본문 바로가기
엄마의 성경묵상

민수기(Numbers)1:1-54(이스라엘의 인구조사)

by 미류맘 2023. 1. 1.
728x90

하나님은 이스라엘 백성을 이집트에서 구원하신 후 이년이 되는 해, 시내 광야에서 모세에게 인구조사를 실시할 것을 명령하십니다. 레위 지파를 제외한 각 지파에서 603,550명이 전쟁에 참여할 수 있는 인원으로 파악되었습니다.

 

민수기(民數記)는 영어로 Numbers로 '백성의 수를 센다'는 뜻입니다. 전체 36장으로 구성된 민수기는 이스라엘 백성이 출애굽 하여 시내 산에서 출발하여 38년 간의 광야 생활을 마치고 요단 강 동쪽의 모압 평지에 이르기까지의 여정을 기록한 방대한 대서사시입니다. 그 대장정의 과정을 이끈 모세가 저자로 학자들은 보고 있습니다.

지루하게 시작하는 민수기는 우리의 삶의 현장을 보고 점검하고, 그리고 앞으로 나갈 수 있는 이정표임에 틀림없습니다. 민수기를 시작하기 전에 학자의 논평으로 시작합니다.

"민수기는 '모세의 순례자의 과정'이라고 부를 수도 있다. 그것은 순례자들이 약속된 땅에 오기 전까지 광야를 통해 있었던 과정에 대한 완전한 설명을 담고 있다. 그리고 분얀(Bunyan)의 '순례자의 과정'처럼, 그것은 어느 한 사람이나 한 민족의 역사일 뿐만 아니라, 모든 하나님 백성들의 삶의 그림이다." (Charles Spurgeon)

민수기 1:1. 하나님이 모세에게 말씀하셨다

1. Now the LORD spoke to Moses in the Wilderness of Sinai, in the tabernacle of meeting, on the first day of the second month, in the second year after they had come out of the land of Egypt, saying:

싸움에 나갈 만한 자를 계수하다

1.  이스라엘 자손이 애굽 땅에서 나온 후 둘째 해 둘째 달 첫째 날에 여호와께서 시내 광야 회막에서 모세에게 말씀하여 이르시되

(개인번역) 1. 이스라엘 자손이 이집트 땅에서 나온 지 이 년이 되는 해 둘째 달 초하루에 주님께서 시내 광야의 회막에서 모세에게 말씀하셨다.

이스라엘 자손이 이집트 땅에서 나온 지 이 년이 되는 해,  둘째 달 초하루에 (1절): 하나님은 이스라엘을 이집트에서 오랜 노예 생활에서 구출하신 후, 그들은 홍해를 건너 광야 생활 중 시내 산에 도착했을 때 하나님이 모세를 통해 그들에게 율법을 주셨습니다. 학자는 말합니다:

출애굽기의 주요 부분은 약 1년을 다루고, 레위기는 겨우 한 달을 다루고 있지만, 민수기의 이야기는 38년 이상을 다루고 있다.

"그들이 이집트 땅에서 나온 지 이 년이 되는 해 첫째 달 초하루에 성막이 세워졌고 (출 40:17), 같은 해 둘째 달 초하루에 백성의 모임이 있었다. 출애굽기에서 관련된 모든 일이 이 한 달이 기간에 이루어진 것이 명확하다. 그리고 이 기간 중에 이스라엘 자손들은 약속의 땅으로 여행을 시작하기 전에 시내 산에 진을 치고 있었다." (Clarke)

하나님께서 모세에게 말씀하셨다: 이 말은 민수기에서만 150번, 다른 방식으로는 20번 이상 반복된다고 합니다. 광야는 이스라엘의 목적지가 아니었습니다. 그곳은 하나님께서 그들을 약속의 땅 가나안으로 데려오는 길의 일시적인 장소였습니다. 이 이동하는 일시적인 장소에서 그들은 40년을 떠돌았습니다. 우리의 인생은 약속의 땅으로 가는 길의 여정인 - 그들의 광야와도 같습니다.


민수기 1:2-3. 인구조사를 실시하라는 명령

2. “Take a census of all the congregation of the children of Israel, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of names, every male individually, from twenty years old and above—all who are able to go to war in Israel. You and Aaron shall number them by their armies.

2.  너희는 이스라엘 자손의 모든 회중 각 남자의 수를 그들의 종족과 조상의 가문에 따라 그 명수대로 계수할지니
3.  이스라엘 중 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 만한 모든 자를 너와 아론은 그 진영별로 계수하되

(개인번역) 2. "너희는 이스라엘 자손의 모든 회중을 각 가문별, 가족별로 인구조사를 하여라. 남자의 경우 개별적으로 그 명수대로 수를 세어라. 3. 이스라엘 중에서 이십 세 이상으로 전쟁에 나갈 수 있는 모든 사람들을 너와 아론은 그들의 진영별로 수를 세어야 한다.  

이스라엘 자손의... 인구조사를 하여라 (2절): 험준한 시내 광야에서 하나님은 모세에게 이스라엘을 가문별, 가족별로 인구조사 - 구체적으로, "이스라엘 중에서 이십 세 이상으로 전쟁에 나갈 수 있는 모든 사람들의 수"를 세도록 하십니다. 목적은 자명해 보입니다. 이것은 약속의 땅을 차지하기 위해 전쟁에서 싸울 수 있는 인적자원을 파악하기 위한 군사 인구조사였습니다. 학자는 말합니다:

모세의 장인 이드로가 이스라엘을 백성 위에 천과 백과 오십과 십으로 지도자를 세울 것을 제안하였다(출 18:21). 이 조직이 이미 마련되어 있기 때문에 인구 조사는 어렵지 않았을 것이다.


민수기 1:4-16. 각 지파의 지도자들

1. “And with you there shall be a man from every tribe, each one the head of his father’s house. “These are the names of the men who shall stand with you: from Reuben, Elizur the son of Shedeur; from Simeon, Shelumiel the son of Zurishaddai; from Judah, Nahshon the son of Amminadab; from Issachar, Nethanel the son of Zuar; from Zebulun, Eliab the son of Helon; from the sons of Joseph: from Ephraim, Elishama the son of Ammihud; from Manasseh, Gamaliel the son of Pedahzur; from Benjamin, Abidan the son of Gideoni; from Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai; from Asher, Pagiel the son of Ocran; from Gad, Eliasaph the son of Deuel; from Naphtali, Ahira the son of Enan.”
16.These were chosen from the congregation, leaders of their fathers’ tribes, heads of the divisions in Israel.

4.  각 지파의 각 조상의 가문의 우두머리 한 사람씩을 너희와 함께 하게 하라
5.  너희와 함께 설 사람들의 이름은 이러하니 르우벤 지파에서는 스데울의 아들 엘리술이요
6.  시므온 지파에서는 수리삿대의 아들 슬루미엘이요
7.  유다 지파에서는 암미나답의 아들 나손이요
8.  잇사갈 지파에서는 수알의 아들 느다넬이요
9.  스불론 지파에서는 헬론의 아들 엘리압이요
10.  요셉의 자손들 중 에브라임 지파에서는 암미훗의 아들 엘리사마요 므낫세 지파에서는 브다술의 아들 가말리엘이요
11.  베냐민 지파에서는 기드오니의 아들 아비단이요
12.  단 지파에서는 암미삿대의 아들 아히에셀이요
13.  아셀 지파에서는 오그란의 아들 바기엘이요
14.  갓 지파에서는 드우엘의 아들 엘리아삽이요
15.  납달리 지파에서는 에난의 아들 아히라이니라 하시니
16.  그들은 회중에서 부름을 받은 자요 그 조상 지파의 지휘관으로서 이스라엘 종족들의 우두머리라

(개인번역) 4. "각 지파에서 한 사람씩, 각자 그 가문의 우두머리 한 사람을 지도자로 정해서 너희와 함께 일할 것이다. 5. "너희를 도울 사람들의 이름은 이러하다..." 16. 이들은 회중이 뽑은 사람들로 그 조상 지파의 지도자들로 이스라엘 각 지파의 우두머리들이다.

각 지파에서 한 사람씩, 각자 그 가문의 우두머리 한 사람 (4절): 이스라엘의 각 12지파에서 우두머리 한 사람씩을 지도자로 세울 것을 명령하십니다. 르우벤 지파에서 납달리 지파까지 언급되고 레위 지파는 언급되지 않습니다. 그 이유는 후반에 나옵니다. 그리고 흥미로운 것은 각 지파의 족장과도 같은 우두머리의 이름에 '하나님 또는 아버지'의 의미가 포함되어 있다는 것입니다.


민수기 1:4-16. 인구조사가 시작되다

17. Then Moses and Aaron took these men who had been mentioned by name,
18. and they assembled all the congregation together on the first day of the second month; and they recited their ancestry by families, by their fathers’ houses, according to the number of names, from twenty years old and above, each one individually.
19. As the LORD commanded Moses, so he numbered them in the Wilderness of Sinai.

17.  모세와 아론이 지명된 이 사람들을 데리고
18.  둘째 달 첫째 날에 온 회중을 모으니 그들이 각 종족과 조상의 가문에 따라 이십 세 이상인 남자의 이름을 자기 계통별로 신고하매
19.  여호와께서 모세에게 명령하신 대로 그가 시내 광야에서 그들을 계수하였더라

(개인번역) 17. 모세와 아론은 임명받은 이 사람들을 데리고, 18. 둘째 달 초하루에 온 회중을 불러 모았다. 그들은 가문별, 가족별로 이십 세 이상인 남자들의 이름별로 개별적으로 등록하였다. 19. 주께서 모세에게 명하신 대로, 그는 시내 광야에서 그들의 수를 세었다.

둘째 달 초하루에 온 회중을 불러모았다 (18절): 이스라엘이 이집트에서 나온 지 13개월 만에 지파 우두머리들의 대집회가 열렸습니다. 모세와 아론을 중심으로 시내 광야에서 대대적인 인구조사가 이루어집니다. 그리고 각 지파별로 각 종족과 조상의 가문에 따라 이십세 이상인 남자들의 수를 집계합니다. 


민수기 1:20-21. 르우벤 지파: 46,500명의 병사

Now the children of Reuben, Israel’s oldest son, their genealogies by their families, by their fathers’ house, according to the number of names, every male individually, from twenty years old and above, all who were able to go to war: those who were numbered of the tribe of Reuben were forty-six thousand five hundred.

20.  ○이스라엘의 장자 르우벤의 아들들에게서 난 자를 그들의 종족과 조상의 가문에 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 만한 각 남자를 그 명수대로 다 계수하니
21.  르우벤 지파에서 계수된 자는 사만 육천오백 명이었더라

(개인번역) 20. 이스라엘의 맏아들 르우벤 지파의 수를 세었다... 46,500명이었다.

이 숫자들에 대해 학자들의 많은 논평이 있습니다: 

많은 사람들에게, 이것은 너무 큰 숫자로 보이며, 어떤 사람들은 이 숫자들이 정확하고 문자 그대로인지 궁금해한다.

  • 이 엄청난 숫자는 물론 각 부족별로 계수된 큰 숫자는 중세 이후 성경 해석자들에게 가장 큰 딜레마를 안겨주었다. 현대의 많은 논객들은 이 숫자들을 과장 또는 허구로 해석하며, 다른 논객들은 해석에 대한 간략한 역사를 제공하기도 한다. 이런 엄청난 숫자를 이해하기 위한 수많은 제안이 나왔다." (Cole)

이 숫자들이 실제적인 수치인지 상징적인 수치인지 우리는 알 수 없지만, 매우 구체적이기 때문에 어떤 이유가 있지 않을까요? 지파별로 계수는 계속됩니다.


민수기 1:20-21. 시므온 지파: 59,300명의 병사

From the children of Simeon, their genealogies by their families, by their fathers’ house, of those who were numbered, according to the number of names, every male individually, from twenty years old and above, all who were able to go to war: those who were numbered of the tribe of Simeon were fifty-nine thousand three hundred.

22.  ○시므온의 아들들에게서 난 자를 그들의 종족과 조상의 가문에 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 만한 각 남자를 그 명수대로 다 계수하니
23.  시므온 지파에서 계수된 자는 오만 구천삼백 명이었더라

(개인번역) 22. 시므온 지파의 수를 세었다... 59,300명이었다.


민수기 1:20-21. 갓 지파: 45,650명의 병사

From the children of Gad, their genealogies by their families, by their fathers’ house, according to the number of names, from twenty years old and above, all who were able to go to war: those who were numbered of the tribe of Gad were forty-five thousand six hundred and fifty.

24.  ○갓의 아들들에게서 난 자를 그들의 종족과 조상의 가문에 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
25.  갓 지파에서 계수된 자는 사만 오천육백오십 명이었더라

(개인번역) 24. 갓 지파의 수를 세었다... 45,640명이었다.


민수기 1:26-27. 유다 지파: 74,600명의 병사

From the children of Judah, their genealogies by their families, by their fathers’ house, according to the number of names, from twenty years old and above, all who were able to go to war: those who were numbered of the tribe of Judah were seventy-four thousand six hundred.

26.  ○유다의 아들들에게서 난 자를 그들의 종족과 조상의 가문에 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
27.  유다 지파에서 계수된 자는 칠만 사천육백 명이었더라

(개인번역) 26. 유다 지파의 수를 세었다... 74,600명이었다.


민수기 1:20-21. 잇사갈 지파: 54,400명의 병사

From the children of Issachar, their genealogies by their families, by their fathers’ house, according to the number of names, from twenty years old and above, all who were able to go to war: those who were numbered of the tribe of Issachar were fifty-four thousand four hundred.

28.  ○잇사갈의 아들들에게서 난 자를 그들의 종족과 조상의 가문에 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
29.  잇사갈 지파에서 계수된 자는 오만 사천사백 명이었더라

(개인번역) 28. 잇사갈 지파의 이름을 세었다... 54,400명이었다.


민수기 1:30-31. 스불론 지파: 57,400명의 병사 

From the children of Zebulun, their genealogies by their families, by their fathers’ house, according to the number of names, from twenty years old and above, all who were able to go to war: those who were numbered of the tribe of Zebulun were fifty-seven thousand four hundred.

30.  ○스불론의 아들들에게서 난 자를 그들의 종족과 조상의 가문에 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
31.  스불론 지파에서 계수된 자는 오만 칠천사백 명이었더라

(개인번역) 30. 스불론 지파의 수를 세었다... 57,400명이었다.


민수기 1:32-33. 에브라임 지파: 40,500명의 병사 

From the sons of Joseph, the children of Ephraim, their genealogies by their families, by their fathers’ house, according to the number of names, from twenty years old and above, all who were able to go to war: those who were numbered of the tribe of Ephraim were forty thousand five hundred.

32.  ○요셉의 아들 에브라임의 아들들에게서 난 자를 그들의 종족과 조상의 가문에 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
33.  에브라임 지파에서 계수된 자는 사만 오백 명이었더라

(개인번역) 32. 요셉의 아들 에브라임 지파의 수를 세었다... 40,500명이었다.


민수기 1:34-35. 므낫세 지파: 32,200명의 병사 

From the children of Manasseh, their genealogies by their families, by their fathers’ house, according to the number of names, from twenty years old and above, all who were able to go to war: those who were numbered of the tribe of Manasseh were thirty-two thousand two hundred.

34.  ○므낫세의 아들들에게서 난 자를 그들의 종족과 조상의 가문에 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
35.  므낫세 지파에서 계수된 자는 삼만 이천이백 명이었더라

(개인번역) 34. 므낫세 지파의 수를 세었다... 32,200명이었다. 


민수기 1:36-37. 베냐민 지파: 35,400명의 병사 

9. (36-37) The Tribe of Benjamin: 35,400 available soldiers.

From the children of Benjamin, their genealogies by their families, by their fathers’ house, according to the number of names, from twenty years old and above, all who were able to go to war: those who were numbered of the tribe of Benjamin were thirty-five thousand four hundred.

36.  ○베냐민의 아들들에게서 난 자를 그들의 종족과 조상의 가문에 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
37.  베냐민 지파에서 계수된 자는 삼만 오천사백 명이었더라

(개인번역) 36. 베냐민 지파의 수를 세었다... 35,400명이었다.


민수기 1:38-39. 단 지파: 62,700명의 병사 

10. (38-39) The Tribe of Dan: 62,700 available soldiers.

From the children of Dan, their genealogies by their families, by their fathers’ house, according to the number of names, from twenty years old and above, all who were able to go to war: those who were numbered of the tribe of Dan were sixty-two thousand seven hundred.

38.  ○단의 아들들에게서 난 자를 그들의 종족과 조상의 가문에 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
39.  단 지파에서 계수된 자는 육만 이천칠백 명이었더라

(개인번역) 38. 단 지파의 수를 세었다... 62,700명이었다.


민수기 1:20-21. 아셀 지파: 41,500명의 병사

From the children of Asher, their genealogies by their families, by their fathers’ house, according to the number of names, from twenty years old and above, all who were able to go to war: those who were numbered of the tribe of Asher were forty-one thousand five hundred.

40.  ○아셀의 아들들에게서 난 자를 그들의 종족과 조상의 가문에 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
41.  아셀 지파에서 계수된 자는 사만 천오백 명이었더라

(개인번역) 40. 아셀 지파의 수를 세었다... 41,500명이었다.


민수기 1:42-43. 납달리 지파: 53,400명의 병사

From the children of Naphtali, their genealogies by their families, by their fathers’ house, according to the number of names, from twenty years old and above, all who were able to go to war: those who were numbered of the tribe of Naphtali were fifty-three thousand four hundred.

42.  ○납달리의 아들들에게서 난 자를 그들의 종족과 조상의 가문에 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
43.  납달리 지파에서 계수된 자는 오만 삼천사백 명이었더라

(개인번역) 42. 납달리 지파의 수를 세었다... 53,400명이었다.


민수기 1:44-46. 합계: 이스라엘 전체에서 가능한 603,550명의 병사 

44. These are the ones who were numbered, whom Moses and Aaron numbered, with the leaders of Israel, twelve men, each one representing his father’s house.
45. So all who were numbered of the children of Israel, by their fathers’ houses, from twenty years old and above, all who were able to go to war in Israel—
46. all who were numbered were six hundred and three thousand five hundred and fifty.

44.  ○이 계수함을 받은 자는 모세와 아론과 각기 이스라엘 조상의 가문을 대표한 열두 지휘관이 계수하였더라
45.  이같이 이스라엘 자손이 그 조상의 가문을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 만한 이스라엘 자손이 다 계수되었으니
46.  계수된 자의 총계는 육십만 삼천오백오십 명이었더라

(개인번역) 44. 이 사람들은 모세와 아론이 각 조상의 가문을 대표하는 열두 지도자들과 함께 수를 센 사람들이다. 45. 그래서 이스라엘에서 전쟁에 나갈 수 있는 스무 살이 넘은 이스라엘 자손의 수를 다 세었다. 46. 그 수를 센 모든 사람은 603,550명이었다.

그 수를 센 모든 사람은 603,550명이었다 (46절): 모세와 아론이 주축이 되어 12지파의 우두머리들과 센 합계입니다. 이 가능한 병사의 수가 사실이라고 가정할 때, 학자는 말합니다:

  • 만약 전쟁에 참가한 남성의 숫자가 전체 남성 인구의 70%를 차지하고, 같은 수의 여성을 추가한 다음, 아이들을 위해 25%를 더한다고 추정한다면, 이스라엘의 총인구는 200만에서 250만 명 사이가 될 것이다.

  • "약 215년 전에 이집트로 내려간 70명의 사람들에서(창 46:27) 얼마나 놀라운 증가인가!... 하나님의 약속은 실수가 없으며(창 16:5), 누가 그의 뜻을 거역하고 그의 충고를 헛되이 할 수 있겠는가?" (Clarke)

  • 그의 논평에서 아담 클라크는 다른 학자들의 말을 인용하면서, 이집트에서 이스라엘의 놀라운 인구증가가 4세대에 걸쳐 수학적으로 얼마나 가능했는지를 보여준다.

47. But the Levites were not numbered among them by their fathers’ tribe;
48. for the LORD had spoken to Moses, saying:
49. “Only the tribe of Levi you shall not number, nor take a census of them among the children of Israel;
50. but you shall appoint the Levites over the tabernacle of the Testimony, over all its furnishings, and over all things that belong to it; they shall carry the tabernacle and all its furnishings; they shall attend to it and camp around the tabernacle.
51. And when the tabernacle is to go forward, the Levites shall take it down; and when the tabernacle is to be set up, the Levites shall set it up. The outsider who comes near shall be put to death.
52. The children of Israel shall pitch their tents, everyone by his own camp, everyone by his own standard, according to their armies;
53. but the Levites shall camp around the tabernacle of the Testimony, that there may be no wrath on the congregation of the children of Israel; and the Levites shall keep charge of the tabernacle of the Testimony.”
54. Thus the children of Israel did; according to all that the LORD commanded Moses, so they did.

레위 지파는 계수하지 말라

47.  ○그러나 레위인은 그들의 조상의 지파대로 그 계수에 들지 아니하였으니
48.  이는 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되
49.  너는 레위 지파만은 계수하지 말며 그들을 이스라엘 자손 계수 중에 넣지 말고
50.  그들에게 증거의 성막과 그 모든 기구와 그 모든 부속품을 관리하게 하라 그들은 그 성막과 그 모든 기구를 운반하며 거기서 봉사하며 성막 주위에 진을 칠지며
51.  성막을 운반할 때에는 레위인이 그것을 걷고 성막을 세울 때에는 레위인이 그것을 세울 것이요 외인이 가까이 오면 죽일지며
52.  이스라엘 자손은 막사를 치되 그 진영별로 각각 그 진영과 군기 곁에 칠 것이나
53.  레위인은 증거의 성막 사방에 진을 쳐서 이스라엘 자손의 회중에게 진노가 임하지 않게 할 것이라 레위인은 증거의 성막에 대한 책임을 지킬지니라 하셨음이라
54.  이스라엘 자손이 그대로 행하되 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 행하였더라

(개인번역) 47. 그러나 레위인들은 그들 조상의 지파대로 등록되지 않았다. 48. 이는 주께서 모세에게 말씀하셨기 때문이다: 49. "레위 지파는 세지 말고, 이스라엘 자손과 함께 등록하지 말라. 50. 그 대신 너는 레위 사람들을 임명해서 증거의 성막과 성막의 모든 기구와 그 안에 있는 모든 것을 관리하게 하라. 그들은 성막과 그 안의 모든 것을 옮기는 일을 하고, 성막을 지키고 성막 둘레에 진을 치고 살아야 한다. 51. 성막을 옮길 때 레위 사람들은 성막을 거두어야 하고, 성막을 칠 때 레위 사람들이 그것을 세워야 한다. 누구든지 성막에 가까이 가는 외부인은 죽을 것이다. 52. 이스라엘 자손은 진을 치되 자신의 진영별로, 각각의 깃발에 따라, 자신의 군대별로 진을 쳐야 한다. 53. 그러나 레위 사람들은 증거의 성막 주위에 진을 쳐서 이스라엘 자손의 회중에게 진노가 내리지 않게 해야 한다. 레위 사람들은 증거의 성막에 대해 책임을 지어야 한다." 54. 그래서 이스라엘 자손은 그대로 행했다. 주님께서 모세에게 명령하신 모든 것을 다 그대로 하였다.

그러나 레위인들은 그들 조상의 지파대로 등록되지 않았다 (47절): 이스라엘의 지판들 중에서 레위 지파는 예비병사들의 목록에서 제외되었습니다. 하나님의 명령에 의해서 그들은 성막에 관련된 모든 직무를 수행하였습니다. 성막뿐 아니라 성막의 모든 기구와 그 안에 있는 모든 것을 관리하였기 때문입니다. 또한,

레위 사람들은 증거의 성막에 대해 책임을 지어야 한다 (53절): 광야 생활 중 이동시 성막을 철거하고, 성막을 세우는 등의 성막에 관련된 모든 업무에 참여했습니다. 또한 그들은 기업(땅)을 분배받지 않고 하나님을 그들의 기업으로 삼아야 했습니다. 

그래서 이스라엘 자손은 그대로 행했다. 주님께서 모세에게 명령하신 모든 것을 다 그대로 하였다 (민 1:54, 이미지 소스: https://heartofashepherd.com/)

래서 이스라엘 자손은 그대로 행했다 (54절): 하나님이 모세에게 명하신 모든 것을 이스라엘 백성은 따랐습니다. 이 모든 과정을 보면 마치 군대를 조직하는 것과도 같습니다. 민수기에 기록된 이 내용이 이스라엘 군대 조직의 시작으로 봅니다. 

BIBLIOGRAPHY:
https://enduringword.com/bible-commentary/numbers-1/
개역개정 아래의 볼드체 성경구절은 NKJV 영어성경에 기반한 저의 개인 번역입니다 (오역이 있을 수도 있습니다).
구절 위 코멘트 중 존칭어의 텍스트는 저의 개인 멘트이고, 청색 텍스트의 반어체는 인용, 번역 및 수정문구입니다.

인용 중 재인용은 이탤릭체로 표기하였습니다 (예: 성경, 외국 학자설명)

728x90
반응형

댓글