바울은 젊은 디모데에게 계속해서 은혜 안에서 '강건하라' 당부하고, 말씀을 전파하라고 명령합니다. 그리고 군사와 운동선수와 농부의 태도로 주어진 고난을 '인내하라' 당부합니다. 그리고 초기 기독교인들의 찬송가로 말씀을 마칩니다.
디모데후서 2:1-2. 은혜 안에서 강건하고 말씀을 전파하라!
1. You therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.
2. And the things that you have heard from me among many witnesses, commit these to faithful men who will be able to teach others also.
예수 그리스도의 좋은 병사
1. 내 아들아 그러므로 너는 그리스도 예수 안에 있는 은혜 가운데서 강하고
2. 또 네가 많은 증인 앞에서 내게 들은 바를 충성된 사람들에게 부탁하라 그들이 또 다른 사람들을 가르칠 수 있으리라
(개인번역) 1. 그러므로 나의 아들이여, 그리스도 예수 안에 있는 은혜로 강건해지시오. 2. 그리고 많은 증인들 앞에서 내게 들은 것을 충성된 사람들에게 맡기시오. 그러면 그들이 또 다른 사람들을 가르칠 수 있을 것입니다.
강건해지시오 (1절): 바울은 디모데에게 하나님께서 주신 사명을 완수하기 위해 강하고 인내하라고 당부합니다. 이 "강하고 인내하라"라는 격려의 말은 25번이나 반복됩니다. 디모데가 신실하나 유약한 사람이었던 같습니다. 그 힘은 하나님으로부터 나오기 때문에 "그리스도 예수 안에 있는 은혜"로 강해지라고 권유합니다. 그리고 우리는 자격이 없지만 그 은혜는 일방적이며 무조건적입니다. 그리고,
내게 들은 것 (2절): 여러 사람들 앞에서 자신에게 들은 것(아마도 디모데를 안수할 때 그에게 언급한 가르침)을 신실한 사람들에게 맡기라고 말합니다. 그러면 그 가르침은 다른 사람들에게 전달될 것이기 때문입니다. 말씀의 전파에 대한 사역을 바울은 강조합니다.
디모데후서 2:3-7. 군사와 운동선수와 농부의 태도로 인내하라!
3. You therefore must endure hardship as a good soldier of Jesus Christ.
4. No one engaged in warfare entangles himself with the affairs of this life, that he may please him who enlisted him as a soldier.
5. And also if anyone competes in athletics, he is not crowned unless he competes according to the rules.
6. The hard-working farmer must be first to partake of the crops.
7. Consider what I say, and may the Lord give you understanding in all things.
3. 너는 그리스도 예수의 좋은 병사로 나와 함께 고난을 받으라
4. 병사로 복무하는 자는 자기 생활에 얽매이는 자가 하나도 없나니 이는 병사로 모집한 자를 기쁘게 하려 함이라
5. 경기하는 자가 법대로 경기하지 아니하면 승리자의 관을 얻지 못할 것이며
6. 수고하는 농부가 곡식을 먼저 받는 것이 마땅하니라
7. 내가 말하는 것을 생각해 보라 주께서 범사에 네게 총명을 주시리라
(개인번역) 3. 그러므로 그대는 예수 그리스도의 훌륭한 군사로서 고난을 견뎌야 합니다. 4. 누구든지 전쟁에 임하는 사람은 자신을 병사로 임명한 자를 기쁘게 해야 하기 때문에, 이 세상의 일에 얽매이지 않아야 합니다. 5. 또한 운동 경기에서 승부하는 사람은 규칙대로 경쟁하지 않으면 월계관을 얻을 수 없습니다. 6. 수고하는 농부가 곡식을 먼저 얻는 것이 마땅합니다. 7. 내가 말하는 것을 깊이 생각해 보십시오. 주님께서 이 모든 것을 이해할 수 있는 지혜를 주실 것입니다.
고난을 견뎌야 합니다 (34절): 바울은 디모데에게 해야 할 일(must)을 나열합니다. 그것은 권면이 아닌 명령입니다. 고난을 당할 각오를 하고 군사의 자세로 임할 것을 명령합니다. 그리고 그 상사는 예수 그리스도입니다. 예수님은 말씀하셨습니다: "누구든지 나를 따라오려거든 자기를 부인하고 자기 십자가를 지고 나를 따르라" (마태복음 16:24)
이 세상의 일에 얽매이지 않아야 합니다 (4절): 전쟁에 임하는 군인이 이 세상의 일에 얽매이지 않아야 하듯 하나님의 사역자 또한 그래야 한다고 말합니다. 이 말을 했을 때 바울은 로마 감옥에서 사슬에 매여 있었을 것입니다. 그 규칙을 따라 싸우지 않으면 군인들도 월계관을 얻을 수 없습니다. 그리고,
수고하는 농부가 곡식을 먼저 얻는 것 (6절): 군사가 전쟁에 임하는 자세를 농부의 자세와 연결시킵니다. 농부가 열매를 수확하기 위해서 수고해야 하기 때문입니다. 수고하는 만큼 그가 수확하는 열매도 많아집니다. 노력 없이 얻을 수 있는 것은 없습니다.
깊이 생각해 보십시오 (7절): 그 규칙은 교회 사역자의 삶에서도 나타납니다. 바울은 군인, 운동선수, 농부의 비유를 통해 영적 전쟁의 노력과 결과에 대해 디모데에게 설명합니다 - "내가 너에게 말하는 것을 깊이 생각해 보면, 주님께서 그대에게 이해할 수 있는 지혜를 주실 것이다."
디모데후서 2:8-10. 예수 그리스도를 기억하라
8. Remember that Jesus Christ, of the seed of David, was raised from the dead according to my gospel.
9. For which I suffer trouble as an evildoer, even to the point of chains; but the word of God is not chained.
10. Therefore I endure all things for the sake of the elect, that they also may obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory.
8. 내가 전한 복음대로 다윗의 씨로 죽은 자 가운데서 다시 살아나신 예수 그리스도를 기억하라
9. 복음으로 말미암아 내가 죄인과 같이 매이는 데까지 고난을 받았으나 하나님의 말씀은 매이지 아니하니라
10. 그러므로 내가 택함 받은 자들을 위하여 모든 것을 참음은 그들도 그리스도 예수 안에 있는 구원을 영원한 영광과 함께 받게 하려 함이라
(개인번역) 8. 예수 그리스도를 기억하라. 그분은 내가 전한 복음대로 다윗의 후손으로 태어나시고 사망에서 부활하셨습니다. 9. 이 복음 때문에 내가 죄인처럼 고난을 받고 사슬에 매이기까지 하였으나, 하나님의 말씀은 결코 사슬에 매이지 않습니다. 10. 그러므로 나는 택함 받은 자들을 위해서 모든 것을 참고 있습니다. 이것은 그들도 또한 그리스도 예수 안에서 구원과 영원한 영광을 함께 얻게 하려는 것입니다.
기억하라 (8절): 바울은 아들 같은 젊은 디모데에게 계속해서 '기억하라' - 다윗의 자손, 즉 인간이신 예수 그리스도를 기억하라고 말합니다. 예수님의 탄생은 우리를 구원하시기 위함이었습니다. 그리고 사망하셨고 죽음을 이기시고 부활하셨습니다. 예수님의 친구 나사로도 죽음에서 살아났으나 그는 소생한 것이고 부활한 것(하나님만이 부활하실 수 있습니다)은 아니었습니다. 그리고,
이 복음 때문에 (9절): 바울은 이 '복음(gospel, good news)' 때문에 고난 받고 사슬에 매이기까지 하였으나, 하나님의 말씀은 결코 묶을 수 없다고 그는 이해하고 고백합니다. 역사상 성경처럼 많은 공격을 받은 책은 없습니다. 그러나 하나님의 말씀은 영원합니다. 그리고 그 복음은 바울이 죽더라도 택함을 받은 자들을 통한 복음 전파를 통해 지속될 것입니다. 그리고 그 전파는 오늘날까지 이르렀습니다. 그래서,
구원과 영원한 영광을 함께 얻게 하려는 것 (10절): 현대를 사는 우리도 그리스도 예수 안에서 구원과 영생을 얻을 수 있게 되었습니다.
디모데후서 2:11-13. 이 말씀은 신실하다!
This is a faithful saying:
For if we died with Him,
We shall also live with Him
If we endure, we shall also reign with Him.
If we deny Him,
He also will deny us.
If we are faithless,
He remains faithful;
He cannot deny Himself.
11. 미쁘다 이 말이여 우리가 주와 함께 죽었으면 또한 함께 살 것이요
12. 참으면 또한 함께 왕 노릇 할 것이요 우리가 주를 부인하면 주도 우리를 부인하실 것이라
13. 우리는 미쁨이 없을지라도 주는 항상 미쁘시니 자기를 부인하실 수 없으시리라
(개인번역) 11. 이 말은 신실합니다. 우리가 그분과 함께 죽었으면, 우리도 그분과 함께 살 것입니다. 12. 우리가 견디면 그분과 함께 다스릴 것입니다. 우리가 그분을 부인하면 그분도 우리를 부인하실 것입니다. 13. 우리가 신실하지 못할 때에도 그분은 항상 신실하십니다. 왜냐하면 그분은 자신을 부인하실 수 없기 때문이다.
이 말은 신실합니다 (11절): 그리고 바울은 예수 그리스도를 찬양합니다. 학자는 말합니다: "바울은 그의 시대의 초기 기독교인들 사이에서 잘 알려진 초기 기독교 찬송가를 인용하고 있다."
- 우리가 그분과 함께 죽었으면, 우리도 그분과 함께 살 것입니다
- 우리가 견디면 그분과 함께 다스릴 것입니다
- 우리가 그분을 부인하면 그분도 우리를 부인하실 것입니다
위 시의 내용을 보면 다 '우리'로 시작합니다. 우리의 믿음과 행동이 따라야 우리를 향한 예수 그리스도의 행동이 뒤따르기 때문입니다. 그리고 앞의 두 구절은 긍정적이나, 뒤의 구절은 부정적입니다. 마지막 구절을 긍정문으로 바꾸면 이렇게 됩니다
우리가 그분을 인정하면, 그분도 우리를 인정하실 것입니다.
예수 그리스도를 통해 하나님을 인정하고 받아들이는 승리하는 하루가 되기를 기도합니다. 저는 오늘도 세상 속에서 전쟁을 하라 나갑니다. 바울이 말하는 군인, 운동선수 그리고 농부의 마음으로 세상의 전쟁에서 승리합니다!
BIBLIOGRAPHY:
https://enduringword.com/bible-commentary/2-timothy-2/
개역개정 아래의 볼드체 성경구절 및 추가로 인용된 성경번역은 NKJV 영어성경에 기반한 저의 개인 번역입니다
(한. 영 성경의 여러 버전을 참고하여 번역한 것으로, 오역이 있을 수도 있습니다).
구절 위 코멘트 중 존칭어의 텍스트는 저의 개인 멘트이고, 청색 텍스트의 반어체는 인용, 번역 및 수정문구입니다.
인용 중 재인용은 이탤릭체로 표기하였습니다 (예: 성경, 외국 학자설명)
'엄마의 성경묵상' 카테고리의 다른 글
디모데후서(2 Timothy) 3:1-9(마지막 때의 위험들) (3) | 2024.11.17 |
---|---|
디모데후서(2 Timothy) 2:14-26(하나님 집의 다양한 그릇들) (0) | 2024.11.15 |
디모데후서(2 Timothy) 1:9-18(바른 말씀을 굳게 잡으라!) (0) | 2024.11.13 |
디모데후서(2 Timothy) 1:1-8(주어진 은사를 불붙이라!) (2) | 2024.11.12 |
디모데전서(1 Timothy): 6:11-21(믿음의 선한 싸움) (4) | 2024.11.10 |
댓글