예수님은 무리의 잘못된 동기를 드러내시며, 썩어 없어질 양식이 아니라 영원한 생명의 양식을 구하라고 말씀하셨다. 하나님의 일은 많은 행위가 아니라, 하나님께서 보내신 예수 그리스도를 믿는 것임을 선포하셨다.
요한복음 6:16-21. 물 위를 걸으신 예수님
16. Now when evening came, His disciples went down to the sea,
17. got into the boat, and went over the sea toward Capernaum. And it was already dark, and Jesus had not come to them.
18. Then the sea arose because a great wind was blowing.
19. So when they had rowed about three or four miles, they saw Jesus walking on the sea and drawing near the boat; and they were afraid.
20. But He said to them, “It is I; do not be afraid.”
21. Then they willingly received Him into the boat, and immediately the boat was at the land where they were going.
바다 위로 걸어오시다
16 ○저물매 제자들이 바다에 내려가서
17 배를 타고 바다를 건너 가버나움으로 가는데 이미 어두웠고 예수는 아직 그들에게 오시지 아니하셨더니
18 큰 바람이 불어 파도가 일어나더라
19 제자들이 노를 저어 십여 리쯤 가다가 예수께서 바다 위로 걸어 배에 가까이 오심을 보고 두려워하거늘
20 이르시되 내니 두려워하지 말라 하신대
21 이에 기뻐서 배로 영접하니 배는 곧 그들이 가려던 땅에 이르렀더라
(개인번역) 16. 저녁이 되자 예수의 제자들은 바다로 내려가 17. 배를 타고 가버나움으로 건너가려고 하였다. 이미 어두워졌는데도 예수께서는 그들에게 오시지 않았다. 18. 그런데 큰 바람이 불어 바다가 거세게 일어났다. 19. 제자들이 노를 저어 삼사 마일쯤 갔을 때, 예수께서 바다 위를 걸어 배에 가까이 오시는 것을 보고 두려워하였다. 20. 그러나 예수께서 그들에게 말씀하셨다.
“나다. 두려워하지 말아라.” 21. 그래서 제자들은 기꺼이 예수를 배에 모셔 들이자, 배는 곧 그들이 가려던 땅에 닿았다.
1. 갈릴리 바다로 나간 제자들 (16–17절)
- 예수님의 명령에 따라 제자들은 배를 타고 갈릴리 바다를 건너갔으며, 어둠 속에서도 익숙한 호수라 두려움은 크지 않았다.
- 이번에는 예수님이 배에 함께 계시지 않은 채, 보이지 않는 돌보심을 신뢰해야 하는 상황이었다.
2. 바람이 건너가려는 시도를 방해함 (18절)
- 거센 바람이 바다를 뒤흔들어 항해를 더욱 어렵게 만들었다.
- 갈릴리 바다는 지형적 특성상 갑작스럽고 강한 폭풍이 자주 일어나는 곳이었다.
3. 물 위로 걸어 제자들에게 오신 예수님 (19절)
- 제자들은 밤새도록 애써 노를 저었으나 거의 진전이 없었고, 이는 예수님의 뜻에 순종하는 과정에서 겪는 좌절이었다.
- 예수님은 그들을 지켜보고 계셨으며, 물 위를 걸어 오셨지만 제자들은 이를 유령으로 착각해 두려워했다.
- 그들은 초자연적 도움을 기대하지 않았기에 놀라고 무서워했다.
4. 예수님의 위로의 말씀 (20절)
- “나다, 두려워하지 말라”는 말씀으로 예수님은 자신의 임재만으로도 두려움을 잠재우셨다.
- 예수님의 예상치 못한 방식의 도움은 제자들에게 참된 위로와 용기를 주었다.
5. 목적지에 이르게 하신 예수님 (21절)
- 제자들이 예수님을 기꺼이 배에 모셔 들이자 즉시 배는 목적지에 도착했다.
- 이는 인간의 수고가 헛되지 않으나, 하나님의 임재와 능력이 더해질 때 완성된다는 것을 보여준다.
- 예수님은 세상적 왕의 모습은 거절하셨지만, 참된 하나님의 권능을 드러내셨다
요한복음 6:22-29. 생명의 떡이신 예수님
22. On the following day, when the people who were standing on the other side of the sea saw that there was no other boat there, except that one which His disciples had entered, and that Jesus had not entered the boat with His disciples, but His disciples had gone away alone—
23. however, other boats came from Tiberias, near the place where they ate bread after the Lord had given thanks—
24. when the people therefore saw that Jesus was not there, nor His disciples, they also got into boats and came to Capernaum, seeking Jesus.
25. And when they found Him on the other side of the sea, they said to Him, “Rabbi, when did You come here?”
26. Jesus answered them and said, “Most assuredly, I say to you, you seek Me, not because you saw the signs, but because you ate of the loaves and were filled.
27. Do not labor for the food which perishes, but for the food which endures to everlasting life, which the Son of Man will give you, because God the Father has set His seal on Him.”
28. Then they said to Him, “What shall we do, that we may work the works of God?”
29. Jesus answered and said to them, “This is the work of God, that you believe in Him whom He sent.”
생명의 떡
22 ○이튿날 바다 건너편에 서 있던 무리가 배 한 척 외에 다른 배가 거기 없는 것과 또 어제 예수께서 제자들과 함께 그 배에 오르지 아니하시고 제자들만 가는 것을 보았더니
23 (그러나 디베랴에서 배들이 주께서 축사하신 후 여럿이 떡 먹던 그 곳에 가까이 왔더라)
24 무리가 거기에 예수도 안 계시고 제자들도 없음을 보고 곧 배들을 타고 예수를 찾으러 가버나움으로 가서
25 바다 건너편에서 만나 랍비여 언제 여기 오셨나이까 하니
26 예수께서 대답하여 이르시되 내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 너희가 나를 찾는 것은 표적을 본 까닭이 아니요 떡을 먹고 배부른 까닭이로다
27 썩을 양식을 위하여 일하지 말고 영생하도록 있는 양식을 위하여 하라 이 양식은 인자가 너희에게 주리니 인자는 아버지 하나님께서 인치신 자니라
28 그들이 묻되 우리가 어떻게 하여야 하나님의 일을 하오리이까
29 예수께서 대답하여 이르시되 하나님께서 보내신 이를 믿는 것이 하나님의 일이니라 하시니
(개인번역) 22. 이튿날, 바다 건너편에 서 있던 사람들은 그곳에 다른 배가 없었고, 예수께서는 제자들과 함께 그 배를 타지 않으셨고, 제자들만 따로 떠났다는 것을 알았다. 23. 그런데 디베랴에서 온 다른 배들이 주님께서 감사기도를 드리신 뒤에 사람들이 빵을 먹었던 그 근처에 닿았다. 24. 무리는 예수도 그의 제자들도 거기에 없는 것을 보고, 그들도 배를 타고 가버나움으로 가서 예수를 찾았다. 25. 그들이 바다 건너편에서 예수를 만나서 말하였다. “랍비님, 언제 여기 오셨습니까?” 26. 예수께서 그들에게 말씀하셨다. “내가 진정으로 진정으로 너희에게 말한다. 너희가 나를 찾는 것은 표징을 보았기 때문이 아니라, 빵을 먹고 배부른 까닭이다. 27. 너희는 썩어 없어질 양식을 위하여 힘쓰지 말고, 영원한 생명에 이르도록 남아 있을 양식을 위하여 힘써라. 그 양식은 인자가 너희에게 줄 것이다. 하나님 아버지께서 인자에게 인을 치셨기 때문이다.” 28. 그들이 물었다. “우리가 무엇을 해야 하나님의 일을 하는 것입니까?” 29. 예수께서 대답하셨다. “하나님께서 보내신 이를 믿는 것, 이것이 하나님의 일이다.”
6. 무리가 예수님과 제자들을 따라 가버나움으로 감 (22–24절)
- 오병이어 기적 다음 날, 무리는 예수님이 어디로 가셨는지 확인하고 배를 타거나 걸어서 가버나움까지 찾아갔다.
- 그들은 예수님을 왕으로 삼고자 했던 동일한 무리로, 계속해서 예수님을 추적했다.
7. “랍비여, 언제 여기 오셨습니까?”에 대한 예수님의 응답 (25–27절)
- 예수님은 오신 방법을 설명하지 않고, 그들이 예수님을 찾는 동기를 지적하셨다.
- 그들은 표적의 의미보다 빵을 먹고 배부른 경험 때문에 예수님을 찾고 있었다.
- 예수님은 썩을 양식이 아니라 영원한 생명의 양식을 위해 힘쓰라고 하셨으며, 자신이 하나님 아버지께 인침 받은 자임을 밝히셨다.
8. “우리가 무엇을 해야 하나님의 일을 합니까?”에 대한 답변 (28–29절)
- 무리는 행위를 통해 하나님을 기쁘시게 할 방법을 묻고자 했다.
- 예수님은 하나님의 일은 여러 행위가 아니라, 하나님이 보내신 이를 믿는 것이라고 선언하셨다.
- 참된 순종과 행위는 믿음에서 시작되며, 믿음이 모든 하나님의 일의 기초임을 가르치셨다.

오늘의 말씀도 Enduringword의 해설을 ChatGPT의 도움으로 요약해서 올립니다.
👉 핵심 요약:
- 예수님은 무리의 잘못된 동기를 드러내시며, 썩어 없어질 양식이 아니라 영원한 생명의 양식을 구하라고 말씀하셨습니다.
- 하나님의 일은 많은 행위가 아니라, 하나님께서 보내신 예수 그리스도를 믿는 것임을 선포하셨습니다.
→ 참된 신앙은 기적이나 유익이 아니라 믿음에서 시작됩니다.
BIBLIOGRAPHY:
https://enduringword.com/bible-commentary/john-6/
개역개정 아래의 볼드체 성경구절 및 추가로 인용된 성경번역은 NKJV 영어성경에 기반한 저의 개인 번역입니다
(한. 영 성경의 여러 버전을 참고하여 번역한 것으로, 오역이 있을 수도 있습니다).
구절 위 코멘트 중 존칭어의 텍스트는 저의 개인 멘트이고, 청색 텍스트의 반어체는 인용, 번역 및 수정문구입니다.
인용 중 재인용은 이탤릭체로 표기하였습니다 (예: 성경, 외국 학자설명)
'엄마의 성경묵상' 카테고리의 다른 글
| 요한복음(John)6:41-59(나를 먹고 마셔라!) (0) | 2026.02.16 |
|---|---|
| 요한복음(John)6:30-40(나는 참된 생명의 빵이다) (0) | 2026.02.15 |
| 요한복음(John)6:1-15(하늘에서 내려온 빵) (0) | 2026.02.13 |
| 요한복음(John)5:31-47(예수에 대한 증언과 사람들의 불신) (0) | 2026.02.12 |
| 요한복음(John)5:16-30(나의 심판은 의롭다) (1) | 2026.02.11 |
댓글