야곱으로 시작되어 레위 지파로부터 모세와 아론까지의 조상이 소개됩니다. 모세가 하나님의 명을 다시 거절하자 하나님은 다시 모세에게 지시하시고, 모세는 바로에게 '하나님'이 되고 아론은 모세의 '대언자'가 될 것을 약속하십니다.
14. These are the heads of their fathers’ houses. The sons of Reuben the firstborn of Israel: Hanoch, and Pallu, Hezron, and Carmi; these are the families of Reuben.
15. The sons of Simeon: Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Shaul the son of a Canaanite woman; these are the families of Simeon.
모세와 아론의 조상
14. ○그들의 조상을 따라 집의 어른은 이러하니라 이스라엘의 장자 르우벤의 아들은 하녹과 발루와 헤스론과 갈미니 이들은 르우벤의 족장이요
15. 시므온의 아들들은 여무엘과 야민과 오핫과 야긴과 소할과 가나안 여인의 아들 사울이니 이들은 시므온의 가족이요
------------------
14-15절 "14. 모세와 아론의 조상은 이러하다. 이스라엘의 맏아들 르우벤의 아들은 하녹과 발루와 헤스론과 갈미인데, 이들은 르우벤의 가족이다. 15. 시므온의 아들들은 여무엘과 야민과 오핫과 야긴과 소할과 가나안 여인의 아들 사울인데, 이들은 시므온의 가족이다."
야곱의 세 아들 르우벤, 시므론과 레위의 족보 소개입니다. 우선 르우벤과 시므온의 직계 가족들이 소개됩니다.
------------------
16. These are the names of the sons of Levi according to their generations: Gershon, and Kohath, and Merari; and the years of the life of Levi were one hundred thirty-seven years.
17. The sons of Gershon: Libni and Shimei, according to their families.
18. The sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel; and the years of the life of Kohath were one hundred thirty-three years.
19. The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their generations.
16. 레위의 아들들의 이름은 그들의 족보대로 이러하니 게르손과 고핫과 므라리요 레위의 나이는 백삼십칠 세였으며
17. 게르손의 아들들은 그들의 가족대로 립니와 시므이요
18. 고핫의 아들들은 아므람과 이스할과 헤브론과 웃시엘이요 고핫의 나이는 백삼십삼 세였으며
19. 므라리의 아들들은 마흘리와 무시니 이들은 그들의 족보대로 레위의 족장이요
------------------
16-19절 "16. 레위의 아들들의 이름은 그들의 세대별로, 게르손과 고핫과 므라리인데, 레위는 백삼십칠 년을 살았다. 17. 게르손의 아들들은 그들의 가족에 따라 립니와 시므이이다. 18. 고핫의 아들들은 아므람과 이스할과 헤브론과 웃시엘이고, 고핫은 백삼십삼 년을 살았다. 19. 므라리의 아들들은 마흘리와 무시이다. 이들은 세대별로 레위의 족장들이다."
모세와 아론의 직계 조상은 레위 지파입니다. 레위 지파에는 게로손, 고핫, 므라리 세 식구가 있었고, 그들에게는 하나님과 하나님의 장막을 섬기는 특별한 임무가 주어집니다.
------------------
20. Amram took Jochebed his father’s sister to himself as wife; and she bore him Aaron and Moses: and the years of the life of Amram were a hundred and thirty-seven years.
21. The sons of Izhar: Korah, and Nepheg, and Zichri.
22. The sons of Uzziel: Mishael, and Elzaphan, and Sithri.
23. Aaron took Elisheba, the daughter of Amminadab, the sister of Nahshon, as his wife; and she bore him Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
24. The sons of Korah: Assir, and Elkanah, and Abiasaph; these are the families of the Korahites.
25. Eleazar Aaron’s son took one of the daughters of Putiel as his wife; and she bore him Phinehas. These are the heads of the fathers’ houses of the Levites according to their families.
26. These are that Aaron and Moses, to whom Yahweh said, “Bring out the children of Israel from the land of Egypt according to their armies.”
27. These are those who spoke to Pharaoh king of Egypt, to bring out the children of Israel from Egypt. These are that Moses and Aaron.
20. 아므람은 그들의 아버지의 누이 요게벳을 아내로 맞이하였고 그는 아론과 모세를 낳았으며 아므람의 나이는 백삼십칠 세였으며
21. 이스할의 아들들은 고라와 네벡과 시그리요
22. 웃시엘의 아들들은 미사엘과 엘사반과 시드리요
23. 아론은 암미나답의 딸 나손의 누이 엘리세바를 아내로 맞이하였고 그는 나답과 아비후와 엘르아살과 이다말을 낳았으며
24. 고라의 아들들은 앗실과 엘가나와 아비아삽이니 이들은 고라 사람의 족장이요
25. 아론의 아들 엘르아살은 부디엘의 딸 중에서 아내를 맞이하였고 그는 비느하스를 낳았으니 이들은 레위 사람의 조상을 따라 가족의 어른들이라
26. 이스라엘 자손을 그들의 군대대로 애굽 땅에서 인도하라 하신 여호와의 명령을 받은 자는 이 아론과 모세요
27. 애굽 왕 바로에게 이스라엘 자손을 애굽에서 내보내라 말한 사람도 이 모세와 아론이었더라
------------------
20-27절 "20. 아므람은 자기 아버지의 누이인 요게벳을 아내로 맞이했고, 아론과 모세를 낳았다. 아므람은 백삼십칠 년을 살았다. 21. 이스할의 아들들은 고라와 네벡과 시그리이다. 22. 웃시엘의 아들들은 미사엘과 엘사반과 시드리이다. 23. 아론은 암미나답의 딸이며 나손의 누이인 엘리세바를 아내로 맞이했고, 나답과 아비후와 엘르아살과 이다말을 낳았다. 24. 고라의 아들들은 앗실과 엘가나와 아비아삽인데, 이들은 고라의 가족들이다. 25. 아론의 아들 엘르아살은 부디엘의 딸을 아내로 맞이했고, 비느하스를 낳았다. 이들은 그들의 가족별로 레위 집안의 조상들이다. 26. 바로 이들 아론과 모세에게 여호와께서 '이스라엘 자손을 그들의 무리대로 인도하여 내라' 하고 말씀하셨다. 27. 바로 이들이 이집트의 왕 바로에게 가서 이스라엘 자손을 내보내 달라고 말한 모세와 아론이다."
모세와 아론이 고핫의 아들 아므람에서 어떻게 내려왔는지의 족보가 소개됩니다. 아므람은 요게벳(자기 아버지의 누이)을 아내로 맞아 아론과 모세를 낳습니다. 아므람이 결혼한 요게벳이 자신의 고모인데 당시에는 친족과 결혼하는 일들이 많았던 것 같습니다. 여기에서는 모세와 아론의 조상 뿐아니라 아론의 자손들의 소개도 있습니다. 아론 집안에서 나오는 제사장들은 아론의 자손에게 되물림이 되기 때문에 후손들이 누구인지 아는 것이 중요하다고 합니다. 고라의 아들들로 소개됩니다.
바로 그들의 자손 모세와 아론에게 하나님은 '이스라엘 자손을 그들의 무리대로 인도하여 내라!' 명령하셨고, 그들은 바로에게 가서 명령을 전달합니다.
------------------
28. On the day when Yahweh spoke to Moses in the land of Egypt,
29. Yahweh spoke to Moses, saying, “I am Yahweh. Speak to Pharaoh king of Egypt all that I speak to you.”
30. Moses said before Yahweh, “Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh listen to me?”
여호와께서 모세와 아론에게 명령하시다
28. ○여호와께서 애굽 땅에서 모세에게 말씀하시던 날에
29. 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되 나는 여호와라 내가 네게 이르는 바를 너는 애굽 왕 바로에게 다 말하라
30. 모세가 여호와 앞에서 아뢰되 나는 입이 둔한 자이오니 바로가 어찌 나의 말을 들으리이까
------------------
28-30절 "28. 여호와께서 이집트의 땅에서 모세에게 말씀하시던 날에, 29. 여호와께서 모세에게 말씀하셨다. '나는 여호와이다. 이집트 왕 바로에게 내가 너에게 하는 말을 모두 전하라.' 30. 모세가 여호와 앞에서 대답했다. '보소서, 저는 입이 둔한 자인데, 어떻게 바로가 저의 말을 듣겠습니까?'"
다시 한번 하나님은 모세에게 '하나님께서 그에게 하시는 모든 말을 전하라'라는 명령을 받지만 모세는 다시 거절합니다. 거절의 변명은 계속 '입이 둔한 자(uncircumcised lips)'이기 때문입니다. '할례를 받지 않은 입을 가졌다'라는 뜻이 정결하지 않다, 죄가 있다의 의미일까요? 죄가 있는 입으로 그 일을 수행할 수 없다?
------------------
1. Yahweh said to Moses, “Behold, I have made you as God to Pharaoh; and Aaron your brother shall be your prophet.
2. You shall speak all that I command you; and Aaron your brother shall speak to Pharaoh, that he let the children of Israel go out of his land.
1. 여호와께서 모세에게 이르시되 볼지어다 내가 너를 바로에게 신 같이 되게 하였은즉 네 형 아론은 네 대언자가 되리니
2. 내가 네게 명령한 바를 너는 네 형 아론에게 말하고 그는 바로에게 말하여 그에게 이스라엘 자손을 그 땅에서 내보내게 할지니라
------------------
7:1-2절 "1. 여호와께서 모세에게 말씀하셨다. '보라, 나는 너를 바로에게 하나님과 같게 할 것이다. 네 형 아론은 너의 대언자가 될 것이다. 2. 너는 내가 너에게 명령한 모든 것을 말하고 네 형 아론은 바로에게 말하여, 그에게 이스라엘 자손을 그의 땅에서 내보내게 할 것이다."
하나님은 모세에게 놀라운 인내심을 보이십니다. 또 다시 모세에게 하나님의 계획을 말씀하시고 모세와 아론이 해야 할 일을 다시 확인하십니다. 그리고 모세는 바로에게 하나님과도 같을 것이라고 말씀하십니다. 하나님은 바로와 바로 거래를 하지 않으시고 모세를 통해 하시기 때문입니다. 모세는 바로에게 '하나님'이 되고, 아론은 모세의 '대언자'가 될 것을 임명하십니다.
------------------
3. I will harden Pharaoh’s heart, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt.
3. 내가 바로의 마음을 완악하게 하고 내 표징과 내 이적을 애굽 땅에서 많이 행할 것이나
------------------
3절 "3. 내가 바로의 마음을 완악하게 하고, 내 표징과 이적들을 이집트 땅에서 많이 행할 것이다."
하나님은 바로의 마음을 완악하게 하실 것을 약속하십니다. 이는 바로가 자신의 요구에 맞서 자신의 마음을 굳게(harden)하는 것이 아니라, 하나님은 바로가 이스라엘에 대항하는 악에서 바로를 강하게 하실 것, 즉 바로를 그의 죄에 넘겨주신 것(롬 1:18-32)을 의미합니다.
------------------
4. But Pharaoh will not listen to you, and I will lay my hand on Egypt, and bring out my armies, my people the children of Israel, out of the land of Egypt by great judgments.
5. The Egyptians shall know that I am Yahweh, when I stretch out my hand on Egypt, and bring out the children of Israel from among them.”
6. Moses and Aaron did so. As Yahweh commanded them, so they did.
7. Moses was eighty years old, and Aaron eighty-three years old, when they spoke to Pharaoh.
4. 바로가 너희의 말을 듣지 아니할 터인즉 내가 내 손을 애굽에 뻗쳐 여러 큰 심판을 내리고 내 군대, 내 백성 이스라엘 자손을 그 땅에서 인도하여 낼지라
5. 내가 내 손을 애굽 위에 펴서 이스라엘 자손을 그 땅에서 인도하여 낼 때에야 애굽 사람이 나를 여호와인 줄 알리라 하시매
6. 모세와 아론이 여호와께서 자기들에게 명령하신 대로 행하였더라
7. 그들이 바로에게 말할 때에 모세는 팔십 세였고 아론은 팔십삼 세였더라
------------------
4-7절 "4. 그러나 바로가 너희의 말을 듣지 않을 것이다. 내가 내 손을 이집트 위에 들어 큰 심판으로 내 군대, 내 백성 이스라엘 자손을 이집트의 땅에서 인도하여 낼 것이다. 5. 내가 내 손을 이집트 위에 펴서 이스라엘 자손을 그들 중에서 인도하여 낼 때 이집트인들이 나를 여호와 임을 알게 될 것이다.' 6. 모세와 아론은 여호와께서 그들에게 명한 대로 행하였다. 7. 그들이 바로에게 말할 때 모세는 여든 살이었고, 아론은 여든세 살이었다."
다시 하나님은 바로가 그들의 말을 듣지 않을 것을 아시고 하나님의 큰 계획을 설명하십니다. 하나님은 손을 펴서 이스라엘 자손을 인도하여 내실 것을 약속하시고, 그 약속이 이행될 때 이집트는 하나님이 여호와임을 알게 될 것이라 말씀하십니다. 그 당시 모세의 나이는 여든, 아론의 나이는 여든세 살이었습니다. 보통 인생을 정리할 나이에 모세는 그의 인생의 황금기인 제3의 40년의 생애로 들어가기 시작합니다.
하나님은 모세와의 집요한 대화와 설득을 통해 우리에게 '인내와 오래 참음'의 하나님임을 증명하셨습니다. 그러한 하나님은 이집트를 향해 '손을 들어' 모세와 아론을 통해 어떤 표징과 이적들을 만들어 내실까요?
'엄마의 성경묵상' 카테고리의 다른 글
출애굽기(Exodus)8:1-19(둘째와 셋째, 개구리와 이의 재앙) (0) | 2021.04.10 |
---|---|
출애굽기(Exodus)7:8-25(첫 재앙: 물이 피로 변함) (0) | 2021.04.10 |
출애굽기(Exodus)5:22-6:13(I Am and I Will) (0) | 2021.04.08 |
출애굽기(Exodus)5:1-21(이스라엘의 늘어나는 노역과 고통) (0) | 2021.04.07 |
출애굽기(Exodus)4:18-31(이집트로 돌아가는 모세) (0) | 2021.04.06 |
댓글