본문 바로가기
엄마의 성경묵상

전도서(Ecclesiastes)10:1-11(어리석음의 수치와 악)

by 미류맘 2022. 12. 15.
728x90

죽은 파리들이 향기름을 악취가 나게 만들 듯, 어리석음은 지혜와 영광을 더럽히는 악이며, 어리석음을 숨길 수가 없다고 솔로몬은 경고합니다. 고관이 어리석으면 해 아래에서 대혼란이 일어납니다. 그리고 어리석은 자가 하는 일을 나열합니다. 

 

전도서 10:1. 어리석음은 지혜와 영광을 더럽힌다.

개역개정

지혜를 보고 크게 여긴 것

1.  죽은 파리들이 향기름을 악취가 나게 만드는 것 같이 적은 우매가 지혜와 존귀를 난처하게 만드느니라
NKJV 영어 버전 개인 번역
1. Dead flies putrefy the perfumer’s ointment,
And cause it to give off a foul odor;
So does a little folly to one respected for wisdom and honor.
1. 죽은 파리들은 향기름을 썩게 해서
악취를 나게 한다. 
이렇듯, 조그만 어리석음이 지혜와 명예로 존경받는 사람을 더럽힌다.

죽은 파리들은 향기름을 썩게 해서 악취를 나게 한다 (1절): 솔로몬이 한 이 말은 속담이라고 합니다. "죽은 파리들이 값비싼 기름을 썩게 해서 냄새가 나게 한다." 검색하니, 영어 속담으로 'a fly in the ointment(고약에 붙은 파리)'라는 표현이 있다고 합니다. 파리 한 마리가 비싼 연고(기름)에 붙어서 못쓰게 되었다는 말인데, 우리 속담으로 "미꾸라지 한 마리가 온 강물을 흐린다", 고사성어로는 "일어탁수(一魚濁水)" 정도가 아닐까 합니다. 학자는 설명합니다: 

"이것은 '죄인 하나가 많은 선한 것을 파괴하고 만다'는 앞 장 끝에 명시된 진리를 은유적으로 확인한 것이다." (Deane)

앞 장에서 솔로몬은 좌절되는 지혜를 설명하면서 지혜로 무엇을 세우는 것보다 죄인 하나가 그것을 파괴하는 것이 훨씬 더 쉽다고 말했습니다. 그리고 값비싼 기름을 썩게 해서 악취가 나게 하는 죽은 파리의 은유로 10장을 시작합니다. 마찬가지로,

조그만 어리석음이 지혜와 명예로 존경받는 사람을 더럽힌다 (1b절): 어리석은 행동 하나가 힘들게 수고로 세운 지혜와 영광 (개인이든 공동체이든)의 평판을 한순간에 허물어 버릴 수 있습니다.


전도서 10:2-3. 숨을 수 없는 어리석음

개역개정

2.  지혜자의 마음은 오른쪽에 있고 우매자의 마음은 왼쪽에 있느니라
3.  우매한 자는 길을 갈 때에도 지혜가 부족하여 각 사람에게 자기가 우매함을 말하느니라
NKJV 영어 버전 개인 번역
2. A wise man’s heart is at his right hand,
But a fool’s heart at his left.

3. Even when a fool walks along the way,
He lacks wisdom,
And he shows everyone that he is a fool.
2. 지혜로운 사람의 마음은 그의 오른손에 있고,
어리석은 자의 마음은 그의 그의 왼쪽에 있다.

3. 어리석은 자는 길을 걸을 때에도.
지혜가 부족하여,
모두에게 자신이 어리석은 자임을 드러낸다.

지혜로운 사람의 마음은 그의 오른손에 있고, 어리석은 자의 마음은 그의 그의 왼쪽에 있다 (2절): 성경에서 오른쪽은 강함과 선함, 왼쪽은 약함과 악함을 상징합니다. 전도서에서 지혜로운 자의 반대말은 어리석은 자이며, 그들의 마음은 상극에 있기 때문에 그들이 가는 길과 결과 또한 정반대입니다. 

지혜로운 사람의 마음은 그의 오른손에 있고, 어리석은 자의 마음은 그의 그의 왼쪽에 있다 (전 10:2, 이미지 소스: https://www.pinterest.co.kr/jacelyn2005/)

모두에게 자신이 어리석은 자임을 드러낸다 (3절): 재미있는 표현입니다. 심지어 길을 걸을 때에도, 자신의 어리석음을 줄줄 흘리고 다니듯, 어리석은 사람은 자신의 우매함을 드러낸다고 말합니다.


전도서 10:4-7. 통치자가 어리석으면?

개역개정

4.  주권자가 네게 분을 일으키거든 너는 네 자리를 떠나지 말라 공손함이 큰 허물을 용서 받게 하느니라
5.  ○내가 해 아래에서 한 가지 재난을 보았노니 곧 주권자에게서 나오는 허물이라
6.  우매한 자가 크게 높은 지위들을 얻고 부자들이 낮은 지위에 앉는도다
7.  또 내가 보았노니 종들은 말을 타고 고관들은 종들처럼 땅에 걸어 다니는도다
NKJV 영어 버전 개인 번역
4. If the spirit of the ruler rises against you,
Do not leave your post;
For conciliation pacifies great offenses.

5. There is an evil I have seen under the sun,

As an error proceeding from the ruler:

6. Folly is set in great dignity,

While the rich sit in a lowly place.

7. I have seen servants on horses,
While princes walk on the ground like servants.
4. 통치자가 너에게 화를 낸다면,
너는 네 자리를 떠나지 말라. 
침착하면 큰 공격을 막을 수 있기 때문이다.

5. 내가 해 아래에서 본 한 가지 악이 있으니,

통치자에게서 볼 수 있는 허물이다. 

6. 어리석은 자가 높은 자리에 앉고,
부자들이 낮은 자리에 앉았다. 

7. 내가 보니 종들은 말을 타고,
귀족들은 종들처럼 땅 위를 걷고 있었다. 

통치자가 너에게 화를 낸다면 (4절): 이 구절의 의미를 모르겠는데 학자의 설명입니다: "어려운 상황에서도 자리를 뜨지 말라"는 취지인 것 같다. 뒷 구절의 다른 영어번역을 찾아보니 "마음을 차분하게 가지면(평정하면) 큰 실수도 극복할 수 있다."로 번역합니다. 

우연히 발견했는데, 5-7절을 한 사도는 설명합니다(Apostle Grace Lubega):

종들은 말을 타고 있고, 왕자들은 종들처럼 땅 위를 걷는 것은 성령의 명령에 어긋난다. 언약의 자녀들이 누리지 못하는 특권이 아직 있다. 성경은 이것이 실수이며 이것은 통치자로부터 진행된다는 것을 보여준다. 그러면 통치자는 누구인가? 바로 여러분이다. "그의 아버지 하나님을 섬기기 위하여 우리를 나라와 제사장으로 삼으신 우리" (계 1:6).

그러면 통치자의 실수는 무엇일까? 통치자의 가장 큰 실수는 말의 실수이다! 여러분이 어떻게 또 어떤 말을 하느냐에 따라 자신이 왕이 되어야 할 곳에서 종이 될 수 있다

그리고 하나님은 우리의 말의 능력으로 우리의 삶을 돌보게 하셨다고 말하면서, 그는 성경의 구절을 인용합니다:

"죽고 사는 것이 혀의 힘에 달렸나니" (잠 18:21).

"우리는 많은 점에서 모두 넘어집니다. 누구는지 자신이 하는 말에서 실수가 없는 사람은 자신의 온몸도 굴레를 씌울 수 있는 온전한 사람입니다. 말의 입에 재갈을 물리면, 우리는 말을 능히 부릴 수 있습니다" (야 3:2-3)

자료 소스: https://phaneroo.org/devotion/the-error-of-the-ruler/

"(몸뿐만 아니라) 여러분의 전 세계를 이끄는 여러분의 능력은 여러분이 혀를 길들이는 법을 얼마나 잘 배웠는지에서 시작됩니다. 종이 왕자처럼 말할 때 그는 말을 탈 것이고, 왕자가 종처럼 말할 때, 그는 종처럼 걸을 것입니다." (Apostle Grace Lubega)

위의 글처럼 통치자를 우리 인간으로 보든, 해 아래에서 세상의 통치자로 보든 '말(speech)'이라는 관점에서 이 구절을 읽으면 혀를 길들이는 방법을 옳게 배우는 것이 얼마나 중요한지 알 수 있습니다. 말을 잘못하면 악한 일이 벌어지고, "어리석은 자가 높은 자리에 앉고... 종들은 말을 타고 주인들은 땅 위를 걸어다니는" - 대혼란이 이 세상에서 일어나기 때문입니다. 해석들도 여러가지이고, 전도서는 갈수록 어려운 것 같습니다. 


전도서 10:8-11. 어리석은 자가 하는 일은? 

개역개정

8.  ○함정을 파는 자는 거기에 빠질 것이요 담을 허는 자는 뱀에게 물리리라
9.  돌들을 떠내는 자는 그로 말미암아 상할 것이요 나무들을 쪼개는 자는 그로 말미암아 위험을 당하리라
10.  철 연장이 무디어졌는데도 날을 갈지 아니하면 힘이 더 드느니라 오직 지혜는 성공하기에 유익하니라
11.  주술을 베풀기 전에 뱀에게 물렸으면 술객은 소용이 없느니라
NKJV 영어 버전 개인 번역
8. He who digs a pit will fall into it,
And whoever breaks through a wall will be bitten by a serpent.

9. He who quarries stones may be hurt by them,
And he who splits wood may be endangered by it.

10. If the ax is dull,
And one does not sharpen the edge,
Then he must use more strength;
But wisdom brings success.

11. A serpent may bite when it is not charmed;
The babbler is no different.

8. 구덩이를 파는 자는 그 곳에 빠질 것이고,
벽을 허무는 자는 뱀에게 물릴 것이다.

9. 돌을 떠내는 자는 돌 때문에 다칠 수 있고,
나무를 쪼개는 자는 나무 때문에 위험에 처할 수도 있다.

10. 도끼가 무딘데도 그 날을 갈지 않으면,
더 많은 힘을 써야 한다. 
그러나 지혜는 성공을 가져온다. 


11. 뱀이 마술에 걸리지 않으면 뱀이 물 수 있다.
수다쟁이도 다르지 않다.

구덩이를 파는 자... 돌을 떠내는 자... (8-9절): 솔로몬은 사악한 의도로 구덩이를 파고, 벽을 허물고, 돌을 떠내고, 나무를 쪼개는 자는 자신이 악을 행하기 위해 사용한 도구로 스스로 (더 위험한) 상황에 처할 수도 있다고 경고합니다. 학자의 설명입니다:

알렉산더 맥클라렌은 '벽을 허무는 자는 뱀에게 물릴 것이다'라는 생각을 영적으로 적용했다. "절제의 벽(the wall of temperance)을 허무는 사람은, 뱀이 그를 물 것이다. 떨리는 손, 깨진 헌법, 손상된 명성, 사라진 야망, 낭비된 삶, 가난, 수치심, 무기력한 의지, 죽음 – 이러한 것들은 많은 경우 죄인을 무는 뱀들이다." (Alexander Maclaren)

해 아래에서 살다 보면 사람이 건드릴 수 없는 위의 학자가 말하는 건드려서는 안되는 '절제의 벽'이 자신이 가는 길에 방해가 된다는 이유로 허물고 싶을 때가 생깁니다. 그런 벽을 허무는 사람을 기다리는 것은 뱀이라고 솔로몬은 경고합니다. 뱀은 벽을 허물라고 유혹도 하기도 하고, 물기도 하는 상징적인 존재입니다. 

도끼가 무딘데도 그 날을 갈지 않으면, 더 많은 힘을 써야 한다. 그러나 지혜는 성공을 가져온다 (전 10:10, 이미지 소스: https://dailybible.co/p/WlHNVmf0/kjv/)

도끼가 무딘데도 그 날을 갈지 않으면, 더 많은 힘을 써야 한다 (10절): 멋진 말입니다. 어리석은 사람은 도끼가 무딘 것을 보고도 그날을 갈지 않습니다. 그러면 힘만 더 들뿐입니다. 그러나 지혜로운 사람은 시간과 노력을 현명하게 사용하여 더 나은 미래를 보장받습니다.

해 아래에서의 이치도 그러한데, 우리가 도끼는 가는 대신 믿음의 지혜를 가지고 하나님의 힘을 구하고 의지한다면, 무딘 날로도 더 많은 일을 할 수 있지 않을까요? 그리고,

뱀이 마술에 걸리지 않으면 뱀이 물 수 있다. 수다쟁이도 다르지 않다 (11절): 또한 솔로몬은 바보처럼 말하는 수다쟁이는 위험하다고 경고합니다. 이는 아직 마술사의 마법에 걸리지 않은 뱀에게 마술사가 물리는 것과 같이 이치라고 말합니다. 다음 절에서 솔로몬은 말합니다: "지혜자의 말은 은혜로우나 우매자의 입술은 자기를 삼킨다" (12절) 

여기에서 솔로몬이 말하는 어리석음은 어떤 의미에서는 지혜보다 더 무서운 악입니다. 작은 어리석음이 어렵게 쌓은 지혜와 영광을 물거품으로 만들 수 있고, 한 나라의 통치자가 어리석으면(악하면) 나라 전체가 혼돈에 빠지게 됩니다. 그의 경고에서 어리석음은 그냥 남의 말로 간과할 수 있는 것이 아님을 알 수 있습니다. 그리고 우리는 어리석음말의 실수를 연결해서 생각해야 하지 않을까요?

 

BIBLIOGRAPHY:
https://enduringword.com/bible-commentary/ecclesiastes-10/
https://phaneroo.org/devotion/the-error-of-the-ruler/
개역개정 아래의 볼드체 성경구절은 NKJV 영어성경에 기반한 저의 개인 번역입니다 (오역이 있을 수도 있습니다).
구절 위 코멘트 중 존칭어의 텍스트는 저의 개인 멘트이고, 청색 텍스트의 반어체는 인용, 번역 및 수정문구입니다.

인용 중 재인용은 이탤릭체로 표기하였습니다 (예: 성경, 외국 학자설명)

728x90
반응형

댓글