본문 바로가기
엄마의 성경묵상

사도행전(Acts)21:1-16(예루살렘으로 향하는 바울)

by 미류맘 2024. 6. 16.
728x90

에베소 장로들과 작별을 한 바울은 밀레도를 떠나 예루살렘으로 향합니다. 고스 - 로도 - 바다라 - 두로 - 돌레마이 - 가이사랴'의 여정에서 만나는 사람마다 바울에게 예루살렘으로 올라갈 것을 간청하지만, 바울의 목적지는 변경되지 않습니다. 

 

사도행전 21:1-6. 밀레도를 떠나 고스 - 로도 - 바다라 - 두로까지의 여정

1. Now it came to pass, that when we had departed from them and set sail, running a straight course we came to Cos, the following day to Rhodes, and from there to Patara.

2. And finding a ship sailing over to Phoenicia, we went aboard and set sail.

3. When we had sighted Cyprus, we passed it on the left, sailed to Syria, and landed at Tyre; for there the ship was to unload her cargo.

4. And finding disciples, we stayed there seven days. They told Paul through the Spirit not to go up to Jerusalem.

5. When we had come to the end of those days, we departed and went on our way; and they all accompanied us, with wives and children, till we were out of the city. And we knelt down on the shore and prayed.

6. When we had taken our leave of one another, we boarded the ship, and they returned home.

 

바울이 예루살렘으로 가다

1.  우리가 그들을 작별하고 배를 타고 바로 고스로 가서 이튿날 로도에 이르러 거기서부터 바다라로 가서
2.  베니게로 건너가는 배를 만나서 타고 가다가
3.  구브로를 바라보고 이를 왼편에 두고 수리아로 항해하여 두로에서 상륙하니 거기서 배의 짐을 풀려 함이러라
4.  제자들을 찾아 거기서 이레를 머물더니 그 제자들이 성령의 감동으로 바울더러 예루살렘에 들어가지 말라 하더라
5.  이 여러 날을 지낸 후 우리가 떠나갈새 그들이 다 그 처자와 함께 성문 밖까지 전송하거늘 우리가 바닷가에서 무릎을 꿇어 기도하고
6.  서로 작별한 후 우리는 배에 오르고 그들은 집으로 돌아가니라

 

(개인번역) 1. 우리는 그들과 작별하고 배를 타고 곧장 고스에 도착했다. 이튿날 로도에 들려서 거기에서 바다라로 갔다. 2. 그리고 페니키아로 가는 배를 만나서 그 배를 타고 떠났다. 3. 키프로스 섬이 나타났을 때, 우리는 그 섬을 왼쪽에 두고 시리아로 항해하여 두로에 상륙했다. 이는 그곳에서 배가 짐을 풀기로 되어 있었기 때문이다. 4. 우리는 두로에서 제자들을 찾아 거기에서 일주일을 머물렀다. 그들은 성령의 지시로 예루살렘에 올라가지 말라고 바울에게 말했다. 5. 그 여러 날들을 지낸 후에 우리는 그곳을 더나 여행길에 올랐다. 그들 모두가 아내와 자녀들과 함께 우리를 성 밖까지 배웅했다. 우리는 바닷가에서 무릎을 꿇고 기도했다. 6. 서로 작별 인사를 나눈 후, 우리는 배에 올랐고 그들은 집으로 돌아갔다.

지도 소스: https://heartofashepherd.com/

우리는 그들과 작별하고 (1절): 바울과 에베소 장로들과의 이별은 쉬운 작별 이상의 것이었습니다. 바울은 그의 삼 년을 오로지 그들에게 쏟아부었기 때문입니다. 

 

다시 바울은 이동을 시작합니다. 왼쪽 지도는 에베소에서 예루살렘까지의 긴 여정을 보여주고 있습니다 (지도 소스: https://heartofashepherd.com/)

 

에베소에서 출발한 일행은 배를 타고 바로 고스(Cos)에 도착해서, 다음날 로도(Rhodes), 바다라(Patara)로 갑니다. 그리고 바다를 건너서 키프로스 섬을 왼쪽에 두고 시리아 지방의 두로(Tyre)에 상륙합니다. 그들의 여정은 아래 지도에서 상세히 볼 수 있습니다. 

 

두로에서 (4절): 바울은 두로에도 제자들이 있었습니다. 그곳에 일 주일 머무른 후, 제자들이 성령의 지시를 받아 예루살렘으로 올라가지 말 것을 당부합니다. 그들의 진정 어린 당부에도 바울 일행은 예루살렘으로 가는 길을 멈추지 않습니다. 그리고 바울 일행과 두로의 제자들은 작별 인사를 합니다. 

Map: Paul's return to Jerusalem at the end of his Third Missionary Journey (Acts 21:1-17; Spring 57 AD) , https://www.jesuswalk.com/


사도행전 21:7-9. 두로 - 돌레마이 - 가이사랴까지의 여정

7. And when we had finished our voyage from Tyre, we came to Ptolemais, greeted the brethren, and stayed with them one day.

8. On the next day we who were Paul’s companions departed and came to Caesarea, and entered the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, and stayed with him.

9. Now this man had four virgin daughters who prophesied.


7.  ○두로를 떠나 항해를 다 마치고 돌레마이에 이르러 형제들에게 안부를 묻고 그들과 함께 하루를 있다가
8.  이튿날 떠나 가이사랴에 이르러 일곱 집사 중 하나인 전도자 빌립의 집에 들어가서 머무르니라
9.  그에게 딸 넷이 있으니 처녀로 예언하는 자라

 

(개인번역) 7. 우리는 두로를 출발하여 항해를 마치고 돌레마이에 이르렀다. 거기서 형제들과 인사를 하고 그들과 하루를 지냈다. 8. 이튿날 우리 바울의 일행은 돌레마이를 떠나 가이사랴에 이르렀다. 우리는 일곱 사람 가운데 한 사람인 전도자 빌립의 집에 들어가서 그와 함께 지냈다. 9. 그 사람에게는 딸 넷이 있었는데, 그들은 예언하는 처녀들이었다.

 

그리고 바울 일행은 돌레마아(Ptolemais)에 도착해서 하루를 지내고, 다음날 가이사랴(Caesarea)에 도착합니다. 그곳에서 빌립(에티오피아 내시를 믿게 한 사람, 행 8:40)을 만나 그의 집에서 함께 지냅니다. 여러 해가 지났지만 빌립은 여전히 그곳에 있었습니다. 


사도행전 21:10-14. 가이사랴에서 선지자 아가보가 바울에게 경고하다

10. And as we stayed many days, a certain prophet named Agabus came down from Judea.

11. When he had come to us, he took Paul’s belt, bound his own hands and feet, and said, “Thus says the Holy Spirit, ‘So shall the Jews at Jerusalem bind the man who owns this belt, and deliver him into the hands of the Gentiles.’”

12. Now when we heard these things, both we and those from that place pleaded with him not to go up to Jerusalem.

13. Then Paul answered, “What do you mean by weeping and breaking my heart? For I am ready not only to be bound, but also to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus.”

14. So when he would not be persuaded, we ceased, saying, “The will of the Lord be done.”


10.  여러 날 머물러 있더니 아가보라 하는 한 선지자가 유대로부터 내려와
11.  우리에게 와서 바울의 띠를 가져다가 자기 수족을 잡아매고 말하기를 성령이 말씀하시되 예루살렘에서 유대인들이 이같이 이 띠 임자를 결박하여 이방인의 손에 넘겨 주리라 하거늘
12.  우리가 그 말을 듣고 그 곳 사람들과 더불어 바울에게 예루살렘으로 올라가지 말라 권하니
13.  바울이 대답하되 여러분이 어찌하여 울어 내 마음을 상하게 하느냐 나는 주 예수의 이름을 위하여 결박 당할 뿐 아니라 예루살렘에서 죽을 것도 각오하였노라 하니
14.  그가 권함을 받지 아니하므로 우리가 주의 뜻대로 이루어지이다 하고 그쳤노라

 

(개인번역) 10. 우리가 여러 날 머물러 있는 동안, 아가보라는 한 예언자가 유대에서 내려왔다. 11. 그가 우리에게 와서 바울의 허리띠를 가져다가 자기 손과 발을 묶고 말했습니다, “성령께서 '예루살렘에 사는 유대인들이 이 띠의 주인을 이렇게 묶어서 이방인의 손에 넘겨줄 것이다'라고 말씀하십니다." 12. 그 말을 듣고 그곳의 사람과 함께 우리는 바울에게 예루살렘으로 올라가지 말라고 간청했습니다. 13. 그때 바울이 대답했다. “어찌하여 여러분은 울며 내 마음을 아프게 하십니까? 나는 주 예수의 이름을 위하여 예루살렘에서 결박을 당할 것뿐만 아니라 죽을 준비도 되어 있습니다.” 14. 바울이 설득되지 않으므로, 우리는 “주의 뜻이 이루어지기를 빕니다”라고만 말하고 더 말하지 않았다.

 

아가보라는 한 예언자 (10절): 바울 일행이 빌립의 집에 머물고 있을 때 빌립의 딸들이 예언하는 사람들이었으나, 하나님은 그들을 사용해서 바울에게 경고하지 않으십니다. 대신 아가보는 바울을 기다리고 있는 위험을 경고합니다. 그의 경고를 들은 사람들과 바울 일행은 바울에게 예루살렘으로 올라가지 말라고 간청합니다. 그러나,

 

바울이 설득되지 않으므로 (14절): 바울은 그들의 경고(사람의 생각이 반영된)가 주님의 뜻이 아니라고 생각했을까요? 그는 예루살렘으로 가기로 결심합니다. 바울의 의지가 너무도 확고하여 바울의 일행도 바울의 고집을 '주의 뜻'으로 받아들이고, 더 이상 설득하지 않습니다. 


사도행전 21:15-16. 가이사랴를

15. And after those days we packed and went up to Jerusalem. Also some of the disciples from Caesarea went with us and brought with them a certain Mnason of Cyprus, an early disciple, with whom we were to lodge.


15.  ○이 여러 날 후에 여장을 꾸려 예루살렘으로 올라갈새
16.  가이사랴의 몇 제자가 함께 가며 한 오랜 제자 구브로 사람 나손을 데리고 가니 이는 우리가 그의 집에 머물려 함이라

 

(개인번역) 15. 이렇게 여러 날이 지난 후에, 우리는 짐을 싸서 예루살렘으로 올라갔습니다. 16. 가이사랴에서 온 제자들 중 몇 명이 우리와 함께 갔고, 그들은 우리가 묵기로 한 키프로스 사람 나손을 데리고 갔다. 나손은 오래전에 제자가 된 사람이었다. 

 

바울과 그 일행은 결국 예루살렘으로 올라갑니다. 바울이 예루살렘으로 올라가지 말라고 간청한 그의 일행도 바울과 동행합니다. 그리고 가이사랴의 몇몇 제자들과 키프로스 사람 나손도 동행합니다. 학자는 바울이 예루살렘에 도착한 시기를 서기 57년으로 추정합니다. 당시의 상황을 묘사한 아래의 그림을 보면 바울과 동행한 일행은 큰 무리로 보입니다. 

이렇게 여러 날이 지난 후에, 우리는 짐을 싸서 예루살렘으로 올라갔습니다 (행 21:15, 이미지 소스: https://bible.art/

 

 

BIBLIOGRAPHY:
https://enduringword.com/bible-commentary/acts-20/
개역개정 아래의 볼드체 성경구절 및 추가로 인용된 성경번역은 NKJV 영어성경에 기반한 저의 개인 번역입니다

(한. 영 성경의 여러 버전을 참고하여 번역한 것으로, 오역이 있을 수도 있습니다).
구절 위 코멘트 중 존칭어의 텍스트는 저의 개인 멘트이고, 청색 텍스트의 반어체는 인용, 번역 및 수정문구입니다.
인용 중 재인용은 이탤릭체로 표기하였습니다 (예: 성경, 외국 학자설명).

728x90
반응형

댓글