본문 바로가기
엄마의 성경묵상

누가복음(Luke) 23:1-25(빌라도와 헤롯 앞에 서신 예수님)

by 미류맘 2025. 4. 17.
728x90

아무 죄가 없으신 예수님은 빌라도와 헤롯 앞에서 조롱을 받고 재판을 받으십니다. 둘 다 예수의 무죄를 선고하고 당시의 관례에 따라 헤롯은 예수를 풀어주려고 있으나 분노한 무리로 인해 그는 죄 없는 예수를 종교 지도자들에게 넘깁니다. 

 

누가복음 23:1-7. 본디오 빌라도 앞에서 예수의 첫 번째 재판

1. Then the whole multitude of them arose and led Him to Pilate.

2. And they began to accuse Him, saying, “We found this fellow perverting the nation, and forbidding to pay taxes to Caesar, saying that He Himself is Christ, a King.”

3. Then Pilate asked Him, saying, “Are You the King of the Jews?” He answered him and said, “It is as you say.”

4. So Pilate said to the chief priests and the crowd, “I find no fault in this Man.”

5. But they were the more fierce, saying, “He stirs up the people, teaching throughout all Judea, beginning from Galilee to this place.”

6. When Pilate heard of Galilee, he asked if the Man were a Galilean.

7. And as soon as he knew that He belonged to Herod’s jurisdiction, he sent Him to Herod, who was also in Jerusalem at that time.

 

빌라도가 예수께 묻다

1.  무리가 다 일어나 예수를 빌라도에게 끌고 가서
2.  고발하여 이르되 우리가 이 사람을 보매 우리 백성을 미혹하고 가이사에게 세금 바치는 것을 금하며 자칭 왕 그리스도라 하더이다 하니
3.  빌라도가 예수께 물어 이르되 네가 유대인의 왕이냐 대답하여 이르시되 네 말이 옳도다
4.  빌라도가 대제사장들과 무리에게 이르되 내가 보니 이 사람에게 죄가 없도다 하니
5.  무리가 더욱 강하게 말하되 그가 온 유대에서 가르치고 갈릴리에서부터 시작하여 여기까지 와서 백성을 소동하게 하나이다
6.  빌라도가 듣고 그가 갈릴리 사람이냐 물어
7.  헤롯의 관할에 속한 줄을 알고 헤롯에게 보내니 그 때에 헤롯이 예루살렘에 있더라

 

(개인번역) 1. 그들 무리가 일어나 예수를 빌라도에게 끌고 갔다. 그리고 그들이 예수를 고발하며 말하였다. “이 사람은 우리 민족을 미혹시키고 가이사에게 세금 바치지 못하게 했으며 자기가 그리스도, 곧 왕이라고 주장합니다.” 3. 빌라도가 예수께 물었다. “네가 유대인의 왕이오?” 예수께서 대답하셨다. “네 말이 옳다.” 4. 빌라도가 대제사장들과 무리에게 말하였다. “나는 이 사람에게서 아무 죄도 찾지 못하겠소.” 5. 그러나 그들은 더욱 격렬히 말하였다. “그는 갈릴리에서 시작하여 이곳까지 여기에 이르기까지, 온 유대 온 땅에서 백성을 선동하며 가르칩니다.” 6. 빌라도가 ‘갈릴리’라는 말을 듣고, 그가 갈릴리 사람인지 물어보았다. 7. 그는 예수가 헤롯의 관할에 속한 것을 알고 예수를 헤롯에게 보냈다. 그때 헤롯은 예루살렘에 있었다.

 

예수를 빌라도에게 (1절): 당시 로마 정부는 유대 지도자들에게 범죄자를 처형할 권한을 주지 않았기 때문에, 종교 지도자들은 예수를 유대 지역을 다스리는 로마 총독 본디오 빌라도에게 보냈니다. 그는 잔인하고 무자비한 사람으로 유명했기 때문에 그들은 "빌라도라면 예수를 죽일 것"이라고 생각했습니다. 그리고, 

 

예수를 고발하며 (1b절): 그들은 예수를 아래의 혐의로 빌라도에게 고발합니다. 

  • 우리 민족을 미혹시키고 (민중 선동죄)
  • 가이사에게 세금 바치지 못하게 했으며 (국가의 법 위반)
  • 자기가 그리스도, 곧 왕이라고 주장했다 (자칭 왕으로 주장)

빌라도가 예수께 물었다. “네가 유대인의 왕이오?” 예수께서 대답하셨다. “네 말이 옳다.” (누 23:3, 이미지 소스: https://dailyverse.knowing-jesus.com/)

 

네가 유대인의 왕이오?... 네 말이 옳다 (3절): 채찍을 맞고 피투성가 된 예수를 본 빌라도는 아마도 비꼬며 예수에게 질문합니다. 그의 냉소적인 질문에 예수님은 다른 변론을 하지 않습니다. 그러나 예수에게서 아무런 죄도 찾지 못한 빌라도는 선언합니다. "나는 이 사람에게서 아무 죄도 찾지 못하겠소!" 그러자, 

 

그들은 더욱 격렬히 (5절): 분노한 종교 지도자들은 더욱 격분하며 예수의 혐의를 강조합니다. 그리고 예수가 갈릴리 출신임을 알게 된 빌라도는 예수를 헤롯의 관할로 보내기로 합니다. 헤롯 안티파스는 분봉왕으로 갈릴리를 다스렸습니다. 이렇게 유다의 입맞춤으로 시작된 예수의 체포는 저의 순서가 맞다면 1) 첫 번째 산헤드린 재판, 2) 전직 대사장 안나스와 대제사장 가야바의 집, 3) 날이 밝은 후 두 번째 산헤드린 재판, 4) 빌라도, 5) 헤롯, 그리고 다시 6) 빌라도 - 으로 이어지게 됩니다. 


누가복음 23:8-12. 헤롯 안디바스 앞에서 예수의 재판

8. Now when Herod saw Jesus, he was exceedingly glad; for he had desired for a long time to see Him, because he had heard many things about Him, and he hoped to see some miracle done by Him.

9. Then he questioned Him with many words, but He answered him nothing.

10. And the chief priests and scribes stood and vehemently accused Him.

11. Then Herod, with his men of war, treated Him with contempt and mocked Him, arrayed Him in a gorgeous robe, and sent Him back to Pilate.

12. That very day Pilate and Herod became friends with each other, for previously they had been at enmity with each other.


헤롯 앞에 서시다

8.  ○헤롯이 예수를 보고 매우 기뻐하니 이는 그의 소문을 들었으므로 보고자 한 지 오래였고 또한 무엇이나 이적 행하심을 볼까 바랐던 연고러라
9.  여러 말로 물으나 아무 말도 대답하지 아니하시니
10.  대제사장들과 서기관들이 서서 힘써 고발하더라
11.  헤롯이 그 군인들과 함께 예수를 업신여기며 희롱하고 빛난 옷을 입혀 빌라도에게 도로 보내니
12.  헤롯과 빌라도가 전에는 원수였으나 당일에 서로 친구가 되니라

 

(개인번역) 8. 헤롯은 예수를 보고 매우 기뻐하였다. 그는 예수에 대한 소문을 많이 들었으므로 오랫동안 예수를 보기를 원했다. 헤롯은 예수가 기적을 행하는 것을 보고 싶어 했다. 9. 헤롯은 예수께 여러 말로 예수께 질문했지만, 예수께서는 아무 대답도 하지 않으셨다. 10. 대제사장들과 서기관들이 곁에 서서 예수를 맹렬하게 고발하였다. 11. 헤롯은 자기 군사들과 함께 예수를 경멸하고 조롱하며, 예수에게 화려한 옷을 입혀 빌라도에게 돌려보냈다. 12. 그날 헤롯과 빌라도는 서로 원수였으나, 바로 그날에 서로 친구가 되었다.

 

헤롯은 예수를 보고 매우 기뻐하였다 (8절): 예수를 처음으로 본 헤롯대왕의 아들 헤롯의 반응은 기쁨이었습니다. 그는 예수의 소문을 듣고 어떤 기적을 보일 것인가 볼 것이 흥미로왔습니다. 그는 예수를 마술사 정도로 생각했던 것 같습니다. 헤롯의 질문에 예수님은 답변하지 않으셨습니다. 

 

빌라도에게 돌려보냈다 (11절): 자신의 유도에 예수님이 넘어가지 않자, 헤롯은 부하들과 예수를 조롱하고 화려한(아마도 자색) 옷을 입혀서 다시 빌라도에게 돌려보냅니다. 서로 원수였던 헤롯과 빌라도는 아이러니하게도 예수의 사건으로 인해 서로 친구가 됩니다. 이 이야기를 읽으면서 생각해 봅니다.

오늘을 사는 우리도 예수님의 기적을 바라고 있지는 않을지요? 기적을 보고 믿는 것은 모두가 할 수 있습니다. 그러나 예수님은 보지 않고, 듣지도 않고, 오직 말씀으로 믿고 행동하기를 우리에게 요구하십니다. 

누가복음 23:13-17. 빌라도 앞에서 두 번째 재판

13. Then Pilate, when he had called together the chief priests, the rulers, and the people, said to them,

14. “You have brought this Man to me, as one who misleads the people. And indeed, having examined Him in your presence, I have found no fault in this Man concerning those things of which you accuse Him;

15. no, neither did Herod, for I sent you back to him; and indeed nothing deserving of death has been done by Him.

16. I will therefore chastise Him and release Him

17. (for it was necessary for him to release one to them at the feast).

 

십자가에 못 박히게 예수를 넘기다

13.  ○빌라도가 대제사장들과 관리들과 백성을 불러 모으고
14.  이르되 너희가 이 사람이 백성을 미혹하는 자라 하여 내게 끌고 왔도다 보라 내가 너희 앞에서 심문하였으되 너희가 고발하는 일에 대하여 이 사람에게서 죄를 찾지 못하였고
15.  헤롯이 또한 그렇게 하여 그를 우리에게 도로 보내었도다 보라 그가 행한 일에는 죽일 일이 없느니라
16.  그러므로 때려서 놓겠노라
17.  (없음)

 

(개인번역) 13. 빌라도는 대제사장들과 지도자들과 백성을 불러 모아 말하였다. 14. “너희가 이 사람이 백성을 미혹시키는 자라 하여 내게 데리고 왔다. 그러나 내가 너희 앞에서 그를 신문하였으나, 너희가 고발한 그 어떤 죄도 이 사람에게서 찾지 못하였다. 15. 헤롯도 아무런 잘못을 찾지 못하고. 그를 우리에게 다시 돌려보냈다. 이 사람은 사형을 받을 만한 일도 하나도 하지 않았다. 16. 그러므로 나는 이 사람을 매질해서 놓아주겠다.” (이는 명절 때 한 사람을 놓아주는 것이 관례였기 때문이다.)

 

내가 너희 앞에서 그를 신문하였으나 (14절): 다시 빌라도에게 끌러간 예수님은 다시 종교 지도자들과 백성 앞에서 신문을 받으십니다. 빌라도는 이미 채찍질당하시고 여기저기 살점이 찍힌 예수에게 무죄를 선고합니다. 그리고 예수를 매질해서 놓아주겠다고 선언합니다. 

 

명절 때 한 사람을 놓아주는 것이 관례 (16절): 제가 사용하는 KNJV 영어성경에서 이 문구가 포함됩니다. 당시 유월절에는 죄수 하나를 풀어주는 관례가 있었기 때문에, 빌라도는 이 관례에 따라 예수를 풀어주려고 했습니다. 그런데, 그의 생각대로 될까요? 


누가복음 23:18-25. 예수와 바라바 사이에서 - 군중의 선택

18. And they all cried out at once, saying, “Away with this Man, and release to us Barabbas”;

19. who had been thrown into prison for a certain rebellion made in the city, and for murder.

20. Pilate, therefore, wishing to release Jesus, again called out to them.

21. But they shouted, saying, “Crucify Him, crucify Him!”

22. Then he said to them the third time, “Why, what evil has He done? I have found no reason for death in Him. I will therefore chastise Him and let Him go.”

23. But they were insistent, demanding with loud voices that He be crucified. And the voices of these men and of the chief priests prevailed.

24. So Pilate gave sentence that it should be as they requested.

25. And he released to them the one they requested, who for rebellion and murder had been thrown into prison; but he delivered Jesus to their will.


18.  무리가 일제히 소리 질러 이르되 이 사람을 없이하고 바라바를 우리에게 놓아 주소서 하니
19.  이 바라바는 성중에서 일어난 민란과 살인으로 말미암아 옥에 갇힌 자러라
20.  빌라도는 예수를 놓고자 하여 다시 그들에게 말하되
21.  그들은 소리 질러 이르되 그를 십자가에 못 박게 하소서 십자가에 못 박게 하소서 하는지라
22.  빌라도가 세 번째 말하되 이 사람이 무슨 악한 일을 하였느냐 나는 그에게서 죽일 죄를 찾지 못하였나니 때려서 놓으리라 하니
23.  그들이 큰 소리로 재촉하여 십자가에 못 박기를 구하니 그들의 소리가 이긴지라
24.  이에 빌라도가 그들이 구하는 대로 하기를 언도하고
25.  그들이 요구하는 자 곧 민란과 살인으로 말미암아 옥에 갇힌 자를 놓아 주고 예수는 넘겨 주어 그들의 뜻대로 하게 하니라

 

(개인번역) 18. 무리가 다 함께 소리 질렀다. “이 사람을 없애고, 바라바를 우리에게 놓아주시오!” 19. 바라바는 성에서 일어난 반란과 살인죄로 감옥에 갇혀 있던 자였다. 20. 빌라도는 예수를 놓아주고자 하여 다시 그들에게 말했다. 21. 그러나 그들은 소리쳐 말했다. “그를 십자가에 못 박으시오! 못 박으시오!” 22. 빌라도가 세 번째 그들에게 말하였다. “도대체 이 사람이 무슨 악한 일을 했단 말이오? 나는 그에게서 사을 처할 아무 죄도 찾지 못하였소. 그러니 나는 그를 매질해서 놓아주겠소.” 23. 그러나 그들은 마구 우기면서, 예수를 십자가에 못 박으라고 큰 소리로 요구했다. 그래서 그들의 소리가 이겼다. 24. 결국 빌라도는 그들의 요구대로 판결을 내렸다. 25. 그래서 그는 사람들이 요구하는 자, 곧 반란과 살인으로 감옥에 갇힌 자를 풀어주고, 예수는 그들의 뜻에 맡겨 넘겨주었다.

 

이 사람을 없애고 (18절): 그러자 분노한 무리는 "(반란과 살인죄를 저지른) 죄인 바라바를 풀어주고 예수를 죽이라!" 외칩니다. 그리고 광기에 가까운 그들의 외침은 반복됩니다. “그를 십자가에 못 박으시오! 못 박으시오!” 

 

빌라도가 세 번째 그들에게 말하였다 (22절): 잔인하기로 유명했던 로마 총독 본디오 빌라도도 예수의 무죄를 알고 풀어주려고 했습니다. 그러나 하나님보다 대중이 두려웠던(자신의 임기 중에 민란이 발생할 것을 두려워하여) 그는 용서받을 수 없는 대죄를 저지릅니다. 결국, 

 

그들의 요구대로 (24절): 빌라도는 죄인을 풀어주고 예수를 종교 지도자들에게 넘겨줍니다. 자신이 저지른 벌이 두려웠던 빌라도는 책임을 지지 않으려고 자신의 결정을 무리에게 넘깁니다. 예수님은 하나님의 목적에 따라 넘겨지셨지만, 당시에 적합한 도구인 빌라도와 무리들을 하나님은 사용하셨습니다. 이렇게 죄 없는 예수님은 자신의 운명을 기다리는 십자가를 향해 저항 없이 전진하십니다. 

 

 

 

BIBLIOGRAPHY:
https://enduringword.com/bible-commentary/luke-23/
개역개정 아래의 볼드체 성경구절 및 추가로 인용된 성경번역은 NKJV 영어성경에 기반한 저의 개인 번역입니다

(한. 영 성경의 여러 버전을 참고하여 번역한 것으로, 오역이 있을 수도 있습니다).
구절 위 코멘트 중 존칭어의 텍스트는 저의 개인 멘트이고, 청색 텍스트의 반어체는 인용, 번역 및 수정문구입니다.
인용 중 재인용은 이탤릭체로 표기하였습니다 (예: 성경, 외국 학자설)

728x90
반응형

댓글