본문 바로가기
엄마의 성경묵상

창세기(Genesis)10:1-32 (족보들의 목록)

by 미류맘 2026. 1. 11.
728x90

홍수 이후 인류는 노아의 세 아들 셈·함·야벳을 통해 언어와 민족, 나라로 나뉘어 온 땅에 퍼지게 되었다. 모든 민족의 기원은 하나님께 있으며, 인간의 역사와 분열도 하나님의 주권 아래 놓여 있다.

 

창세기 10장을 Enduringword 학자의 설명으로 시작합니다: 

 

“창세기 제10장은 고대 문헌 가운데서 완전히 독보적인 위치를 차지하고 있다. 족보의 틀 안에서 민족들을 배치한 예는, 그와 가장 비슷한 시도를 보이는 그리스 문헌을 포함하여, 어디에서도 찾아볼 수 없다. 민족 목록은 놀라울 만큼 정확한 문서로 남아 있다.” (William F. Albright, cited in Boice)

 

창세기 10:1-5. 야벳의 후손들

1. Now this is the genealogy of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth. And sons were born to them after the flood.

2. The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.

3. The sons of Gomer were Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.

4. The sons of Javan were Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.

5. From these the coastland peoples of the Gentiles were separated into their lands, everyone according to his language, according to their families, into their nations.

 

노아의 아들들의 족보

1 노아의 아들 셈과 함과 야벳의 족보는 이러하니라 홍수 후에 그들이 아들들을 낳았으니
2 야벳의 아들은 고멜과 마곡과 마대와 야완과 두발과 메섹과 디라스요
3 고멜의 아들은 아스그나스와 리밧과 도갈마요
4 야완의 아들은 엘리사와 달시스와 깃딤과 도다님이라
5 이들로부터 여러 나라 백성으로 나뉘어서 각기 언어와 종족과 나라대로 바닷가의 땅에 머물렀더라

 

(개인번역) 1. 다음은 노아의 아들 셈과 함과 야벳의 족보이다. 홍수 뒤에 그들에게 아들들이 태어났다. 2. 야벳의 아들들은 고멜, 마곡, 마대, 야완, 두발, 메섹, 디라스이다. 3. 고멜의 아들들은 아스그나스와 리밧과 도갈마다. 4. 야완의 아들들은 엘리사와 달시스와 깃딤과 도다님이다. 5. 이들로부터 바닷가 여러 지역에 사는 민족들이 갈라져 나갔는데, 각기 언어와 종족과 나라를 이루어 살게 되었다.

 

1. 노아의 세 아들: 셈, 함, 야벳 (1절)

  • 이 족보는 모세가 창세기를 편집하는 과정에서 사용한 또 하나의 전환점이 되는 기록이다.
  • 홍수 후 하나님이 명하신 대로 인류는 다시 자손을 낳으며 역사를 이어 갔다.

2. 야벳의 아들들 (2절)

  • 야벳은 인도에서 서유럽에 이르는 인도‧유럽계 민족들의 조상이 되었다.
  • 고멜: 서유럽의 게르만 계열 민족(프랑스·스페인·켈트 계통 포함)의 조상이다.
  • 마곡·두발·메섹: 유럽 북부로 이동하여 러시아 및 인접 민족들의 조상이 되었다.
  • 마대: 메대 족속의 조상으로, 오늘날 이란·이라크 지역과 인도 민족의 뿌리가 된다.
  • 야완: 고대 그리스인의 조상으로, 해양 활동이 두드러진 민족이다.

3. 고멜의 아들들 (3절)

  • 아스그나스: 유다 북쪽, 비옥한 초승달 지대에 정착한 민족들의 조상이다.
  • 도갈마: 아르메니아 민족의 조상이다.

4. 야완의 아들들 (고대 그리스 계열, 4-5절)

  • 이 이름들은 실제 지명과 연결되며, 언어학적으로 그 연관성이 분명하다(깃딤–키프로스, 로다님–로도스 등).
  • 인류는 언어, 혈통(가족), 민족(국가) 단위로 구분되어 발전해 갔다.

창세기 10:6-20. 함의 후손들

6. The sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.

7. The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabtechah; and the sons of Raamah were Sheba and Dedan.

8. Cush begot Nimrod; he began to be a mighty one on the earth.

9. He was a mighty hunter before the Lord; therefore it is said, “Like Nimrod the mighty hunter before the Lord.”

10. And the beginning of his kingdom was Babel, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.

11. From that land he went to Assyria and built Nineveh, Rehoboth Ir, Calah,

12. and Resen between Nineveh and Calah (that is the principal city).

13. Mizraim begot Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,

14. Pathrusim, and Casluhim (from whom came the Philistines and Caphtorim).

15. Canaan begot Sidon his firstborn, and Heth;

16. the Jebusite, the Amorite, and the Girgashite;

17. the Hivite, the Arkite, and the Sinite;

18. the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite. Afterward the families of the Canaanites were dispersed.

19. And the border of the Canaanites was from Sidon as you go toward Gerar, as far as Gaza; then as you go toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, as far as Lasha.

20. These were the sons of Ham, according to their families, according to their languages, in their lands and in their nations.

 

6 ○함의 아들은 구스와 미스라임과 붓과 가나안이요
7 구스의 아들은 스바와 하윌라와 삽다와 라아마와 삽드가요 라아마의 아들은 스바와 드단이며
8 구스가 또 니므롯을 낳았으니 그는 세상에 첫 용사라
9 그가 여호와 앞에서 용감한 사냥꾼이 되었으므로 속담에 이르기를 아무는 여호와 앞에 니므롯 같이 용감한 사냥꾼이로다 하더라
10 그의 나라는 시날 땅의 바벨과 에렉과 악갓과 갈레에서 시작되었으며
11 그가 그 땅에서 앗수르로 나아가 니느웨와 르호보딜과 갈라와
12 및 니느웨와 갈라 사이의 레센을 건설하였으니 이는 큰 성읍이라
13 미스라임은 루딤과 아나밈과 르하빔과 납두힘과
14 바드루심과 가슬루힘과 갑도림을 낳았더라 (가슬루힘에게서 블레셋이 나왔더라)
15 ○가나안은 장자 시돈과 헷을 낳고
16 또 여부스 족속과 아모리 족속과 기르가스 족속과
17 히위 족속과 알가 족속과 신 족속과
18 아르왓 족속과 스말 족속과 하맛 족속을 낳았더니 이 후로 가나안 자손의 족속이 흩어져 나아갔더라
19 가나안의 경계는 시돈에서부터 그랄을 지나 가사까지와 소돔과 고모라와 아드마와 스보임을 지나 라사까지였더라
20 이들은 함의 자손이라 각기 족속과 언어와 지방과 나라대로였더라

 

(개인번역) 6. 함의 아들은 구스와 미스라임과 붓과 가나안이다. 7. 구스의 아들은 스바와 하윌라와 삽다와 라아마와 삽드가이다.
라아마의 아들들은 스바와 드단이다. 8. 구스는 니므롯을 낳았는데, 그는 세상에서 처음으로 용사가 되었다. 9. 그는 주님 앞에서 뛰어난 사냥꾼이었으므로, “주님 앞에서 니므롯 같은 뛰어난 사냥꾼”이라는 말이 생겼다. 10. 그의 나라의 시작은 시날 땅의 바벨과 에렉과 악갓과 갈레였다. 11. 그는 그 땅에서 앗수르로 나아가 니느웨와 르호봇일과 갈라와, 12. 니느웨와 갈라 사이에 있는 레센을 세웠는데, 그곳은 큰 성읍이다. 13. 미스라임은 루딤과 아나밈과 르하빔과 납두힘과 14. 바드루심과 가슬루힘을 낳았는데, 가슬루힘에게서 블레셋 사람들과 갑돌 사람들이 나왔다. 15. 가나안은 맏아들 시돈과 헷을 낳았고, 16. 또 여부스 사람과 아모리 사람과 기르가스 사람과 17. 히위 사람과 아르기 사람과 신 사람과 18.
아르왓 사람과 스말 사람과 하맛 사람을 낳았다. 그 뒤에 가나안 사람들의 씨족이 흩어졌다. 19. 가나안 사람의 경계는 시돈에서부터 그랄 쪽으로 가다가 가사에 이르고, 또 소돔과 고모라와 아드마와 스보임 쪽으로 가다가 라사에 이른다. 20. 이들이 바로 함의 아들들로서, 그들의 족속과 언어와 지방과 나라에 따라 갈라져 살게 되었다.

 

5. 함의 아들들 (6절)

  • 함의 후손들은 주로 아프리카와 극동 지역에 정착한 민족들의 조상이 되었다.
  • 구스: 초기부터 두 갈래로 나뉘어, 한 계통은 바벨(니므롯)을 세웠고 다른 계통은 에티오피아를 형성했다.
  • 미스라임은 성경에서 이집트를 가리키며, 붓은 이집트 서쪽의 북아프리카(리비아), 가나안은 오늘날 이스라엘과 주변 지역에 정착한 민족들을 의미한다.

6. 구스의 아들들 (7-12절)

  • 구스의 아들 니므롯은 세상에서 강한 자가 되었으나, 하나님께 대적하는 방식으로 권력을 행사했다.
  • 니므롯은 바벨을 다스리며 하나님을 향한 최초의 조직적 반역을 이끌었고, 그의 이름 자체가 ‘반역하자’라는 의미를 지닌다.
  • “주님 앞에서 뛰어난 사냥꾼”이라는 표현은 칭찬이 아니라, 사람을 지배하고 폭력으로 다스린 자라는 부정적 의미이다.
  • 니므롯의 통치는 전쟁과 폭력, 억압을 통해 형성된 최초의 왕국으로 묘사된다.

7. 미스라임의 아들들 (13절)

  • 미스라임의 후손들은 여러 민족으로 갈라져 이집트와 그 주변 지역에 정착하였다.

8. 가나안의 아들들 (14-18절)

  • 가나안의 맏아들 시돈의 후손은 북쪽으로 이동하여 히타이트와 레바논 계열 민족과 연결된다.
  • 시니 족속은 동방 민족의 조상으로 보는 견해가 있다.

9. 함의 후손들의 확산 (19-20절)

  • 함의 후손들은 각기 언어와 씨족, 지역과 나라에 따라 널리 퍼져 정착하게 되었다.

창세기 10:21-32. 셈의 후손들

21. And children were born also to Shem, the father of all the children of Eber, the brother of Japheth the elder.

22. The sons of Shem were Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram.

23. The sons of Aram were Uz, Hul, Gether, and Mash.

24. Arphaxad begot Salah, and Salah begot Eber.

25. To Eber were born two sons: the name of one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.

26. Joktan begot Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,

27. Hadoram, Uzal, Diklah,

28. Obal, Abimael, Sheba,

29. Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.

30. And their dwelling place was from Mesha as you go toward Sephar, the mountain of the east.

31. These were the sons of Shem, according to their families, according to their languages, in their lands, according to their nations.

32. These were the families of the sons of Noah, according to their generations, in their nations; and from these the nations were divided on the earth after the flood.


21 ○셈은 에벨 온 자손의 조상이요 야벳의 형이라 그에게도 자녀가 출생하였으니
22 셈의 아들은 엘람과 앗수르와 아르박삿과 룻과 아람이요
23 아람의 아들은 우스와 훌과 게델과 마스며
24 아르박삿은 셀라를 낳고 셀라는 에벨을 낳았으며
25 에벨은 두 아들을 낳고 하나의 이름을 벨렉이라 하였으니 그 때에 세상이 나뉘었음이요 벨렉의 아우의 이름은 욕단이며
26 욕단은 알모닷과 셀렙과 하살마웻과 예라와
27 하도람과 우살과 디글라와
28 오발과 아비마엘과 스바와
29 오빌과 하윌라와 요밥을 낳았으니 이들은 다 욕단의 아들이며
30 그들이 거주하는 곳은 메사에서부터 스발로 가는 길의 동쪽 산이었더라
31 이들은 셈의 자손이니 그 족속과 언어와 지방과 나라대로였더라
32 ○이들은 그 백성들의 족보에 따르면 노아 자손의 족속들이요 홍수 후에 이들에게서 그 땅의 백성들이 나뉘었더라

 

(개인번역) 21. 야벳의 형인 셈에게도 아들딸이 태어났는데, 그는 에벨의 모든 자손의 조상이었다. 22. 셈의 아들은 엘람과 앗수르와 아르박삿과 룻과 아람이다. 23. 아람의 아들들은 우스와 훌과 게델과 마스이다. 24. 아르박삿은 셀라를 낳고, 셀라는 에벨을 낳았다. 25. 에벨에게 두 아들이 태어났는데, 한 아들의 이름은 벨렉이다. 그의 시대에 땅이 나뉘었기 때문이다. 그의 아우의 이름은 욕단이다. 26. 욕단은 알모닷과 셀렙과 하살마웻과 예라와 27. 하도람과 우살과 드글라와 28. 오발과 아비마엘과 스바와 29. 오빌과 하윌라와 요밥을 낳았다. 이들이 모두 욕단의 아들들이다. 30. 그들이 사는 곳은 메사에서부터 동쪽 산지인 스발로 가는 길까지이다. 31. 이들은 셈의 자손으로, 그들의 부족과 언어와 지역과 나라에 따라 갈라져 살게 되었다. 32. 이들이 바로 노아의 자손 종족으로, 그들의 종족과 족보에 따라 나뉘었으며, 홍수 뒤에 이들로부터 그 땅의 여러 민족이 갈라져 나왔다.

 

10. 셈의 아들들 (21-22절)

  • 셈에게서 엘람(페르시아 민족), 앗수르(앗수르 민족), 룻(소아시아의 루디아인), 아람(후대의 시리아인)이 나왔다.
  • 아르박삿은 아브라함과 히브리 민족으로 이어지는 계보의 조상이다.

11. 아람의 아들들 (23절)

  • 우스: 아라비아의 한 지역 이름이 되었으며, 욥은 우스 땅 출신이다.

12. 아르박삿의 자손들 (24-30절)

  • 욕단의 아들들로 이어지는 이름들은 아라비아 여러 민족과 관련되어 있다.
  • 요밥은 구약의 욥과 동일 인물일 가능성이 있다.

13. 셈의 후손들의 확산 (31-32절)

  • 셈의 자손들은 각기 언어와 씨족, 지역과 나라에 따라 흩어져 정착하였다.

https://rootedandgrounded.me/

 

성경에는 많은 족보들이 나열됩니다. 그러나 노아의 세 아들 가운데 야벳의 계보를 중심으로 나열된 이 놀라운 족보를 통해서, 우리는 홍수 이후 인류가 다시 번성해 갔다는 팩트를 볼 수 있습니다. 이 장은 인간의 기원과 정체성은 하나님의 계시 없이는 알 수 없으며, 성경이 그 근원을 비추는 거울임을 보여줍니다. 따라서 하나님의 말씀이 없으면 인간은 자신이 누구이며 어디서 왔는지 알지 못한 채 오류와 혼돈 속에 살게 된다는 것을 알 수 있습니다.

 

창세기 5장에서 아담의 계보는 '낳고 죽었다'의 연속인데 10장 노아의 세 아들의 계보는 '낳고 살았다'의 연속입니다. 시작도 끝도(탄생과 죽음) 모든 것을 주관하시는 하나님이 없다면 우리는 우리의 정체성을 알 수 없을 것입니다. 5장에서는 "우리는 죽기 위해 태어났는가?" 절망하였는데, 10장에서는 "우리는 번성하기 위해 태어났다"는 것을 알 수 있습니다.

이미지 소스: CasualEnglishBible.com

 

오늘의 말씀도 Enduringword의 해설을 ChatGPT의 도움으로 요약해서 올립니다.

 

👉 핵심 요약:

  • 홍수 이후 인류는 노아의 세 아들 셈·함·야벳을 통해 언어와 민족, 나라로 나뉘어 온 땅에 퍼지게 되었다.
  • 모든 민족의 기원은 하나님께 있으며, 인간의 역사와 분열도 하나님의 주권 아래 놓여 있다.
    → 그러므로 우리는 각 민족을 넘어 한 근원에서 나온 존재로서 하나님 앞에서 겸손히 살아가야 한다.

BIBLIOGRAPHY:
https://enduringword.com/bible-commentary/genesis-10/
개역개정 아래의 볼드체 성경구절 및 추가로 인용된 성경번역은 NKJV 영어성경에 기반한 저의 개인 번역입니다

(한. 영 성경의 여러 버전을 참고하여 번역한 것으로, 오역이 있을 수도 있습니다).
구절 위 코멘트 중 존칭어의 텍스트는 저의 개인 멘트이고, 청색 텍스트의 반어체는 인용, 번역 및 수정문구입니다.
인용 중 재인용은 이탤릭체로 표기하였습니다 (예: 성경, 외국 학자설명)

728x90
반응형

댓글