본문 바로가기
엄마의 성경묵상

마태복음(Matthew) 2:1-12(구약의 예언이 실현되다 왕으로 가장 작게 오신 그리스도)

by 미류맘 2019. 1. 20.
728x90

왕이신 그리스도는 구약의 예언자의 말대로 작은 유대의 베들레헴에서 탄생합니다. 동방박사들에게는 너무도 기쁨이었지만 당시 헤롯 왕과 모든 예루살렘은 은 그 탄생의 소식에 두려워하며 동요합니다.  


1.  After Jesus was born in Bethlehem in Judea, during the time of King Herod, Magi from the east came to Jerusalem

2.  and asked, "Where is the one who has been born king of the Jews? We saw his star in the east and have come to worship him."

3.  When King Herod heard this he was disturbed, and all Jerusalem with him.


동방 박사들이 예수께 경배함

1.  헤롯 왕 때에 유대의 베들레헴에서 예수께서 태어나시자 동방에서 박사들이 예루살렘에 찾아와

2.  물었습니다. “유대 사람의 왕으로 나신 분이 어디 계십니까? 우리는 동방에서 예수의 별을 보고 경배드리려고 왔습니다.”

3.  헤롯 왕은 이 말을 듣고 심기가 불편했습니다. 예루살렘도 온통 떠들썩했습니다.


1-3절 예수님이 태어나실 때 유대의 왕은 헤롯이었습니다. 예수님의 탄생 소식을 듣고 예루살렘으로 온 동방박사들이 물었습니다. '유대인들의 왕으로 태어나신 분이 어디에 있는지. 동방의 그의 별을 보고 경배드리려고 왔다고'. 이 소식을 들은 헤롯 왕과 그와 같이 모든 예루살렘도 떠들썩했습니다. 예수님은 예언대로 오셨지만 예루살렘도 아닌 다윗의 고향인 작은 마을 베들레헴이었습니다. 미천한 장소에서 태어나셔서 우리의 죄로 인해 돌아가신 주님이십니다.


우측 이미지는 성지순례 때 찍은 사진인데 건축의 천재 헤롯대왕이 전성기를 누렸던 지중해 가이샤랴 항구의 모습입니다. 그 때 본 헤롯극장의 전차들도 기억이 납니다. 


4.  When he had called together all the people's chief priests and teachers of the law, he asked them where the Christ was to be born.

5.  "In Bethlehem in Judea," they replied, "for this is what the prophet has written:

6.  "`But you, Bethlehem, in the land of Judah, are by no means least among the rulers of Judah; for out of you will come a ruler who will be the shepherd of my people Israel.'"


4.  헤롯은 백성의 대제사장들과 율법학자들을 모두 불러 그리스도가 어디에서 태어날 것인지 캐물었습니다.

5.  그들이 대답했습니다. “유대의 베들레헴입니다. 예언자가 성경에 이렇게 기록했기 때문입니다.

6.  ‘그러나 너 유다 땅 베들레헴아, 너는 유다의 통치자들 가운데 가장 작지 않구나. 네게서 통치자가 나와 내 백성 이스라엘의 목자가 될 것이다.’” 미5:2


4-6절 예수님의 탄생에 대한 소식에 불안했던 당시 헤롯 왕은 백성의 대제사장들과 율법학자들을 모두 불러 그리스도가 어디에서 태어날 것인지 물었습니다. 예언자들이 그렇게 기록했기 때문에 그들은 유대의 베들레헴이라고 대답합니다. 구약의 예언자들의 말처럼 그렇게 작은 땅 유다의 베들레헴에서 가장 큰 통치자, 이스라엘의 목자가 되실 예수님이 태어나십니다. 


7.  Then Herod called the Magi secretly and found out from them the exact time the star had appeared.

8.  He sent them to Bethlehem and said, "Go and make a careful search for the child. As soon as you find him, report to me, so that I too may go and worship him."

9.  After they had heard the king, they went on their way, and the star they had seen in the east went ahead of them until it stopped over the place where the child was.

10.  When they saw the star, they were overjoyed.

11.  On coming to the house, they saw the child with his mother Mary, and they bowed down and worshiped him. Then they opened their treasures and presented him with gifts of gold and of incense and of myrrh.

12.  And having been warned in a dream not to go back to Herod, they returned to their country by another route.


7.  그때 헤롯은 몰래 박사들을 불러 별이 나타난 정확한 시각을 알아냈습니다.

8.  헤롯은 박사들을 베들레헴으로 보내며 말했습니다. “가서 샅샅이 뒤져 그 아기를 꼭 찾으라. 그리고 아기를 찾자마자 나에게도 알리라. 나도 가서 아기에게 경배할 것이다.”

9.  박사들은 왕의 말을 듣고 다시 길을 떠났습니다. 그런데 동방에서 보았던 그 별이 그들보다 앞서 가서 아기가 있는 곳 위에 멈춰 섰습니다.

10.  박사들은 별을 보고 뛸 듯이 기뻤습니다.

11.  집으로 들어가 보니 아기가 그 어머니 마리아와 함께 있었습니다. 그들은 엎드려 아기에게 경배하고 보물함을 열어 황금과 유향과 몰약을 예물로 드렸습니다.

12.  그리고 그들은 꿈속에서 헤롯에게 돌아가지 말라는 지시를 받고 다른 길을 통해 자기 나라로 돌아갔습니다.


7-12절 헤롯은 동방박사들을 불러 별이 나타난 정확한 시간을 알아냅니다. 그리고 그들을 베들레헴에 불러 '가서 그 아이를 찾고, 발견하게 되면 보고를 하라고 말합니다. 불안에 떨던 그는 자신도 가서 아기에게 경배할 것이라는 그의 말은 거짓이었습니다. 그의 말을 듣고 박사들은 길을 떠납니다, 그리고 동방에서 보았던 별이 그들보다 앞서 가서 아기가 있는 곳에서 멈추었습니다. 그 별을 보고 그들은 뛸 듯이 기뻤습니다. 집으로 들어가 보니 아기가 어머니 마리아와 있는 것을 보고 엎드려 경배하고 보물함을 열어 황금과 유향과 몰약을 예물로 드립니다. 그리고 꿈에서 그들은 헤롯에게 돌아가지 말라는 경고를 받고 다른 길로 자신의 나라로 돌아갑니다.



오늘 말씀은 6절로 선택합니다. 구약 미가는 BC 700년 전후로 선지자 미가가 기록한 것으로 알려져 있는데 그가 활동했던 당시 아하스 왕 시대에 유다 왕국에서 우상 숭배가 극심했다고 합니다. 그 때 예언된 미가의 말이 신약으로 넘어오면서 실현되었습니다. '너 유다 땅 베들레헴아, 너는 유다의 통치자 가운데 가장 작지 않구나. 네게서 통치자가 나와 내 백성 이스라엘의 목자가 될 것이다.'


728x90
반응형

댓글