본문 바로가기
엄마의 성경묵상

사무엘하(2 Samuel)13:23-39(암논을 죽이는 압살롬)

by 미류맘 2022. 10. 9.
728x90

만 2년을 기다린 압살롬은 양털 깎는 날에 다윗의 모든 아들들을 초대하여 암논을 살해합니다. 하나님의 '칼이 네 집에서 떠나지 않을 것이다'라는 약속이 이행되기 시작합니다. 범죄한 아들들에게 관대했던 다윗은 더 큰 비애와 상실에 빠집니다.

 

23. And it came to pass, after two full years, that Absalom had sheepshearers in Baal Hazor, which is near Ephraim; so Absalom invited all the king’s sons.
24. Then Absalom came to the king and said, “Kindly note, your servant has sheepshearers; please, let the king and his servants go with your servant.”
25. But the king said to Absalom, “No, my son, let us not all go now, lest we be a burden to you.” Then he urged him, but he would not go; and he blessed him.
26. Then Absalom said, “If not, please let my brother Amnon go with us.” And the king said to him, “Why should he go with you?” But Absalom urged him; so he let Amnon and all the king’s sons go with him.

압살롬의 복수

23.  ○만 이 년 후에 에브라임 곁 바알하솔에서 압살롬이 양 털을 깎는 일이 있으매 압살롬이 왕의 모든 아들을 청하고
24.  압살롬이 왕께 나아가 말하되 이제 종에게 양 털 깎는 일이 있사오니 청하건대 왕은 신하들을 데리시고 당신의 종과 함께 가사이다 하니
25.  왕이 압살롬에게 이르되 아니라 내 아들아 이제 우리가 다 갈 것 없다 네게 누를 끼칠까 하노라 하니라 압살롬이 그에게 간청하였으나 그가 가지 아니하고 그에게 복을 비는지라
26.  압살롬이 이르되 그렇게 하지 아니하시려거든 청하건대 내 형 암논이 우리와 함께 가게 하옵소서 왕이 그에게 이르되 그가 너와 함께 갈 것이 무엇이냐 하되
27.  압살롬이 간청하매 왕이 암논과 왕의 모든 아들을 그와 함께 그에게 보내니라

사무엘하 13:23-27. 왕과 모든 왕자들을 초대하는 압살롬

(개인 번역) 23. 만 이 년 후, 압살롬이 에브라임 근처에 있는 바알하솔에서 양털을 깎는 일이 있었다. 압살롬이 왕의 모든 아들들을 초대했다. 24. 암살롬이 왕께 가서 말했다. "당신의 종이 양털을 깎는 일이 있으니, 왕은 신하들을 데리고 당신의 종과 함께 갈 수 있게 해 주십시오." 25. 그러나 왕이 압살롬에게 말했다. "아니다, 내 아들아, 우리가 너에게 짐이 될 터이니 우리는 가지 않겠다." 압살롬에 그에게 간청하였으나, 그는 가지 않고, 그에게 복을 빌었다. 26. 압살롬이 말했다. "왕께서 가시지 않겠다면, 제 형 암논이 우리와 함께 갈 수 있게 해 주십시오. 왕이 그에게 말했다. "암논이 너와 함께 가야 할 이유가 무엇이냐?" 27. 그래도 압살롬이 그에게 간청하여, 왕은 암논과 다른 모든 왕자들이 그와 함께 가도록 했다.

만 이 년 후 (23a절): 압살롬은 암논이 자신의 누이 다말을 강간한 후 침묵을 지켰습니다. 그 후, 만 이 년이 흘렀지만 암논을 향한 그의 복수는 멈추지 않았습니다.   

압살롬은 바알하솔에서 양털을 깎는 일이 있었다 (23b절): 양털 깎는 일은 추수감사절과 같은 명절이었고, 교활한 압살롬은 잔치를 열어 왕과 왕의 모든 왕자들을 초대합니다. 그러나 왕은 자신들이 그에게 짐이 될 것이기 때문에 가지 않겠다고 거절합니다. 왕이 거절하자 압살롬은 간곡히 형 암논이라도 보내달라고 다시 간청합니다. 

암논이 너와 함께 가야 할 이유가 무엇이냐? (26절): 이 질문에서 우리는 다윗은 분명히 이 년 전 암논이 다말을 강간한 사건을 기억하고 있음을 알 수 있습니다. 왜 이유만 묻고 답을 독촉하지 않았을까요? 아들들에게 관대한 다윗은 압살롬에게 그 일을 허락합니다. 그 배경을 학자는 설명합니다:

왕은 암논과 다른 모든 왕자들이 그와 함께 가도록 했다 (27절): "압살롬은 우리가 암논에서 본 것과 같은 교활함을 보였다. 그는 다윗에게 '암논과 왕의 모든 아들들'이 잔치에 오도록 허락해 달라고 부탁했다. 암논이 다윗에게 다말이 음식을 가지고 그를 방문하도록 허락한 것처럼, 이것은 다윗이 그들의 만남에 부분적으로 책임을 지게 한 것이다."

암논이 그랬던 것처럼 압살롬도 그들의 죄악에 아버지 다윗을 끼워 넣습니다. 다윗은 죄에 무감했지만 교활하지는 않았는데, 그의 아들들의 교활함은 놀라울 정도입니다.


28. Now Absalom had commanded his servants, saying, “Watch now, when Amnon’s heart is merry with wine, and when I say to you, ‘Strike Amnon!’ then kill him. Do not be afraid. Have I not commanded you? Be courageous and valiant.”
29. So the servants of Absalom did to Amnon as Absalom had commanded. Then all the king’s sons arose, and each one got on his mule and fled.

28.  압살롬이 이미 그의 종들에게 명령하여 이르기를 너희는 이제 암논의 마음이 술로 즐거워할 때를 자세히 보다가 내가 너희에게 암논을 치라 하거든 그를 죽이라 두려워하지 말라 내가 너희에게 명령한 것이 아니냐 너희는 담대히 용기를 내라 한지라
29.  압살롬의 종들이 압살롬의 명령대로 암논에게 행하매 왕의 모든 아들들이 일어나 각기 노새를 타고 도망하니라

사무엘하 13:28-29. 암논을 죽이는 압살롬

(개인 번역) 28. 압살롬이 자기 부하들에게 명령하였다. "자, 암논의 마음이 술로 즐거워할 때를 잘 보아라. 그러다가 내가 너희에게 `암논을 죽여라!' 하고 말하면, 그를 죽여라. 두려워하지 마라. 내가 너희에게 명령한 것이 아니냐? 너희는 담대하고 용감하라!" 29. 그래서 압살롬의 부하들이 압살롬이 명령한 대로 암논에게 하였다. 그러자 모든 왕의 아들들이 모두 일어나서, 각자 자기 노새를 타고 도망쳤다. 

John J. Tissot, 'Absalom' (1896-1902), gouache on board, The Jewish Museum, New York.

암논의 마음이 술로 즐거워할 때를 잘 보아라 (28a절): 암논을 살해하겠다는 압살롬의 계획은 진행됩니다. 다윗이 자신의 범죄를 감추기 위해 아내와 동침하게 하려고 우리아에게 술을 먹었듯이, 압살롬은 암논을 죽이기 위해 술이라는 도구를 사용합니다. 암논은 자신과 다말의 사건을 압살롬이 알고 있었기 때문에 많이 긴장되어 잔치에 왔을 것입니다. 그리고, 암논이 술에 취했을 때,

`암논을 죽여라!' 하고 말하면, 그를 죽여라 (28b절): 압살롬은 형을 죽일 것을 부하들에게 명령하면서 "담대하고 용감하라!"라고 주문합니다. 우리는 성경에서 이 표현을 자주 보는데 압살롬은 살인을 하면서 이 표현을 부하들에게 사용합니다. 그래서, 

압살롬의 부하들이 압살롬이 명령한 대로 암논에게 하였다 (29절): 하나님의 약속이 이행되는 순간입니다: "칼이 네 집에서 떠나지 않을 것이다" (삼하 12:10) 이것은 하나님이 다윗에게 하신 약속의 일부가 이행된 것에 불과합니다. 학자는 말합니다:

"다윗이 간음하여 우리아를 취하게 한 다음 그를 죽였듯이, 암논은 근친상간을 저지르고 취하게 한 후 살해되었다." (Trapp)


30. And it came to pass, while they were on the way, that news came to David, saying, “Absalom has killed all the king’s sons, and not one of them is left!”
31. So the king arose and tore his garments and lay on the ground, and all his servants stood by with their clothes torn.
32. Then Jonadab the son of Shimeah, David’s brother, answered and said, “Let not my lord suppose they have killed all the young men, the king’s sons, for only Amnon is dead. For by the command of Absalom this has been determined from the day that he forced his sister Tamar.
33. Now therefore, let not my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king’s sons are dead. For only Amnon is dead.”
34. Then Absalom fled. And the young man who was keeping watch lifted his eyes and looked, and there, many people were coming from the road on the hillside behind him.
35. And Jonadab said to the king, “Look, the king’s sons are coming; as your servant said, so it is.”
36. So it was, as soon as he had finished speaking, that the king’s sons indeed came, and they lifted up their voice and wept. Also the king and all his servants wept very bitterly.

30.  ○그들이 길에 있을 때에 압살롬이 왕의 모든 아들들을 죽이고 하나도 남기지 아니하였다는 소문이 다윗에게 이르매
31.  왕이 곧 일어나서 자기의 옷을 찢고 땅에 드러눕고 그의 신하들도 다 옷을 찢고 모셔 선지라
32.  다윗의 형 시므아의 아들 요나답이 아뢰어 이르되 내 주여 젊은 왕자들이 다 죽임을 당한 줄로 생각하지 마옵소서 오직 암논만 죽었으리이다 그가 압살롬의 누이 다말을 욕되게 한 날부터 압살롬이 결심한 것이니이다
33.  그러하온즉 내 주 왕이여 왕자들이 다 죽은 줄로 생각하여 상심하지 마옵소서 오직 암논만 죽었으리이다 하니라
34.  ○이에 압살롬은 도망하니라 파수하는 청년이 눈을 들어 보니 보아라 뒷산 언덕길로 여러 사람이 오는도다
35.  요나답이 왕께 아뢰되 보소서 왕자들이 오나이다 당신의 종이 말한 대로 되었나이다 하고
36.  말을 마치자 왕자들이 이르러 소리를 높여 통곡하니 왕과 그의 모든 신하들도 심히 통곡하니라

사무엘하 13:30-36. 암논의 죽음을 알게 된 다윗

(개인 번역) 30. 그들이 길에서 도망치는 동안에, 다윗에게 그 소식이 전해졌다. "압살롬이 왕자들을 모두 죽였고, 아무도 살아 남지 못했다!" 31. 왕이 일어나서 자기 옷을 찢고, 땅바닥에 누워 버렸다. 그 옆에 있던 그의 모든 신하들도 옷을 찢었다. 32. 다윗의 형 시므아의 아들 요나답이 다윗에게 말했다. "그들이 젊은 왕자들을 모두 죽였다고 생각하지 마십시오. 암논만 죽었습니다. 압살롬이 그의 누이 다말을 욕보인 날부터, 압살롬은 이 일을 결심을 하였기 때문입니다. 33. 그러니 내 주 왕께서는 왕의 모든 아들들이 죽었다고 생각하지 마십시오. 오직 암논만 죽었습니다." 34. 그런 다음 압살롬은 도망쳤다. 망을 보고 있던 젊은이가 눈을 들어 보니, 보아라! 그 뒤의 언덕길에서 많은 사람들이 오고 있었다. 35. 요나답이 왕께 말했다. "보십시오, 당신의 종이 말한 대로 왕의 아들들이 오고 있습니다. 36. 요나답이 말을 마치자 왕의 아들들이 정말로 와서, 목소리를 높여 울었다. 왕과 그의 모든 신하들도 매우 심히 통곡하였다.

압살롬이 왕자들을 모두 죽였고, 아무도 살아 남지 못했다! (30절): 이 소식을 들은 다윗은 압살롬이 그런 악행을 저지를 수 있음을 감지했기 때문에 사실로 믿은 것 같습니다. 온 이스라엘의 왕이 옷을 찢고 땅바닥에 누워 버립니다.

그들이 젊은 왕자들을 모두 죽였다고 생각하지 마십시오. 암논만 죽었습니다 (32절): 교활한 요나답은 암논에게 악한 조언을 했고, 자신이 배후에게 이 일을 조정했기 때문에 사건의 진상을 잘 알고 있습니다. 그는 다윗의 환심을 얻기를 바랐을까요? 요나답은 다윗에게 암논만 죽었다는 그나마 '좋은' 소식을 전합니다. 

왕과 그의 모든 신하들도 매우 심히 통곡하였다 (36절): 맏아들 암논의 살해 소식에 다윗은 심히 애도합니다. 그러나 그의 잘못된 행실을 바로잡지 못한 다윗이 이 잔인한 살인의 원인을 제공했습니다. 자신도 같은 간통을 저질렀기 때문에 아들을 교정하지 못했습니다. 학자는 말합니다:

"다윗이 즉시 암논을 처벌하는 조치를 취했더라면 압살롬의 형제 살해는 결코 일어나지 않았을 것이다." (Meyer)


37. But Absalom fled and went to Talmai the son of Ammihud, king of Geshur. And David mourned for his son every day.
38. So Absalom fled and went to Geshur, and was there three years. And King David longed to go to Absalom.
39. For he had been comforted concerning Amnon, because he was dead.

37.  ○압살롬은 도망하여 그술 왕 암미훌의 아들 달매에게로 갔고 다윗은 날마다 그의 아들로 말미암아 슬퍼하니라
38.  압살롬이 도망하여 그술로 가서 거기에 산 지 삼 년이라
39.  다윗 왕의 마음이 압살롬을 향하여 간절하니 암논은 이미 죽었으므로 왕이 위로를 받았음이더라

사무엘하 13:37-39. 그술로 도망치는 압살롬

(개인 번역) 37. 압살롬은 도망하여 그술 왕 암미훗의 아들 달매에게로 갔다. 다윗은 날마다 그의 아들로 인해 슬퍼했다. 38. 압살롬은 도망하여 그술로 가서, 그곳에서 삼 년 동안 머물렀다. 39. 다윗 왕은 압살롬에게 가기를 갈망하였다. 암논은 이미 죽었으므로 왕이 암논의 일에 대해서는 슬픔이 가라앉았기 때문이다.

압살롬은 도망하여 그술 왕 암미훗의 아들 달매에게로 갔다 (37절): 압살롬은 자신이 죄가 있었기 때문에 도피성으로 도망치지 않고 그술로 도망칩니다. 그의 조상이 그술 왕이었기 때문입니다. 

다윗 왕은 압살롬에게 가기를 갈망하였다 (38절): 압살롬이 암논을 살해한 후 삼 년이 지났고 다윗은 그의 잘못을 교정하지 않았습니다. 그는 살아 있는 아들 압살롬이 보고 싶었습니다. 암논에 대한 그의 관용은 압살롬에게 반복되고 있습니다. 사랑과 관용 사이에서 헤매는 다윗을 우리는 볼 수 있습니다. 이 사건은 어떻게 종결될까요? 하나님의 약속이 이행되기 시작합니다.

칼이 네 집에서 떠나지 않을 것이다 (삼하 12:10)

 

BIBLIOGRAPHY:
https://enduringword.com/bible-commentary/2-samuel-13/
개역개정 아래의 볼드체 성경구절은 NKJV 영어성경에 기반한 저의 개인 번역입니다 (오역이 있을 수도 있습니다).
구절 위 코멘트 중 존칭어의 텍스트는 저의 개인 멘트이고, 청색 텍스트의 반어체는 인용, 번역 및 수정문구입니다.

인용 중 재인용은 이탤릭체로 표기하였습니다 (예: 성경, 외국 학자설명)

728x90
반응형

댓글