본문 바로가기
엄마의 성경묵상

전도서(Ecclesiastes)8:9-17(현재를 즐기라!)

by 미류맘 2022. 12. 12.
728x90

전도자가 보기에 해 아래에서 이루어지는 일들은 올바르지 않습니다. 악인들의 악행이 처벌도 받지 않고 오히려 사후에 찬양을 받습니다. 하나님이 하시는 일을 사람의 지혜로는 알 수 없기 때문에, 그는 '현재를 즐기라!'라고 권면합니다.

 

9. All this I have seen, and applied my heart to every work that is done under the sun: There is a time in which one man rules over another to his own hurt

악인들과 의인들

9.  ○내가 이 모든 것들을 보고 해 아래에서 행하는 모든 일을 마음에 두고 살핀즉 사람이 사람을 주장하여 해롭게 하는 때가 있도다

전도서 8:9. 해 아래에서 행해지는 일의 부조리

(개인번역) 9. 내가 이 모든 것을 보고, 해 아래에서 행해지는 모든 일에 마음을 쏟았다. 그리고 어떤 사람이 다른 사람을 다스리려 하다가 자신이 다치는 때가 있음을 알았다. 

전도자는 지상의 통치자들의 억압과 약탈에 대해 말합니다. 과거부터 지상의 군주들은 그들의 양떼를 먹이는 대신 양떼를 약탈하고 당연하게 독재를 자행했습니다. 그리고 그 과정에서 스스로가 파멸의 대상이 되는 경우도 많았습니다. 이러한 억압과 자멸은 지금도 진행 중인 아픈 현실입니다.


10. Then I saw the wicked buried, who had come and gone from the place of holiness, and they were forgotten in the city where they had so done. This also is vanity.
11. Because the sentence against an evil work is not executed speedily, therefore the heart of the sons of men is fully set in them to do evil.
12. Though a sinner does evil a hundred times, and his days are prolonged, yet I surely know that it will be well with those who fear God, who fear before Him.
13. But it will not be well with the wicked; nor will he prolong his days, which are as a shadow, because he does not fear before God.

10.  그런 후에 내가 본즉 악인들은 장사지낸 바 되어 거룩한 곳을 떠나 그들이 그렇게 행한 성읍 안에서 잊어버린 바 되었으니 이것도 헛되도다
11.  악한 일에 관한 징벌이 속히 실행되지 아니하므로 인생들이 악을 행하는 데에 마음이 담대하도다
12.  죄인은 백 번이나 악을 행하고도 장수하거니와 또한 내가 아노니 하나님을 경외하여 그를 경외하는 자들은 잘 될 것이요
13.  악인은 잘 되지 못하며 장수하지 못하고 그 날이 그림자와 같으리니 이는 하나님을 경외하지 아니함이니라

전도서 8:10-13. 악인들의 악행은 왜 곧 잊혀질까?

(개인번역) 10. 그런데 나는 악인이 묻히는 것을 보았다. 그들은 성소를 드나들었었고, 그들이 그렇게 행한 성읍에서 잊혔다. 이 또한 헛되다. 11. 악한 일에 대한 징벌이 빨리 행해지지 않기 때문에, 사람들의 마음은 악을 행하는 마음을 먹게 된다. 12. 죄인은 백 번이나 악을 행하고도 그의 수명은 길어지나, 내가 분명히 아는 것은 하나님을 경외하고 하나님 앞에서 두려워하는 사람들은 잘 될 것이다. 13. 그러나 악인들은 잘 되지도 못할 것이고, 그의 수명도 길지 못할 것이고, 그들의 날은 그림자와 같을 것이다. 왜냐하면 악인은 하나님을 두려워하지 않기 때문이다.

나는 악인이 묻히는 것을 보았다... 그들이 그렇게 행한 성읍에서 잊혀졌다 (10절): Living Bible은 이렇게 번역합니다 - "나는 악인들이 묻히는 것을 보았다. 그들의 친구들이 묘지에서 돌아왔을 때, 그들은 죽은 자들의 악행을 모두 잊었고, 그 악인들은 자신이 범죄한 바로 그 도시에서 찬양을 받았다!" (Living Bible)

솔로몬은 악인들이 죽어서 묻히는 것을 보았습니다. 그런데 그들이 불명예스럽게 기억되는 대신 그들이 악을 행한 성읍에서 곧 잊히는 것을 봅니다. 악인이 죽은 후에 처벌받지 않는 것을 보고, 그는 이 또한 헛되다고 절망합니다. 게다가,

악한 일에 대한 징벌이 빨리 행해지지 않기 때문에, 사람들의 마음은 악을 행하는 마음을 먹게 된다 (11절): 악인이 행한 징벌이 빨리 이행되지 않기 때문에 (심지어 죽은 후에 찬양을 받기까지), 사람들은 살면서 악을 행하게 된다는 것입니다. 이 또한 솔로몬에게 해 아래에서의 삶의 무의미를 더했습니다. 실제로, 하나님이 우리를 사랑하시는 인내만큼, 악인에 대해 지나친 자비와 관용을 허락하심에 우리는 놀라지 않을 수 없습니다. 그러나,

내가 분명히 아는 것은 하나님을 경외하고 하나님 앞에서 두려워하는 사람들은 잘 될 것이다 (전 8:12, 이미지 소스: https://lovegodgreatly.com/)

내가 분명히 아는 것은 하나님을 경외하고 하나님 앞에서 두려워하는 사람들은 잘 될 것이다 (12절): 솔로몬은 이 말을 확신으로 했기보다는 희망이나 소망으로 한 것 같다고 학자는 추정합니다. 그는 말하는 것 같습니다. 

이것이 사실이기를 바라지만... 나는 확신할 수 없다!

14. There is a vanity which occurs on earth, that there are just men to whom it happens according to the work of the wicked; again, there are wicked men to whom it happens according to the work of the righteous. I said that this also is vanity.

14.  ○세상에서 행해지는 헛된 일이 있나니 곧 악인들의 행위에 따라 벌을 받는 의인들도 있고 의인들의 행위에 따라 상을 받는 악인들도 있다는 것이라 내가 이르노니 이것도 헛되도다

전도서 8:14. 불공평한 세상: 벌을 받는 의인과 보상을 받는 악인

(개인번역) 14. 땅 위에서 일어나는 헛된 일이 있다. 악인의 행위에 따라 벌을 받는 의인들도 있고, 의인의 행위에 따라 보상을 받는 악인들이 있다. 그래서 나는 이것 또한 헛되다고 말한다.

악인의 행위에 따라 벌을 받는 의인들도 있고,  의인의 행위에 따라 보상을 받는 악인들이 있다 (14a절): 해 아래에서 솔로몬을 더욱 절망하게 하는 것이 있었습니다. 이는, 악인이 한 악한 일에 대해 의인이 벌을 받고, 역으로 의인이 한 선한 일에 대해 악인이 보상을 받는 것이었습니다. "왜 악한 사람들이 축복을 받는 것처럼 보이는가?"라는 질문에 솔로몬은 스스로 또 헛되다고 절망합니다.

이것은 땅 위에서 살면서 우리가 스스로 의문하고 좌절할 수 있는 질문입니다. 솔로몬의 이 혼란스러운 질문은 인간의 관점이 아니라 하나님의 관점에서 답을 찾아야 할 것 같습니다. 전제는 "실제로 온전히 100% 선한 사람은 세상에 없다"입니다. 그리고 불공평한 해 아래에서의 이치가 아닌 하나님의 시선에서 바라보면, 하나님께서 자격이 없는(심지어 벌을 받아야 할) 사람들까지 놀라운 선함과 자비를 베푸심을 깨달을 수 있습니다. 그러나, 그 이유를 인간이 따질 수는 없습니다. 그것은 우리의 영역 밖의 일이고,

하나님이 하시는 일을 어떻게 우리가 알 수 있겠습니까? 

15. So I commended enjoyment, because a man has nothing better under the sun than to eat, drink, and be merry; for this will remain with him in his labor all the days of his life which God gives him under the sun.

16. When I applied my heart to know wisdom and to see the business that is done on earth, even though one sees no sleep day or night,
17. then I saw all the work of God, that a man cannot find out the work that is done under the sun. For though a man labors to discover it, yet he will not find it; moreover, though a wise man attempts to know it, he will not be able to find it.

15.  이에 내가 희락을 찬양하노니 이는 사람이 먹고 마시고 즐거워하는 것보다 더 나은 것이 해 아래에는 없음이라 하나님이 사람을 해 아래에서 살게 하신 날 동안 수고하는 일 중에 그러한 일이 그와 함께 있을 것이니라
16.  ○내가 마음을 다하여 지혜를 알고자 하며 세상에서 행해지는 일을 보았는데 밤낮으로 자지 못하는 자도 있도다
17.  또 내가 하나님의 모든 행사를 살펴 보니 해 아래에서 행해지는 일을 사람이 능히 알아낼 수 없도다 사람이 아무리 애써 알아보려고 할지라도 능히 알지 못하나니 비록 지혜자가 아노라 할지라도 능히 알아내지 못하리로다

전도서 8:15-17. 현재를 살아라!

(개인번역) 15. 그래서 나는 즐기기를 권한다. 왜냐하면 해 아래에서 먹고 마시고 즐거워하는 것보다 더 나은 것이 없기 때문이다. 하나님께서 해 아래에서 사람에게 주신 그의 일생 동안 이러한 기쁨이 그와 함께 있을 것이다. 16. 나는 지혜를 알고, 땅 위에서 행해지는 일을 보려고 내 마음을 작정하였을 때, 심지어 밤낮 잠도 이루지 못하는 사람을 보았다. 17. 그때 나는 하나님이 하시는 모든 일을 보니, 사람은 해 아래에서 행해지는 일을 알 수 없다는 것이다. 비록 사람이 그것을 발견하려고 애를 써도 찾지 못한다. 혹 지혜로운 사람이 알려고 하더라도, 그 또한 그것을 찾을 수 없다.

그래서 나는 즐기기를 권한다. 왜냐하면 해 아래에서 먹고 마시고 즐거워하는 것보더 더 나은 것이 없기 때문이다 (전 8:15, 이미지 소스: https://www.gotquestions.org/)

그래서 나는 즐기기를 권한다 (15절): 그래서 솔로몬은 '현재를 살고 즐기라!'라고 권면합니다. 나쁜 상황을 받아들이고 최대한 먹고 마시고 즐거워하라 말합니다. 밤낮에 잠도 자지 못하고 바쁜 인생에서 땅 위에서 어떤 일이 행해지는지 솔로몬은 알려고 노력했습니다. 그런데,

하나님이 하시는 모든 일을 보니, 사람은 해 아래에서 행해지는 일을 알 수 없다는 것이다 (17a절): "해 아래에서의 모든 삶이 헛되다!"라는 그의 좌절은 반긍정으로 바뀌는 것일까요? 하나님이 하시는 일을 보니, 우리는 이 세상에서 어떤 일이 일어나는지 도저히 알 수가 없습니다. 그것은 그의 지혜로도 해결할 수 없는 일입니다. 그래서, 그는 잠정적으로 결론 내립니다.

비록 사람이 그것을 발견하려고 애를 써도 찾지 못한다 (17b절): 솔로몬은 인간의 노력과 지혜로도 하나님이 만드시는 땅 위의 일을 사람은 알 수 없다고 결론 내립니다. 학자는 말합니다:

"그의 결론은 우리가 모든 것을 알지 못하는 것에 만족해야 한다는 것이다. 힘든 노동(수고함), 지속적인 노력(구하고 추구함), 기술이나 경험(지혜) - 이 모든 것도 이 수수께끼를 풀지 못할 것이다. 현명한 사람들은 심한 불평을 할 수 있다. '이건 너무나 이해할 수 없는 일이다!'" (Eaton)

전도서는 뒤로 갈수록 계속 의문점만 계속됩니다. 번역도 어렵고, 뜻도 애매한 부분들도 많습니다. 개인적으로 전도서는 계속해서 "?"의 연장입니다. 전도자의 말이 공감이 가다가도 아닌 것 같기도 하다가도... 갈팡질팡하는 자신을 볼 수 있습니다. 그러나 그는 '영혼'을 고려하지 않는 해 아래에서의 삶에 대해 계속 말하고 있습니다. 그는 무의미 속에서 의미를 찾고 있지 않을까요? 그 연결고리는 언제나 나올까요?

 

BIBLIOGRAPHY:
https://enduringword.com/bible-commentary/ecclesiastes-8/
개역개정 아래의 볼드체 성경구절은 NKJV 영어성경에 기반한 저의 개인 번역입니다 (오역이 있을 수도 있습니다).

구절 위 코멘트 중 존칭어의 텍스트는 저의 개인 멘트이고, 청색 텍스트의 반어체는 인용, 번역 및 수정문구입니다.

인용 중 재인용은 이탤릭체로 표기하였습니다 (예: 성경, 외국 학자설명)

728x90
반응형

댓글