본문 바로가기
엄마의 성경묵상

요한복음(John) 개요 13-21장 - 동영상 및 한글/영어 자막(Bible Project)

by 미류맘 2021. 12. 28.
728x90

아래는 요한복음 2부 (13-21장)의 개요 설명으로 바이블 프로젝트(Bible Project)에 올라와 있는 동영상 및 한영 자막입니다.

 

The Gospel According to John. In the first video, we saw that John wrote this book to make the claim
that Jesus is the Messiah, the Son of God, the human embodiment of God's Word and glorious presence who has come to reveal who God truly is. 

이것은 요한이 전한 복음입니다. 첫 영상에서 우리는 요한의 주장들을 살펴보았습니다. 곧 예수님이 메시아이시며, 하나님의 아들이자 그 말씀의 성육신이시고 하나님의 본질을 드러내러 오신 영광스러운 현존이라는 주장 말입니다.

Then we explored how John designed the first half of the book to demonstrate this claim. Jesus performed miraculous signs and make huge claims about himself that He is the reality to which Israel's entire history points.
And this all generates controversy; however, and the Jewish leaders confront Jesus for all these claims. And it culminated with Jesus laying down His life for His friend Lazarus; by going near Jerusalem to raise him from the dead. Jesus sealed His fate. 

또 우리는 이러한 주장을 입증하기 위해 만든 요한복음 전반부의 구조를 살펴보았습니다. 예수님은 표적을 행하시며 이스라엘 전체의 역사가 자신의 실재를 가리킨다는 점을 천명하십니다. 이 모든 것은 논쟁거리가 되었습니다. 그래서 유대 지도자들은 예수님과 맞서게 되었습니다. 한편 예수님은 나사로를 살리기 위해 예루살렘 근처에 가십니다. 그래서 결국 자기의 목숨을 내어놓기에 이릅니다. 스스로 죽음을 택하신 것입니다.

And so once the plot to murder Jesus is set in motion we come into the book's second half. The first part focuses entirely on Jesus' final night and last words to the disciples as He tries to prepare them for His coming death. Jesus performs the shocking act at dinner: He takes on the role of a common servant by kneeling down to wash their dirty feet; something that in their culture a superior rabbi would never do for his disciples. And Jesus says it's a symbol of His entire life purpose: to reveal the true nature of God as a being of self giving love. And it's also a symbol of what Jesus is about to do in becoming a servant and giving up His life to die for the sins of the world. And so this act leads to His great command to His disciples that they are to follow Him by loving one another as He has loved them.
Acts of loving generosity are to be the hallmark of Jesus's followers: this is what will show the world who Jesus is and therefore who God is.

이제 요한복음 후반부에서는 예수님을 죽이려는 대적자들의 계획이 시작됩니다. 첫 부분은 예수님의 마지막 밤과 제자들에 대한 최후의 말씀에 초점을 맞추고 있으며, 그들로 하여금 자신의 임박한 죽음을 준비하게 하십니다. 예수님은 마지막 만찬에서 충격적인 행동을 하십니다. 그 분은 종과 같이 무릎을 꿇고 제자들의 더러운 발을 씻기십니다. 당대 문화에서 그것은 랍비 선생이 제자들에게 결코 행하지 않는 일이었습니다. 예수님은 그것이 그 분의 온 삶의 목적을 상징한다고 말씀하십니다. 즉 자기를 내어주는 사랑이라는 하나님의 참된 본성을 드러내는 것입니다. 그것은 또한 그가 곧 종이 되셔서 세상 죄를 위하여 자기 목숨을 버리시는 것을 상징합니다. 이와 같은 행동은 주님이 제자들을 사랑하신 것 같이 그들이 서로를 사랑함으로써 주님을 따르게 된다는 위대한 명령으로 이어지는 것입니다. 넘치는 사랑의 행위야말로 예수님을 따르는 사람들의 특징이어야 합니다. 이것은 예수님이 누구이신지, 하나님이 누구이신지를 세상에 보여줄 것입니다.

And from here Jesus goes into a long flowing speech that's concluded with a prayer. And you'll find the whole thing is unified by a few repeated themes. Jesus keep saying that He's going away, which makes the disciples sad, but Jesus says it's for the best because it means that He will send the Spirit, also known as The Advocate. As a human Jesus can only be in one place at a time, but the Spirit can be Jesus' divine personal presence in any place at any time. And the Spirit will do a number of things, Jesus says.

이제 주님은 기도로 마무리되는 긴 말씀을 전하십니다. 우리는 여기에서 몇 개의 반복되는 주제들을 통해 전체가 하나로 관통하고 있음을 발견하게 됩니다. 예수님은 계속해서 자신이 떠나가실 것임을 말씀하셨고 이로 인해 제자들은 슬퍼하게 되었습니다. 그러나 주님은 이것이 최선이라고 말씀하십니다. 왜냐하면 예수님께서 보혜사라고 알려진 성령님을 보내실 것이기 때문입니다.
예수님이 인간이실 때는 장소의 제약이 있었지만, 성령님은 시간과 장소 제한 없이 임재하실 수 있습니다. 그래서 주님은 성령님이 여러가지 일을 행하실 것이라고 말씀하십니다.

So remember for John, the unique deity of the One God consists of that loving unified relation- ship between the Father and the Son. Jesus says the Spirit is that loving personal presence that will come to live in His people and draw them into the love between the Father and the Son. 

그래서 요한은 한 분 하나님의 독특한 신성이 성부와 성자가 사랑으로 연합하는 관계라고 말합니다. 예수님은 사랑의 현존이신 성령님이 자기 백성 가운데에 거하심을 통해 아버지와 아들의 사랑으로 그들을 인도하신다고 말씀하십니다.

And so Jesus says His disciples are the ones who abide or remain in that divine love. The way the branches are connected to a vine. He's describing here how the personal love of God can permeate a person's life, healing, transforming and making them new, and there's more.

이와 같이 예수님은 제자들이 하나님의 사랑 가운데에 거하는 자들이라 말씀하십니다. 그것은 가지가 포도줄기와 연결된 것과 같습니다. 예수님은 하나님의 사랑이 개인의 인생에 어떻게 스며드는지를 말씀하시고 그들을 치유하고 변화시키시며 새롭게 하고 계십니다.

The Spirit will also empower Jesus' followers to carry on His mission in the world, to first of all fulfill the Great command to love others through radical acts of service. But also Jesus says the mission is to bear witness to the truth, to expose and name the selfish sinful ways that we as humans treat each other and to declare that in Jesus God has saved the world through Him because He loves it. He's opened up a new way to become human again.

성령님은 또한 예수님의 제자들이 세상에서 그 분의 사명을 수행하도록 권능을 주십니다. 이는 무엇보다도 종의 섬김으로 이웃을 사랑하라는 명령을 성취하는 것입니다. 예수님은 또한 말씀하십니다. 그 사명이란 진리를 증거하는 것이며 우리 인간이 이웃에 대하여 행하는 이기적인 죄악을 드러내고 언급하는 것이며, 세상을 사랑하시는 하나님이 예수님 안에서 세상을 구원하셨다는 것을 선언하는 것입니다. 예수님은 거듭나는 새로운 방법을 열어주셨습니다.

And so finally Jesus predicts that there will be opposition, just as the Jewish leaders rejected Him, so his followers will be persecuted. But He tells them not to be afraid because He has already conquered or gain victory over the world. Now, what does Jesus mean by victory here? He doesn't say.

마침내 주님은 반대가 있을 것을 예언하셨습니다. 마치 유대 지도자들이 예수님을 거절하였던 것처럼 제자들도 핍박을 받을 것이라고 말입니다. 그러나 그 분은 제자들에게 두려워하지 말라고 말씀하십니다. 왜냐하면 그가 이미 세상을 정복하고 승리하셨기 때문입니다. 자, 여기에서 예수님이 승리의 의미를 말씀하셨나요? 아닙니다.

But it leads us into the final section of the book where John shows us what victory looks like: Jesus' style. The Jewish leaders sent soldiers to Jesus and His disciples to arrest Him. And when the soldiers ask which one Jesus is He declares: "I am" and they fall backward. Now this is brilliant on John's part: these words are the culmination of two sets of seven instances where Jesus has used that very phrase.

그러나 이제 요한복음의 마지막 단락으로 이어져 승리가 무엇인지를 보여줍니다. 바로 예수님의 방식을요. 유대 지도자들은 에수님을 체포하기 위해 그 분과 그 제자들에게 병사들을 보냈습니다. 병사들이 누가 예수이신가를 물었을 때, 예수님은 "나다"라고 대답하셨고, 그들은 뒷걸음질치다가 넘어지고 말았습니다. 이제 요한복음에서 가장 기발한 장면이 등장합니다. 

And it all highlights one of John's core claims about Jesus. The words "I am" are in Greek 'ego eimi', the greek translation of the Hebrew personal covenant name of God that was revealed to Moses back in Exodus chapter 3.
It was also repeated many times in Isaiah.

이는 곧 예수님이 바로 그 표현을 사용하시던 병행하는 일곱 개 사건들의 정점입니다. 그 모두가 예수님에 대한 요한의 핵심 주장 가운데 하나를 강조합니다. "나는 ~이다"라는 그 말은 그리스어로 "에고 에이미"입니다. 이는 히브리어로 하나님의 언약적 이름에 대한 그리스어 번역입니다. 그것은 출애굽기 3장에서 모세에게 계시되었던 것입니다. 이는 또한 이사야에서도 여러 번 반복되었습니다.

And John has strategically placed seven moments in his story where Jesus says: "I Am" followed by some astounding claim: "I am the bread of life; I am the light of the world; the gate for the Sheep; the Good Shepherd; the resurrection; the way, the truth and the life; The True Vine." And John's also designed seven other stories that have key moments where Jesus says simply I am, echoing this divine name.

요한은 전략적으로 자신의 이야기에서 이를 일곱 번 사용합니다. 여기서 "나는 ~이다"라는 표현은 다음의 몇몇 놀라운 주장에서 등장합니다. "나는 생명의 빵이다" "나는 세상의 빛이다" "나는 양의 문이다" "나는 선한 목자다" "나는 부활이다" "나는 길이요 진리이며 생명이다" "나는 참 포도나무다" 요한의 또 다른 일곱 가지 이야기에는 예수님이 "나는 ~이다"라고 말하는 핵심적인 순간들이 있는데, 이것은 하나님의 이름을 떠올리게 합니다.

And so here, this occurrence, as Jesus is arrested, is the ironic climax of all of them because Jesus reveals His divine name and power and victory precisely at the moment that He gives up His life.

여기서 예수님이 체포되는데, 이 사건은 드디어 역설의 정점에 이르게 됩니다. 왜냐하면 바로 그가 자신의 목숨을 내어놓을 때
오히려 하나님의 이름과 그 분의 권세와 승리가 드러나기 때문입니다.

After this, Jesus is put on trial for His exalted claims to be the Son of God and the King of Israel: first before the high priests, and then before the Roman governor Pilate who has to take seriously anyone who's charged with claiming to be the king of Israel. And Jesus tells Pilate that: "My Kingdom is not from this world," meaning that He is a king, and His Kingdom is for this world, but its radically different value system; its redefinition of power and greatness; none of this is derived from this world. Rather, they are defined by God's character that Jesus has revealed through His upside down Kingdom, which is epitomized by the cross.

이제 예수님은 그가 하나님의 아들이자 이스라엘의 왕이라는 주장 때문에 재판을 받습니다. 처음에는 대제사장들 앞에서 그리고 로마총독 빌라도 앞에서였습니다. 빌라도는 누구든지 자기가 이스라엘의 왕이라고 주장하는 이들을 심각하게 다루어야만 했습니다. 예수님은 그에게 말씀하셨습니다. "내 나라는 이 세상으로부터 온 것이 아니다." 이는 예수님이 왕이시며, 그 분의 나라는 세상을 위한 것이라는 의미입니다. 그러나 그것은 전혀 다른 가치체계입니다. 이는 권력과 위대함을 재정의합니다. 이들 중 어떤 것도 이 세상에서 나온 것이 아닙니다. 더 정확히 말하면, 예수님이 계시하셨던 하나님의 특징이 그 전복적인 나라를 통해 이러한 가치체계를 규정합니다. 그것은 십자가로 요약됩니다.

It's the place where the world's true King conquer sin and evil by letting it conquer him. And Jesus gains victory over the world through an act of self-giving love.

그곳은 세상의 진정한 왕이 죄와 악을 정복하는 곳입니다. 오히려 그것들이 예수님을 정복하게 내어버려 둠으로써 말이죠. 그리고 주님은 자기를 내어주는 사랑으로 세상을 이기셨습니다.

After this, Jesus body is placed in a tomb that is then sealed. And on the first day of the week, Mary, and then later the other disciples discover that the tomb is strangely open and then empty. And then Mary, all of a sudden, she meets Jesus. He's alive from the dead.

이후에 예수님의 몸은 무덤에 안치되어 봉인되었습니다. 그 주의 첫 날에 마리아와 다른 제자들은 이상하게 열려있는 빈무덤을 발견합니다. 그 때, 마리아는 갑자기 예수님을 만납니다. 예수님은 부활하셨습니다.

Now, the resurrection of Jesus connects back to another pattern of sevens in John's Gospel to all the way back at the wedding party in Cana when Jesus turned the water into wine. John told us that that was Jesus' first sign. And he also identified the second sign the healing of the sick boy in chapter 4. But after this, John just lets you keep count, and if you have, you'll have noticed that the sixth sign was the raising of Lazarus from the tomb which Jesus performed at the cost of His own life. 

예수님의 부활은 요한복음의 또 다른 일곱가지 패턴과 이어져 있습니다. 심지어 가나 혼인잔치에서 물을 포도주로 바꾸신
예수님의 표적에까지 말입니다. 요한은 이것이 예수님의 첫 표적이라고 말했습니다. 그는 또한 4장에서 병든 소년을 치유하신 것을 두 번째 표적이라고 말했습니다. 그러나 그 후에 이어지는 표적들을 세어보면 나사로의 소생이 여섯 번째 표적임을 알 수 있습니다. 그것은 예수님이 자신의 생명을 담보로 행하신 것입니다.

And so that, and all of the signs, they point forward to this seventh and greatest sign at the culmination of the story:
Jesus' own resurrection from the dead. It vindicates Jesus' claim to be the Son of God, the author of all life, whose love has conquered death itself.

이 모든 표적은 이 일곱 번째이자 이야기의 절정인 가장 위대한 표적으로 이어집니다. 바로 예수님 자신의 부활입니다. 이는 모든 생명의 주관자요 하나님의 아들이라는 예수님의 주장을 확증합니다. 주님은 그 사랑으로 죽음을 정복하셨습니다.

After the empty tomb, Jesus then meets up with all the disciples and He commissions them by sending the Spirit as he promised. so that His mission from the Father can now be carried on through them.

빈무덤 사건 이후로 예수님은 모든 제자들을 만나십니다. 예수님은 약속하신 성령을 보내심으로 그들을 파송하십니다. 이는 아버지가 아들에게 주신 사명을 제자들을 통해 수행하시기 위함입니다. 

After this the book concludes with an epilogue that explores the ongoing mission of Jesus' disciples in the world. So, a number of them are fishing and they're not catching anything. And so Jesus appears to them on the shore; they don't recognize Him though. And he tells them to cast their net on the other side of the boat. And when they obey Him they catch a huge amount of fish and it's only then that they recognize Him as Jesus.

요한복음은 이제 다음과 같은 결론을 제시합니다. 그것은 세상에서 계속되는 제자들의 사명입니다. 자, 그들 중 몇몇이 고기를 잡으려 했으나 아무것도 잡지 못하게 됩니다. 또 제자들은 호숫가에 나타나신 예수님을 알아보지 못했습니다. 그 때 주님은 그들에게 배의 다른 쪽에 그물을 던지라고 말씀하십니다. 그들이 순종하자, 엄청난 양의 물고기를 잡게 됩니다. 그제서야 그들은 예수님을 알아봅니다.

Now John is offering here a picture of discipleship to Jesus: His followers will be most effective in the world
when their focus is not on their work as such, but on simply listening for Jesus' voice and obeying Him when He speaks; that's when they will truly see Him at work in their lives.

이와같이 요한은 예수님을 따르는 제자도의 이상을 제시합니다. 어떤 것이 가장 효과적인 사역 방식일까요? 그들의 초점을 일에 두는 대신 그들이 단지 그 분의 말씀을 듣고 순종한다면 비로소 그들은 자신들의 삶 속에서 일하시는 예수님을 발견하게 됩니다.

After this, Jesus talks with Peter and then commissions him as a unique leader in the Jesus Movement indicating that he, too, will give up his life one day. But in contrast to Peter, the last moments of the story focus on the author of this gospel: the disciple whom Jesus loved. And unlike Peter, his job was not to lead the Jesus Movement,
but rather, to spend his long life bearing witness to Jesus so that others might believe in Him. And that's actually what he's done right here by authoring this amazing story about Jesus the Messiah, the Son of God. And that what the Gospel of John is all about. 

그 후에 예수님은 베드로와 말씀하시며 그에게 임무를 주십니다. 그것은 그가 예수 운동의 특별한 지도자가 되며 언젠가 그 역시 자신의 생명을 내어주게 될 것을 의미합니다. 베드로와는 대조적으로 이 책의 마지막 순간은 이 책의 저자로 알려진 '예수님께서 사랑하시는 제자'를 조명합니다. 베드로와 달리 그의 임무는 예수 운동의 지도자가 아닌 일생동안 예수님에 대한 증인으로서 살아가는 것입니다. 다른 이들이 주님을 믿도록 말입니다. 실제로 요한복음의 결론에 바로 그가 행한 바가 드러납니다. 하나님의 아들, 메시아이신 예수님에 대한 이 놀라운 이야기를 기록함으로써 말이죠. 이것이 요한복음의 전부입니다.

 

동영상 소스: https://www.youtube.com/watch?v=RUfh_wOsauk  

 

동영상 소스: https://www.youtube.com/watch?v=bVRSuGbY5-s  

 

하나님이 모세에게 이르시되 나는 스스로 있는 자이니라(출 3:14)
728x90
반응형

댓글