 보여준다. 그것은 분명히 존재하고 만질 수 있는 실체였고, 예수는 유령은 아니었다.

내 형제들에게 가서 그들에게 말하여라"(17b절): 예수는 한 여인을 그의 부활의 첫 번째 증인으로 삼으셨다. 당시의 법정은 여자의 증언을 인정하지 않았지만 예수님은 인정하셨다. 또한 이 설명의 역사적 진실을 주장한다. 만약 누군가가 이 이야기를 날조했다면, 그들은 일반적으로 (불공평하게) 믿을 수 없는 증인으로 간주되었던 부활의 여성들에 대한 최초의 증인이 되지 않았을 것이다. 예수께서 요한만 제외하고 자신을 버린 모든 제자들을 그의 형제라 칭하신 것은 감동적인 일이다. 마리아도 그의 뜻을 정확히 이해했다.

"나는 주 예수께서 그 때까지 제자들을 자기 형제라고 부르신 것을 기억하지 못한다. 그는 그들을 '종'이라 칭하고, 그들을 '친구'라 칭하였으나, 이제 그가 죽은 자 가운데서 살아나셔서 '내 형제들'이라 칭하였다." (Spurgeon)

"예수님은 하나님을 '우리의 아버지'라고만 말하지 않는다. 어떤 의미에서는 나의 아버지, 다른 의미에서는 너희의 아버지이시다. 원래는 나의 아버지이고, 은혜로는 너희의 아버지... '나의 하나님' 아래에서는 인간으로서의 나와 하나님의 관계, 그리고 '너희의 하나님' 아래에서는 너희와 중재자인 나 예수 사이의 하나님이시다." (Augustine)

그는 또한 다가오는 그의 승천에 대해 구체적으로 언급했다. 예수의 승천에 대한 말씀은 예수님은 살아나셔서 다시는 죽지 않으실 것을 알리신다.

너는 내 형제들에게 가서 이르되 내가 내 아버지 곧 너희 아버지, 내 하나님 곧 너희 하나님께로 올라간다 하라 (요 20:17)

오늘 소중한 말씀은 SERMONWRITER와 enduringword.com의 본문을 자동 번역 후 편집 및 수정해서 올립니다.

BIBLIOGRAPHY:
https://sermonwriter.com/biblical-commentary-old/john-201-18/
https://enduringword.com/bible-commentary/john-20/
개역개정 아래의 볼드체 성경구절은 WEB영어성경에 기반한 저의 개인 번역입니다 (따라서 오역이 있을 수도 있습니다).
구절 위 코멘트 중 존칭어의 텍스트는 저의 개인 멘트이고, 반어체는 인용, 번역 및 수정문구입니다.

인용 중 재인용은 이텔릭체로 표기하였습니다 (예: 성경, 외국 학자설명)

728x90
반응형

댓글