본문 바로가기
엄마의 성경묵상

사무엘하(2 Samuel)21:15-22(거인들을 물리치는 다윗의 용사들)

by 미류맘 2022. 10. 24.
728x90

다윗은 나이가 들어 부하들의 간곡한 만류로 전쟁터에서 물러납니다. 그러나 하나님은 다윗에게 신실한 용사들을 보내셔서 객관적으로 싸움의 상대가 되지 않는 거인들을 물리치는 기적을 허락하십니다. 

 

15. When the Philistines were at war again with Israel, David and his servants with him went down and fought against the Philistines; and David grew faint.
16. Then Ishbi-Benob, who was one of the sons of the giant, the weight of whose bronze spear was three hundred shekels, who was bearing a new sword, thought he could kill David.
17. But Abishai the son of Zeruiah came to his aid, and struck the Philistine and killed him. Then the men of David swore to him, saying, “You shall go out no more with us to battle, lest you quench the lamp of Israel.”

블레셋의 거인들을 죽인 다윗의 용사들

15.  ○블레셋 사람이 다시 이스라엘을 치거늘 다윗이 그의 부하들과 함께 내려가서 블레셋 사람과 싸우더니 다윗이 피곤하매
16.  거인족의 아들 중에 무게가 삼백 세겔 되는 놋 창을 들고 새 칼을 찬 이스비브놉이 다윗을 죽이려 하므로
17.  스루야의 아들 아비새가 다윗을 도와 그 블레셋 사람들을 쳐죽이니 그 때에 다윗의 추종자들이 그에게 맹세하여 이르되 왕은 다시 우리와 함께 전장에 나가지 마옵소서 이스라엘의 등불이 꺼지지 말게 하옵소서 하니라

사무엘하 21:15-17. '이스라엘의 등불' 다윗

(개인번역) 15. 블레셋 사람이 다시 이스라엘과 전쟁 중이었다. 다윗이 그의 부하들과 함께 내려가서 블레셋 사람들과 싸웠다. 다윗이 지쳐 있었을 때 16. 거인족의 아들 중에 이스비브놉이라는 사람이 있었다. 그의 청동 창의 무게는 삼백 세겔이었고, 새 칼을 차고 있었다. 그는 다윗을 죽이려 했다. 17. 그러나, 스루야의 아들 아비새가 다윗을 도와 그 블레셋 사람을 쳐서 죽였다. 다윗의 부하들은 그에게 맹세를 했다. "왕께서는 다시는 우리와 함께 싸움터에 나가시면 안 됩니다. 이스라엘의 등불이 꺼지지 않게 하십시오."

블레셋 사람이 다시 이스라엘과 전쟁 중이었다 (15절): 다시 블레셋과 이스라엘의 전쟁이 일어났습니다. 세월이 흐르면서 다윗도 늙어 예전처럼 싸울 수 없게 되었습니다. 다윗은 골리앗의 자손들과 싸우다가 지쳐있을 때, 거인의 손에 죽을 뻔합니다. 그때,

스루야의 아들 아비새가 다윗을 도와 (17절): 하나님이 도우셨을까요? 다윗은 구사일생으로 아비새의 도움으로 죽지 않았습니다. 그리고 다윗의 부하들은 그에게 맹세를 받습니다.

https://www.scripture-images.com/

왕께서는 다시는 우리와 함께 싸움터에 나가시면 안 됩니다 (17b절): 다윗은 늙어서 전사로서의 그의 전성기는은 지났습니다. 부하들은 그를 '이스라엘의 등불'이라고 부르며 꺼지지 않도록 다시는 전쟁에 나가지 말 것을 맹세받습니다. 용사 다윗도 싸움터에서 은퇴할 나이가 되었나 봅니다.


18. Now it happened afterward that there was again a battle with the Philistines at Gob. Then Sibbechai the Hushathite killed Saph, who was one of the sons of the giant.
19. Again there was war at Gob with the Philistines, where Elhanan the son of Jaare-Oregim the Bethlehemite killed the brother of Goliath the Gittite, the shaft of whose spear was like a weaver’s beam.
20. Yet again there was war at Gath, where there was a man of great stature, who had six fingers on each hand and six toes on each foot, twenty-four in number; and he also was born to the giant.
21. So when he defied Israel, Jonathan the son of Shimea, David’s brother, killed him. These four were born to the giant in Gath, and fell by the hand of David and by the hand of his servants.

18.  ○그 후에 다시 블레셋 사람과 곱에서 전쟁할 때에 후사 사람 십브개는 거인족의 아들 중의 삽을 쳐죽였고
19.  또 다시 블레셋 사람과 곱에서 전쟁할 때에 베들레헴 사람 야레오르김의 아들 엘하난은 가드 골리앗의 아우 라흐미를 죽였는데 그 자의 창 자루는 베틀 채 같았더라
20.  또 가드에서 전쟁할 때에 그 곳에 키가 큰 자 하나는 손가락과 발가락이 각기 여섯 개씩 모두 스물 네 개가 있는데 그도 거인족의 소생이라
21.  그가 이스라엘 사람을 능욕하므로 다윗의 형 삼마의 아들 요나단이 그를 죽이니라
22.  이 네 사람 가드의 거인족의 소생이 다윗의 손과 그의 부하들의 손에 다 넘어졌더라

사무엘하 21:18-22. 거인들을 무찌르는 다윗의 용사들 

(개인번역) 18. 그 후에 또 곱에서 블레셋 사람과 전쟁이 일어났다. 그 때 후사 사람 십브개는 거인족의 아들 중 하나인 삽을 죽였고 19. 다시 곱에서 블레셋 사람과 전쟁이 일어났는데, 베들레헴 사람인 야레오르김의 아들 엘하난이 가드 사람 골리앗의 동생을 죽였다. 그의 창자루는 베틀 채와 같았다. 20. 또 가드에서 전쟁이 일어났다. 그곳에 키가 큰 거인 하나가 있었는데, 그는 한 손에 손가락이 여섯 개와 한 발에는 발가락이 여섯 개씩 있었다. 그래서 그의 손가락과 발가락이 모두 스물네 개였다. 그도 거인족의 아들이었다. 21. 그가 이스라엘을 조롱했을 때, 다윗의 형 삼마의 아들 요나단이 그를 죽였다. 22. 이들 네 사람은 가드에서 거인족으로 태어났는데, 그들은 모두 다윗과 그의 부하들의 손에 죽었다. 

거인 골리앗을 죽이는 다윗, https://uasvbible.org/

그 후에... 곱에서... 다시 곱에서... 또 가드에서... (18-20절): 그 후에 연속적으로 세 차례의 블레셋의 거인족들과 전쟁이 있었습니다. 이는 이스라엘이 다윗 없이도 거인들을 죽일 수 있다는 것을 보여줍니다. 다윗을 이을 이스라엘의 용사들의 이름이 나열됩니다.

십브개... 엘하난... 요나단 (18-21절): 마치 세대교체가 되듯 다윗 이후 이스라엘 용사들은 거인들을 상대로 모두 승리합니다. 

그는 한 손에 손가락이 여섯 개와 한 발에는 발가락이 여섯 개씩 있었다 (20절): 마치 만화에서나 볼 것 같은 장면으로 들리는데, 일부 성경학자들은 이것이 사실에 근거한다고 말합니다: 

"이것은 단독 사례가 아니다. 타베르니에는 1649년에 통치한 자바 황제의 장남이 두 손에 손가락 여섯 개와 두 발에 발가락 여섯 개를 가지고 있었다고 말한다... 나는 아일랜드 런던데리 카운티에 있는 어린 소녀를 본 적이 있는데, 그녀는 양손에 6개의 손가락과 각 발에 6개의 발가락을 가지고 있었지만, 그녀는 거인은 아니었다." (Adam Clarke)

그들은 모두 다윗과 그의 부하들의 손에 죽었다 (22절): 네 사람의 거인족들이 나열되고 그들 모두는 다윗과 그의 부하들의 손에 죽었다고 성경은 기록합니다. 연이은 거인들과의 싸움에서 승리하는 이스라엘, 그 뒤에는 하나님이 함께하셨습니다.

 

BIBLIOGRAPHY:
https://enduringword.com/bible-commentary/2-samuel-21/
개역개정 아래의 볼드체 성경구절은 NKJV 영어성경에 기반한 저의 개인 번역입니다 (오역이 있을 수도 있습니다).
구절 위 코멘트 중 존칭어의 텍스트는 저의 개인 멘트이고, 청색 텍스트의 반어체는 인용, 번역 및 수정문구입니다.

인용 중 재인용은 이탤릭체로 표기하였습니다 (예: 성경, 외국 학자설명)

728x90
반응형

댓글