본문 바로가기
엄마의 성경묵상

전도서(Ecclesiastes)8:1-8(참 지혜의 이치)

by 미류맘 2022. 12. 11.
728x90

전도자는 현자는 사물의 해석을 알고 '때와 심판'을 분별하는 자라고 설명합니다. 그러나 영을 다스려 영을 붙잡을 사람이 없듯이, 죽을 날을 다스릴 권세가 있는 자도 없다고 합니다. 참 지혜는 사물의 원리에 복종하는 것임을 암시합니다.

 

1. Who is like a wise man?
And who knows the interpretation of a thing?
A man’s wisdom makes his face shine,
And the sternness of his face is changed.

2. I say, “Keep the king’s commandment for the sake of your oath to God.
3. Do not be hasty to go from his presence. Do not take your stand for an evil thing, for he does whatever pleases him.”

4. Where the word of a king is, there is power;
And who may say to him, “What are you doing?”

지혜자와 우매한 자

1.  누가 지혜자와 같으며 누가 사물의 이치를 아는 자이냐 사람의 지혜는 그의 얼굴에 광채가 나게 하나니 그의 얼굴의 사나운 것이 변하느니라
2.  내가 권하노라 왕의 명령을 지키라 이미 하나님을 가리켜 맹세하였음이니라
3.  왕 앞에서 물러가기를 급하게 하지 말며 악한 것을 일삼지 말라 왕은 자기가 하고자 하는 것을 다 행함이니라
4.  왕의 말은 권능이 있나니 누가 그에게 이르기를 왕께서 무엇을 하시나이까 할 수 있으랴

전도서 8:1-4. 절대군주 왕의 명령을 지키는 지혜

(개인번역) 1. 누가 지혜로운 사람인가? 누가 사물의 해석을 아는 사람인가? 사람의 지혜는 그의 얼굴을 빛나게 하여, 그 얼굴의 굳은 것이 변한다. 2. 나는 권한다. "왕의 명령을 지키라. 그것은 하나님께 한 맹세이기 때문이다. 3. 왕 앞에서 급히 물러나지 말라. 악한 일을 주장하지 마라. 왕은 자기가 좋아하는 것은 무엇이든 하기 때문이다. 4. 왕의 말이 있는 곳에 권능이 있다. 누가 감히 그에게 "무엇을 하십니까?"라고 하겠는가?

누가 지혜로운 사람인가 (1절): 솔로몬의 지혜에 대한 탐구는 끝이 없습니다. 그는 '사물의 해석'을 아는 지혜로운 사람을 찾아 나섭니다. 그는 사람의 지혜는 심지어 얼굴이 빛나게 하고 굳은 얼굴도 변한다고 말합니다. 

왕의 명령을 지키라. 그것은 하나님께 한 맹세이기 때문이다 (2절): 구약에서 왕에게 서약을 할 때 하나님 앞에서 맹세를 했다고 성경은 기록합니다. 그러나 자신이 왕이었던 솔로몬이 이런 말을 한 것은 이기적인 말로 들린다는 학자의 논평도 있습니다. 학자는 말합니다: 우리는 또한 두 가지가 모순되면 항상 사람보다 하나님께 순종해야 한다는 것을 인식한다. (행 4:19). 

왕의 말이 있는 곳에 권능이 있다. 누가 감히 그에게 "무엇을 하십니까?"라고 하겠는가? (4절): 과거나 현재나 세상 통치자의 권력은 부당하게 유지될 때가 있습니다. '지혜로운 사람은 왕의 명령을 지키라!'로 연결되는 솔로몬의 이 말을 우리는 지상의 군주가 아닌 절대권력의 하나님께 순종해야 한다는 말로 이해하는 것이 옳지 않을까요? 우리는 솔로몬의 이 질문을 우리를 위해 피를 흘리신 예수님께 할 수 없다고 이해합니다.

누가 감히 그에게 "무엇을 하십니까?"라고 하겠는가? (4절)

5. He who keeps his command will experience nothing harmful;
And a wise man’s heart discerns both time and judgment,
6. Because for every matter there is a time and judgment,
Though the misery of man increases greatly.
7. For he does not know what will happen;
So who can tell him when it will occur?
8. No one has power over the spirit to retain the spirit,
And no one has power in the day of death.
There is no release from that war,
And wickedness will not deliver those who are given to it.

5.  명령을 지키는 자는 불행을 알지 못하리라 지혜자의 마음은 때와 판단을 분변하나니
6.  무슨 일에든지 때와 판단이 있으므로 사람에게 임하는 화가 심함이니라
7.  사람이 장래 일을 알지 못하나니 장래 일을 가르칠 자가 누구이랴
8.  바람을 주장하여 바람을 움직이게 할 사람도 없고 죽는 날을 주장할 사람도 없으며 전쟁할 때를 모면할 사람도 없으니 악이 그의 주민들을 건져낼 수는 없느니라

전도서 8:5-8. 지혜롭게 사는 방법은?

(개인번역) 5. 그의 명령을 지키는 사람은 해를 입지 않을 것이다. 지혜로운 사람은 때와 심판을 분별한다. 6. 비록 사람의 고통이 매우 커진다 하더라도, 모든 일에는 때와 심판이 있기 때문이다. 7. 무슨 일이 일어날지 아무도 모르기 때문에, 언제 그런 일이 일어날지 말해줄 사람이 있겠는가? 8. 영을 다스려 영을 붙잡을 사람이 없듯이, 죽는 날을 다스릴 사람도 없다. 전쟁에서 자유로울 사람도 없고, 악이 악을 행하는 악인들을 구할 수 없다.  

그의 명령을 지키는 사람은 해를 입지 않을 것이다 (5절): 지혜로운 사람은 왕의 명령을 지킨다는 솔로몬의 말에서 '그의(his)' 명령이 소문자인 것으로 지상의 왕을 언급하는 것 같습니다. 우리는 이 왕을 절대권력의 하나님으로 읽습니다. 그리고 왕 중의 왕 예수님의 계명을 지키는 사람은 해 아래에서도 좋은 일이 기다릴 것입니다. 

모든 일에는 때와 심판이 있기 때문이다 (6절): 하나님의 명령에 따라 살아도 부당하게 고통을 받더라도, 모든 일에는 '때와 심판'이 있습니다. 앞에서 솔로몬은 "모든 일에는 정한 때가 있다 - 하늘 아래 모든 목적을 위한 때가 있다"(전 3:1-8). 설명했습니다. 그래서, 

비록 사람의 고통이 매우 커진다 하더라도... 무슨 일이 일어날지 아무도 모르기 때문에 (6-7절): 비록 우리가 오늘 수고하고 고통스럽더라도 인내해야 합니다. 지혜로운 사람은 그 때와 심판을 분별할 능력이 있지만, 앞으로 어떤 일이 어떻게 닥칠지 아무도 모르기 때문입니다. 해 아래에서 전제 하에서 완벽한 사람은 없습니다. 학자는 뜻있는 말을 합니다:

"최고의 지혜는 있는 그대로의 사물에 복종하는 것이다... 그리고 이 모든 것을 함으로써 마음속에서 넘치는 불의를 인정할 것 있다." (Morgan)

하나님이 이미 만드신 '목적을 위한 때'를 거부하지 않고 받아들이고 복종하면, 우리도 모르게 세상의 넘치는 불공정한 일들을 받아들이게 됩니다. 그리고 우리는 하나님의 선하심과 공의로우심을 의지하고 인내하고 좋은 날을 기다려야 합니다. 우리가 잘못되었다고 생각하고 그 판을 뒤집을 수는 없기 때문입니다. 우리에게는 그런 능력이 없고, 그 모든 사실을 인정하면 아이러니하게 오늘이 그 좋은 날이 될 수도 있지 않을까요? 기다린다는 것은 희망이기 때문입니다.

오늘이 희망의 그날이라면, 우리는 오늘 행복할 수 있습니다.

영을 다스려 영을 붙잡을 사람이 없듯이, 죽는 날을 다스릴 사람도 없다 (8절): 한글성경은 '영(the spirit)''바람(the wind)'로 번역합니다 (영어 성경은 정관사 'the'를 같이 사용). 무슨 뜻인가 생각하다가 다른 영어 번역을 찾아보았습니다. 

NLT: "우리의 영이 떠나는 것을 막을 사람이 없다. 우리가 죽을 날을 막을 권세를 가진 사람도 없다. 그 의무와 어두운 싸움에서 벗어날 수 없다. 그리고 죽음 앞에서 악함은 악을 행하는 악인들을 구원하지 못할 것이다." 

현자는 때와 심판을 분별하지만(5절), 솔로몬은 인간을 돌아보고 부족한 지혜로 인해 낙담합니다(6-7절). 그런데 죽음 앞에서 그는 다시 절망합니다(8절). 사람의 영(靈)을 다스려 (지나가는 바람을 다스려 그치게 할 수 있는) 영(靈, 바람)을 붙잡을 사람이 없듯이, 죽음 앞에서 인간은 완전히 무력해지기 때문입니다. 해 아래에서, 죽음은 승자를 허용하지 않고 그 전쟁에서 벗어날(자유로울) 자는 없습니다. 

악이 악을 행하는 악인들을 구할 수 없다 (8절). 악은 지금도 만연하고 있고, NLT는 후반 구절을 '죽음 앞에서 악함은 악을 행하는 악인들을 구원하지 못할 것이다"라고 번역합니다.

오늘의 말씀에서 해 아래에서 우리가 인정해야 하는 것은 이것이 아닐까요? 

최고의 지혜는 있는 그대로의 사물에 복종하는 것이다 (Morgan)

이미지 소스: https://www.cornerstoneione.org/

의미 없는 해 아래에서의 무의미한 세상에서 솔로몬은 의미를 찾는 여행을 계속합니다. 그의 여행의 끝은 어디일까요? 죽음일까요? 생명일까요? 며칠 전에 산책하면서 유난히 밝은 달을 보니 눈물이 났습니다. 해 아래에서 솔로몬의 무의미한 삶에 대한 푸념에 달이 답을 하더군요. 

그래도, 오늘을 살아야 한다!

 

 

BIBLIOGRAPHY:
https://enduringword.com/bible-commentary/ecclesiastes-8/
개역개정 아래의 볼드체 성경구절은 NKJV 영어성경에 기반한 저의 개인 번역입니다 (오역이 있을 수도 있습니다).

구절 위 코멘트 중 존칭어의 텍스트는 저의 개인 멘트이고, 청색 텍스트의 반어체는 인용, 번역 및 수정문구입니다.

인용 중 재인용은 이탤릭체로 표기하였습니다 (예: 성경, 외국 학자설명)

728x90
반응형

댓글