본문 바로가기
엄마의 성경묵상

전도서(Ecclesiastes)2:18-26(해 아래에서 사는 법)

by 미류맘 2022. 12. 1.
728x90

전도자는 죽음이 모든 수고의 결과를 헛되게 한다고 말하고, 해 아래에서 사는 법으로 절망 속에서도 좋은 태도를 유지할 것을 조언합니다. 그리고 하나님의 손을 통해 죄인의 수고가 선한 사람에게 유리하게 작용할 수도 있다고, '이 또한 헛되다'고 말합니다.

 

18. Then I hated all my labor in which I had toiled under the sun, because I must leave it to the man who will come after me.
19. And who knows whether he will be wise or a fool? Yet he will rule over all my labor in which I toiled and in which I have shown myself wise under the sun. This also is vanity. }
20. Therefore I turned my heart and despaired of all the labor in which I had toiled under the sun.
21. For there is a man whose labor is with wisdom, knowledge, and skill; yet he must leave his heritage to a man who has not labored for it. This also is vanity and a great evil.
22. For what has man for all his labor, and for the striving of his heart with which he has toiled under the sun?
23. For all his days are sorrowful, and his work burdensome; even in the night his heart takes no rest. This also is vanity.

수고도 헛되다

18.  ○내가 해 아래에서 내가 한 모든 수고를 미워하였노니 이는 내 뒤를 이을 이에게 남겨 주게 됨이라
19.  그 사람이 지혜자일지, 우매자일지야 누가 알랴마는 내가 해 아래에서 내 지혜를 다하여 수고한 모든 결과를 그가 다 관리하리니 이것도 헛되도다
20.  이러므로 내가 해 아래에서 한 모든 수고에 대하여 내가 내 마음에 실망하였도다
21.  어떤 사람은 그 지혜와 지식과 재주를 다하여 수고하였어도 그가 얻은 것을 수고하지 아니한 자에게 그의 몫으로 넘겨 주리니 이것도 헛된 것이며 큰 악이로다
22.  사람이 해 아래에서 행하는 모든 수고와 마음에 애쓰는 것이 무슨 소득이 있으랴
23.  일평생에 근심하며 수고하는 것이 슬픔뿐이라 그의 마음이 밤에도 쉬지 못하나니 이것도 헛되도다

전도서 2:18-23. 죽음: 모든 수고의 결과를 헛되게 한다

(개인번역) 18. 해 아래에서 내가 한 모든 수고를 미워했다. 이는 내 뒤에 올 사람에게 물려주어야 하기 때문이다. 19. 그가 지혜로울지 어리석을지 누가 알겠는가? 해 아래에서 내가 수고하고 내가 지혜를 다한 나의 모든 수고를 그가 다 관리할 것이니, 이것 또한 헛되다. 20. 그래서 나는 해 아래에서 내가 한 모든 수고에 내 마음이 절망하도록 했다. 21. 어떤 사람은 지혜와 지식과 재주를 다하여 수고하였는데, 그것을 위해 수고하지 않은 어떤 사람에게 자신의 몫을 물려주어야 한다. 이 또한 헛되고 큰 악이다. 22. 무엇을 위해서 사람이 그의 모든 수고와 해 아래에서 그가 한 마음의 투쟁을 했단 말인가? 23. 그의 평생은 슬프고 그의 수고는 괴로움뿐이다. 그의 마음이 밤에도 쉬지 못하니, 이것 또한 헛되다.

해 아래에서 내가 한 모든 수고를 미워했다. 이는 내 뒤에 올 사람에게 물려 주어야 하기 때문이다 (18절): 앞에서 솔로몬은 지혜로운 자나 어리석은 자나 죽음 앞에서 같은 운명을 맞을 것을 말하며 "나는 삶이 싫어졌다" 고백했습니다 (17절). 그래서 자신이 한 모든 수고 또한 미워합니다. 그 이유는 자신의 후계자에게 자신이 한 수고를 다 물려주어야 하기 때문입니다. 그래서 그는 결론 내립니다.

이것 또한 헛되다 (23절)

 

솔로몬이 걱정하는 "지혜로울지 어리석을지" 알 수 없는 자신의 후계자는 바로 그의 아들 르호보암이었습니다. 그는 '지혜가 없고 미련한 자'로 평가받았습니다. 학자는 말합니다:  

  • 솔로몬이 자신의 모든 일과 물질적 부를 바보에게 맡길 수도 있다는 생각이 그를 괴롭히는 것 같았다. 솔로몬이 죽은 후에 르호보암은 여러 가지 면에서 바보로 판명되었기 때문에, 이 염려는 이유가 있었다 (왕상 12, 14:21-31).

  • "슬프게도 모든 사람들 중에서 가장 현명한 솔로몬은 그의 지혜를 가장 나쁘게 사용했고, 7백 명의 아내와 3백 명의 후궁을 두었지만, 그의 재산과 왕좌를 소유하기 위해 오직 한 명의 아들만 남겨두었고, 그 한 명은 가장 어리석은 사람이었다!" (Clarke)

어떤 사람은 지혜와 지식과 재주를 다하여 수고하였는데, 그것을 위해 수고하지 않은 어떤 사람에게 자신의 몫을 물려주어야 한다 (21절): 솔로몬은 놀라울 정도로 너무나 솔직합니다. 자신의 모든 역량을 다하여 수고하여 만든 업적을 수고하지 않은 어떤 사람(아이러니하게도 자신의 아들 르호보암)에게 물려주어야 한다는 생각에 그는 절망합니다. 자신이 해 아래에서 죽으면 그 모든 것을 다른 사람이 거저 얻어서 관리할 것이니, 솔로몬은 죽을 정도로 억울합니다. 죽음이 모든 것을 무의미하게 만들 것이기 때문이었습니다.

그래서 나는 해 아래에서 내가 한 모든 수고에 내 마음이 절망하도록 했다 (20절): "단 하나의 결론은 그것이 모두 쓸모가 없다는 것이다. 그 결과는 절망의 심연이다. 그는 '그의 마음을 절망하게 했다' (he ‘allowed [his] heart to despair’). 이는 구약성경에서 가장 놀라운 대목 중 하나로 신약성경의 '주님 안에서 헛되지 않음'(고전 15:58)과는 정반대이다."(Eaton)

이 구절은 영문으로 읽는데 이해가 되지 않았는데 학자의 설명을 듣고, 그 의미로 번역된 CSB버전을 선택했습니다. So I began to give myself over to despair concerning all my work that I had labored at under the sun (그래서 나는 해 아래에서 내가 한 모든 수고에 내 마음이 절망하도록 했다). 매우 특이한 표현인데 솔로몬이 '자신의 마음이 절망하도록 허용하였다'의 의미입니다. 그래서 이튼은 '주 안에서 헛되지 않음'과 반대말이라고 설명합니다. 

그의 평생은 슬프고 그의 수고는 부담일 뿐이다. 그의 마음이 밤에도 쉬지 못하니 (23절): 죽음이 우리가 수고한 의미를 앗아간다면 삶은 참으로 슬프고, 우리가 한 수고는 부담스럽고, 무의미한 삶의 절망에서 쉴 수도 없다. 물론, 이것 또한 헛되다.

솔로몬에게 사실 그것은 헛된 것 이상이었습니다. 그래서 그는 다시 말합니다.

이 또한 헛되고 큰 악이다 (21절)

세속적인 인간의 관점에서 솔로몬의 절망을 읽어나가면, 우리는 삶에 대한 그의 회의, 비관, 억울함에 자신도 모르게 동조하는 것을 느낄 수 있습니다. "왜 고생은 솔로몬이 하고, 엉뚱한 사람이 그가 이룬 업적으로 떵떵거리면서 살까?" 

전도자는 '모든 것이 헛되다'를 반복하면서 그 상황은 '해 아래에서'입니다. 그러나 솔로몬은 뒤에서 "하나님은 사람의 마음에 영원을 담으셨다" (전 3:11)라고 선포하면서 '해 위에서' 일어나는 일을 설교할 것입니다. 


24. Nothing is better for a man than that he should eat and drink, and that his soul should enjoy good in his labor. This also, I saw, was from the hand of God.
25. For who can eat, or who can have enjoyment, more than I?

24.  ○사람이 먹고 마시며 수고하는 것보다 그의 마음을 더 기쁘게 하는 것은 없나니 내가 이것도 본즉 하나님의 손에서 나오는 것이로다
25.  아, 먹고 즐기는 일을 누가 나보다 더 해 보았으랴

전도서 2:24-25. '해 아래에서' 사는 법: 절망 속에서도 좋은 태도를 유지하라!

(개인번역) 24. 사람이 먹고 마시며, 자신이 하는 수고에서 만족하는 것 이상으로 좋은 일은 없다. 내가 보니, 이것 또한 하나님의 손에서 나오는 것이다. 25. 그 누가 나보다 먹고 즐기는 일을 해 보았을까? 

이미지 소스: https://www.immanuelcommunity.org/

사람이 먹고 마시는... 것 이상으로 좋은 일은 없다 (24a절): 솔로몬은 '해 아래에서' 어떤 삶을 살아야 하는지 생각합니다. 비관하고 절망만 할 것이 아니라, 우리는 무의미한 삶에서 진정한 의미를 찾는 것이 불가능하다는 것을 받아들여야 하고, 적당히 책임감 있는 즐거움에서 만족감을 찾아야 합니다. 학자는 말합니다:

  • 이 생각은 우리 시대에 두드러진다. 인생에서 진실하고 영원한 의미를 위해 사는 사람은 거의 없다. 그래서 그들은 태양의 규칙 아래에서 산다. 그들은 열심히 일하고, 인생을 즐기고, 재미를 가지고, 사람들에게 친절하고, 잘못하는 것을 들키지 않으려고 노력하고, 누구에게도 상처를 주지 않으려고 노력한다.

  • 이 생각은 나쁜 상황을 더 좋게 만드는 데 효과가 있을지도 모른다. 그러나 그것은 영원의 관점에서 삶에 진정한 의미를 부여하지 않는다.

이것 또한 하나님의 손에서 나오는 것이다 (24b절): 이 대목에서 우리는 전도자가 무신론자가 아닌 하나님을 믿는 신자임을 알 수 있습니다. 그런데 여기에서 그의 하나님은 어떤 하나님일까요? 학자는 설명합니다: 

그는 확실히 하나님을 믿는다. 그러나 설교자의 하나님은 삶이 영원과 연결된 것처럼 삶에 의미를 부여하는 하나님이 아니다. 설교자의 하나님은 우리에게 나쁜 상황을 최대한 활용하라고 가르칠 뿐이다.

그리고, 솔로몬은 해 아래에서의 자신의 삶에 자부심을 느낍니다. 

그 누가 나보다 먹고 즐기는 일을 해 보았을까? (25절)

For God gives wisdom and knowledge and joy to a man who is good in His sight; but to the sinner He gives the work of gathering and collecting, that he may give to him who is good before God. This also is vanity and grasping for the wind.

26.  하나님은 그가 기뻐하시는 자에게는 지혜와 지식과 희락을 주시나 죄인에게는 노고를 주시고 그가 모아 쌓게 하사 하나님을 기뻐하는 자에게 그가 주게 하시지만 이것도 헛되어 바람을 잡는 것이로다

전도서 2:26. 죄인이 한 수고의 재분배 

(개인번역) 26. 하나님께서 보시기에 선한 사람에게 하나님은 지혜와 지식과 기쁨을 주신다. 그러나 죄인에게는 모으고 쌓는 수고를 주신다. 그것을 하나님 보시기에 선한 사람에게 주신다. 이 또한 헛되어 바람을 잡는 것이다.

선한 사람에게 하나님은 지혜와 지식과 기쁨을 주신다 (26a절): 여기에서 솔로몬이 말하는 하나님은 심지어 부당하게도 보입니다. 죄인이 모으고 쌓은 수고를 하나님이 보시기에 선한 사람에게 지혜와 지식과 기쁨을 주신다. 해 아래에서도 때로는 불의가 누군가에게는 유리하게 작용하는 것처럼 보입니다. 이는 아이러니입니다. 그래서 솔로몬은 결론 내립니다. 

이 또한 헛되어 바람을 잡는 것이다 (26b절)

 

전도자가 보기에 하나님은 하나님의 손으로 재분배를 하십니다. 죄인이 한 수고를 하나님이 보시기에 선한 사람에게 주십니다. 이 또한 해 아래에서 사는 삶에 진정한 의미를 부여하지 않음을 솔로몬은 지적합니다. 전도서는 읽을수록 흥미로운 책입니다. 그리고 솔로몬이라는 사람에 대해서 궁금증을 유발하는 책이 아닐 수 없습니다.

 

BIBLIOGRAPHY:
https://enduringword.com/bible-commentary/ecclesiastes-2/
개역개정 아래의 볼드체 성경구절은 NKJV 영어성경에 기반한 저의 개인 번역입니다 (오역이 있을 수도 있습니다).

구절 위 코멘트 중 존칭어의 텍스트는 저의 개인 멘트이고, 청색 텍스트의 반어체는 인용, 번역 및 수정문구입니다.

인용 중 재인용은 이탤릭체로 표기하였습니다 (예: 성경, 외국 학자설명)

728x90
반응형

댓글