하나님의 말씀이 결국 이루어집니다. 예루살렘 성읍은 함락되고 불에 타고 시드기야 왕과 그의 가족들, 그리고 관료들은 처참한 최후를 맞습니다. 그러나 두려워했던 예레미야는 바벨론 왕 느부갓네살이 경호 대장 느부사라단을 통해서 그를 보살피라는 명령을 내린다.
1. This is how Jerusalem was taken: In the ninth year of Zedekiah king of Judah, in the tenth month, Nebuchadnezzar king of Babylon marched against Jerusalem with his whole army and laid siege to it.
2. And on the ninth day of the fourth month of Zedekiah's eleventh year, the city wall was broken through.
3. Then all the officials of the king of Babylon came and took seats in the Middle Gate: Nergal-Sharezer of Samgar, Nebo-Sarsekim a chief officer, Nergal-Sharezer a high official and all the other officials of the king of Babylon.
예루살렘이 함락됨
1. 유다 왕 시드기야 9년 열째 달에 바벨론 왕 느부갓네살과 그의 모든 군대가 와서 예루살렘을 포위했다.
2. 그리고 시드기야 11년 넷째 달 그 달 9일에 그 성읍이 함락됐다.
3. 그 후에 바벨론 왕의 모든 관료들이 와서 ‘중간 성문’에 자리를 잡았다. 그들은 네르갈사레셀, 삼갈르보, 내시의 우두머리 살스김, 점쟁이의 우두머리 네르갈사레셀 그리고 바벨론 왕의 다른 모든 관료들이었다.
1-3절 하나님의 말씀대로 예루살렘이 함락됩니다. 하나님의 말씀을 듣지 않은 시드기야 왕에게 처참한 최후가 기다리고 있습니다.
4. When Zedekiah king of Judah and all the soldiers saw them, they fled; they left the city at night by way of the king's garden, through the gate between the two walls, and headed toward the Arabah.
5. But the Babylonian army pursued them and overtook Zedekiah in the plains of Jericho. They captured him and took him to Nebuchadnezzar king of Babylon at Riblah in the land of Hamath, where he pronounced sentence on him.
6. There at Riblah the king of Babylon slaughtered the sons of Zedekiah before his eyes and also killed all the nobles of Judah.
7. Then he put out Zedekiah's eyes and bound him with bronze shackles to take him to Babylon.
4. 유다 왕 시드기야와 그의 모든 군사들이 그들을 보고는 도망갔다. 그들은 밤에 왕의 정원 길로 해서 두 성벽 사이의 문을 통해 성읍을 떠나 아라바로 도망갔다.
5. 그러나 갈대아 군대가 그들을 뒤쫓아갔고 여리고 평원에서 시드기야를 따라잡았다. 그들이 시드기야를 붙잡아 하맛 땅 립나에 있는 바벨론 왕 느부갓네살에게 데려갔다. 그곳에서 그는 시드기야를 판결했다.
6. 그리고 바벨론 왕은 립나에서 시드기야가 보는 앞에서 그의 아들들을 죽였고 유다의 모든 귀족들도 다 죽였다.
7. 그는 또 시드기야의 눈을 뽑고 청동족쇄로 묶어 바벨론으로 데려갔다.
4-7절 유다 왕 시드기야와 모든 군사들은 도망갔지만 결국 바벨론 군대를 피할 수는 없었습니다. 바벨론 왕 느부갓네살은 그를 판결했고 그의 아들들과 귀족들도 다 죽었습니다. 하나님의 말씀을 듣지 않은 시드기야 왕에게는 처참한 최후만이 있습니다.
8. The Babylonians set fire to the royal palace and the houses of the people and broke down the walls of Jerusalem.
9. Nebuzaradan commander of the imperial guard carried into exile to Babylon the people who remained in the city, along with those who had gone over to him, and the rest of the people.
10. But Nebuzaradan the commander of the guard left behind in the land of Judah some of the poor people, who owned nothing; and at that time he gave them vineyards and fields.
11. Now Nebuchadnezzar king of Babylon had given these orders about Jeremiah through Nebuzaradan commander of the imperial guard:
12. "Take him and look after him; don't harm him but do for him whatever he asks."
13. So Nebuzaradan the commander of the guard, Nebushazban a chief officer, Nergal-Sharezer a high official and all the other officers of the king of Babylon
14. sent and had Jeremiah taken out of the courtyard of the guard. They turned him over to Gedaliah son of Ahikam, the son of Shaphan, to take him back to his home. So he remained among his own people.
8. 갈대아 사람들은 왕궁과 백성의 집들을 불로 태우고 예루살렘 성벽을 붕괴시켰다.
9. 경호 대장 느부사라단이 성읍 안에 남아 있던 백성과 자기에게 항복한 사람들과 그 외 남아 있던 백성을 바벨론으로 사로잡아 갔다.
10. 그러나 경호 대장 느부사라단은 가진 것이 아무것도 없는 일부 가난한 사람들을 유다 땅에 남겨두고 그들에게 포도밭과 밭을 주었다.
11. 그때 바벨론 왕 느부갓네살이 경호 대장 느부사라단을 통해서 예레미야에 관해 명령을 내렸다.
12. “그를 데려다가 돌봐 주어라. 그를 해치지 말고 그가 네게 말하는 대로 그에게 해 주어라.”
13. 그리하여 경호 대장 느부사라단과 내시의 우두머리 느부사스반과 점쟁이의 우두머리 네르갈사레셀과 바벨론 왕의 모든 관료들은 사람을 보내
14. 경호대 뜰에서 예레미야를 데려왔다. 그들은 예레미야를 사반의 손자 아히감의 아들 그다랴에게 넘겨주어 집으로 돌려보냈다. 그리하여 예레미야는 백성 가운데서 살았다.
8-14절 하나님의 말씀대로 바벨론 군대는 예루살렘을 함락시키고 불태웠습니다. 그러나 경호대장 느부사라단은 가난한 사람들을 유다 땅에 남기고 그들에게 호의를 배풉니다. 그리고 예레미야는 그들 가운데 살게 했습니다.
15. While Jeremiah had been confined in the courtyard of the guard, the word of the LORD came to him:
16. "Go and tell Ebed-Melech the Cushite, `This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: I am about to fulfill my words against this city through disaster, not prosperity. At that time they will be fulfilled before your eyes.
17. But I will rescue you on that day, declares the LORD; you will not be handed over to those you fear.
18. I will save you; you will not fall by the sword but will escape with your life, because you trust in me, declares the LORD.'"
15. 예레미야가 아직 경호대 뜰에 갇혀 있을 때 여호와의 말씀이 예레미야에게 임해 말씀하셨습니다.
16. “에티오피아 사람 에벳멜렉에게 가서 말하여라. ‘이스라엘의 하나님 만군의 여호와께서 말씀하셨다. 보아라. 내가 이 성읍에 복이 아니라 재앙을 내릴 것이다. 그날에 그것들이 네 앞에서 이뤄질 것이다.
17. 여호와의 말이다. 그러나 내가 그날에 너를 구해 낼 것이다. 너는 네가 두려워하는 사람들의 손에 넘겨지지 않을 것이다.
18. 내가 반드시 너를 구해 낼 것이니 너는 칼에 쓰러지지 않고 네 목숨이 네게 전리품처럼 될 것이다. 이는 네가 나를 믿기 때문이다. 여호와의 말이다.’”
15-18절 하나님을 신뢰했던 이방인 에벳멜렉을 구하시고 그가 두려워하는 사람들의 손에 넘기지 않으시겠다는 약속을 하십니다. 하나님의 말씀을 따르지 않았던 유다 왕 시드기야와는 달리 하나님을 믿은 에벳멜셀을 살리십니다.
오늘의 말씀은 18절로 선택합니다. 이방인이라도 하나님을 믿는 에벳멜렉이 칼에 쓰러지지 않고 목슴을 살리시겠다는 말씀입니다.
'엄마의 성경묵상' 카테고리의 다른 글
예레미야(Jeremiah) 41:1-18(그다랴의 어리석음 vs. 이스마엘의 패역) (0) | 2018.11.15 |
---|---|
예레미야(Jeremiah) 40:1-16(남은 유다 백성들과 그다랴의 살해) (0) | 2018.11.15 |
예레미야(Jeremiah) 38:14-28(순종과 고집의 결과) (0) | 2018.11.13 |
예레미야(Jeremiah) 38:1-13(선한 자를 통해 역사하시는 하나님) (0) | 2018.11.13 |
예레미야(Jeremiah) 37:11-21(죽음보다 두려운 하나님 말씀) (0) | 2018.11.09 |
댓글