본문 바로가기
엄마의 성경묵상

민수기(Numbers)28:16-29:11(계절별 절기들)

by 미류맘 2023. 5. 15.
728x90

하나님은 이스라엘에게 정한 때에 정한 제물을 별도로 바칠 것을 지시하십니다. 여기서는 계절별, 절기별로 바치는 제물과 절차에 대해 자세히 설명하십니다. 

 

민수기 28:16-25. '유월절'과 '무교절'에 드리는 제물

16. ‘On the fourteenth day of the first month is the Passover of the LORD.
17. And on the fifteenth day of this month is the feast; unleavened bread shall be eaten for seven days.
18. On the first day you shall have a holy convocation. You shall do no customary work. And you shall present an offering made by fire as a burnt offering to the LORD: two young bulls, one ram, and seven lambs in their first year. Be sure they are without blemish.
20. Their grain offering shall be of fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah you shall offer for a bull, and two-tenths for a ram;
21. you shall offer one-tenth of an ephah for each of the seven lambs;
22. also one goat as a sin offering, to make atonement for you.
23. You shall offer these besides the burnt offering of the morning, which is for a regular burnt offering.
24. In this manner you shall offer the food of the offering made by fire daily for seven days, as a sweet aroma to the LORD; it shall be offered besides the regular burnt offering and its drink offering.
25. And on the seventh day you shall have a holy convocation. You shall do no customary work.

유월절

16.  ○첫째 달 열넷째 날은 여호와를 위하여 지킬 유월절이며
17.  또 그 달 열다섯째 날부터는 명절이니 이레 동안 무교병을 먹을 것이며
18.  그 첫날에는 성회로 모일 것이요 아무 일도 하지 말 것이며
19.  수송아지 두 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 숫양 일곱 마리를 다 흠 없는 것으로 여호와께 화제를 드려 번제가 되게 할 것이며
20.  그 소제로는 고운 가루에 기름을 섞어서 쓰되 수송아지 한 마리에는 십분의 삼이요 숫양 한 마리에는 십분의 이를 드리고
21.  어린 양 일곱에는 어린 양 한 마리마다 십분의 일을 드릴 것이며
22.  또 너희를 속죄하기 위하여 숫염소 한 마리로 속죄제를 드리되
23.  아침의 번제 곧 상번제 외에 그것들을 드릴 것이니라
24.  너희는 이 순서대로 이레 동안 매일 여호와께 향기로운 화제의 음식을 드리되 상번제와 그 전제 외에 드릴 것이며
25.  일곱째 날에는 성회로 모일 것이요 아무 일도 하지 말 것이니라

(개인번역) 16. 첫째 달 십 사일은 여호와의 유월절이다. 17. 그 달 보름에 절기가 시작된다. 칠일 동안 무교병을 먹어야 한다. 18. 첫날에 너희는 거룩한 모임을 열고, 아무 일도 하지 말라. 19. 너희는 불살라 바지는 번제를 여호와께 바쳐라. 수송아지 두 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 숫양 일곱 마리를 바치되, 흠이 없어야 한다. 20. 그 소제로는 기름 섞은 고운 밀가루 십 분의 삼 에바이다. 그들이 드리는 곡식제물은 고운 밀가루에 기름을 섞어 바쳐야 한다. 수소 한 마리에는 십 분의 삼 에바를, 숫양 한 마리에는 십 분의 이 에바를 함께 드려라. 21. 숫양 일곱 마리에게는 한 마리마다 십 분의 일 에바를 드려라. 22. 그리고 숫염소 한 마리를 바쳐 너희의 죄를 속하여라. 23. 너희는 이것들을 정기적인 번제물인 아침 번제물 외에 바쳐야 한다. 24. 칠 일 동안 너희는 날마다 불살라 바치는 제물의 음식, 곧 여호와에게 향기로운 향기로 바쳐라. 정기적인 화제와 그 전제 외에 따로 바쳐야 한다. 25. 칠 일째 되는 날, 너희는 거룩한 모임을 갖고, 아무 일도 하지 말라.

첫째 달 십 사일은 여호와의 유월절이다 (16절): 이스라엘이 이집트에서 구원받은 것을 기념하는 유월절에 이스라엘의 각 가정은 어린양 한 마리씩 바쳐서 함께 식사를 하였습니다. 그리고 유월절이 시작된 다음 날, 칠일 동안 누룩이 없는 빵을 먹었습니다(무교절). 

수송아지 두 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 숫양 일곱 마리 (19절): 성막에 있는 하나님의 제단에 번제물로 이것들을 바치고, 곡식제물과 염소 한 마리를 속죄제물로 바쳤습니다. 이스라엘은 유월절과 무교절 기간 내내 제사를 드려서 자신의 정체성을 확인했습니다.  


민수기 28:26-31. '칠칠절'에 드리는 제물

26. ‘Also on the day of the firstfruits, when you bring a new grain offering to the LORD at your Feast of Weeks, you shall have a holy convocation. You shall do no customary work.
27. You shall present a burnt offering as a sweet aroma to the LORD: two young bulls, one ram, and seven lambs in their first year,
28. with their grain offering of fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah for each bull, two-tenths for the one ram,
29. and one-tenth for each of the seven lambs;
30. also one kid of the goats, to make atonement for you.
31. Be sure they are without blemish. You shall present them with their drink offerings, besides the regular burnt offering with its grain offering.

칠칠절

26.  ○칠칠절 처음 익은 열매를 드리는 날에 너희가 여호와께 새 소제를 드릴 때에도 성회로 모일 것이요 아무 일도 하지 말 것이며
27.  수송아지 두 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 숫양 일곱 마리로 여호와께 향기로운 번제를 드릴 것이며
28.  그 소제로는 고운 가루에 기름을 섞어서 쓰되 수송아지 한 마리마다 십분의 삼이요 숫양 한 마리에는 십분의 이요
29.  어린 양 일곱 마리에는 어린 양 한 마리마다 십분의 일을 드릴 것이며
30.  또 너희를 속죄하기 위하여 숫염소 한 마리를 드리되
31.  너희는 다 흠 없는 것으로 상번제와 그 소제와 전제 외에 그것들을 드릴 것이니라

(개인번역) 26. '또 첫 열매의 날, 곧 너희가 여호와께 새 곡식제물을 드리는 칠칠절에, 너희는 거룩한 모임을 열고 아무 일도 하지 말라. 27. 수송아지 두 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 숫양 일곱 마리를 여호와께 향기로운 향기인 번제로 드려라. 28. 그 소제로는 기름을 섞은 고운 밀가루를 수소 한 마리마다 십 분의 삼 에바를 드리고 숫양 한 마리에는 십 분의 이 에바를 드려라. 29. 어린 숫양 일곱 마리에는 한 마리마다 십 분의 일 에바롤 드려라. 30. 그리고 숫염소 한 마리를 드려서 너희의 죄를 속하여라. 31. 그것들은 다 흠이 없어야 한다. 너희는 정기적인 번제와 그 소제 외에 그것들을 그 전제와 함께 드려야 한다. 

여호와께 새 곡식제물을 드리는 칠칠절 (26절): 칠칠절(또는 오순절, Pentcost)은 첫 열매의 날입니다. 학자의 설명입니다: 

  • 축제의 하이라이트는 제사장이 새 곡식으로 만든 빵 두 개와 화목제물인 어린양 두 마리를 흔드는 것이었다(레 23:15-21)." (Cole)

수송아지 두 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 숫양 일곱 마리 (27절): 오늘날 추수감사절로 생각될 수 있는 칠칠절에는 감사의 표시로 곡식제물을 드리고 번제물도 같이 드렸습니다. 또 속죄를 위한 속죄제물로 숫염소 한 마리도 바쳤습니다. 현대에서 추수감사절의 의미는 점점 사라지고 있는 것 같습니다.


민수기 29:1-6. '나팔절'에 드리는 제물

1. ‘And in the seventh month, on the first day of the month, you shall have a holy convocation. You shall do no customary work. For you it is a day of blowing the trumpets.
2. You shall offer a burnt offering as a sweet aroma to the LORD: one young bull, one ram, and seven lambs in their first year, without blemish.
3. Their grain offering shall be fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah for the bull, two-tenths for the ram,
4. and one-tenth for each of the seven lambs; a
5. lso one kid of the goats as a sin offering, to make atonement for you;
6. besides the burnt offering with its grain offering for the New Moon, the regular burnt offering with its grain offering, and their drink offerings, according to their ordinance, as a sweet aroma, an offering made by fire to the LORD.

일곱째 달 초하루

1.  일곱째 달에 이르러는 그 달 초하루에 성회로 모이고 아무 노동도 하지 말라 이는 너희가 나팔을 불 날이니라
2.  너희는 수송아지 한 마리와 숫양 한 마리와 일 년 되고 흠 없는 숫양 일곱 마리를 여호와께 향기로운 번제로 드릴 것이며
3.  그 소제로는 고운 가루에 기름을 섞어서 쓰되 수송아지에는 십분의 삼이요 숫양에는 십분의 이요
4.  어린 양 일곱 마리에는 어린 양 한 마리마다 십분의 일을 드릴 것이며
5.  또 너희를 속죄하기 위하여 숫염소 한 마리로 속죄제를 드리되
6.  그 달의 번제와 그 소제와 상번제와 그 소제와 그 전제 외에 그 규례를 따라 향기로운 냄새로 화제를 여호와께 드릴 것이니라

(개인번역) 1. 일곱째 달, 그 달의 첫날에 너희는 거룩한 모임을 열고 아무 일도 하지 말라. 그날은 나팔을 부는 날이다. 2. 너희는 여호와께 향기로운 향기로 번제를 드리되, 수송아지 한 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 숫양 일곱 마리를 흠 없는 것으로 바쳐라. 3. 그 소제로는 기름을 섞은 고운 밀가루를 수송아지에는 십 분의 삼 에바를, 숫양 한 마리에는 십 분의 이 에바를 4. 어린양 일곱 마리에는 한 마리마다 십 분의 일 에바를 함께 드려라. 5. 그리고 숫염소 한 마리를 드려서 너희의 죄를 속하여라. 6. 너희는 새 달에 바치는 번제와 그 곡식제물, 정기적인 번제와 그 소제와 그 전제 외에, 그 규례에 따라 향기로운 향기로 불을 살라서 드리는 제물로 여호와께 드려야 한다.

Blowing the Trumpet at the Feast of the New Moon (illustration from the 1890 Holman Bible) - 이미지 소스: https://en.wikipedia.org/

그날은 나팔을 부는 날이다 (1절): 세 번째 축제는 숫양의 뿔을 부는 날로 나중에 유대 전통에서 새해 첫 달(아래 이스라엘 달력의 Rosh Hashanah)이기도 했습니다. 이스라엘은 새해를 선언하는 나팔을 불었습니다. 유월절, 칠칠절과 마찬가지로 번제물과 소제와 속죄제물이 바쳐졌습니다. 이 제물들 또한 대체되는 것이 아닌 추가되는 것들이었습니다. 


민수기 29:7-11. '속죄일'에 드리는 제물

7. ‘On the tenth day of this seventh month you shall have a holy convocation. You shall afflict your souls; you shall not do any work.
8. You shall present a burnt offering to the LORD as a sweet aroma: one young bull, one ram, and seven lambs in their first year. Be sure they are without blemish.
9. Their grain offering shall be of fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah for the bull, two-tenths for the one ram,
10. and one-tenth for each of the seven lambs;
11. also one kid of the goats as a sin offering, besides the sin offering for atonement, the regular burnt offering with its grain offering, and their drink offerings.

속죄일

7.  ○일곱째 달 열흘 날에는 너희가 성회로 모일 것이요 너희의 심령을 괴롭게 하며 아무 일도 하지 말 것이니라
8.  너희는 수송아지 한 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 숫양 일곱 마리를 다 흠 없는 것으로 여호와께 향기로운 번제를 드릴 것이며
9.  그 소제로는 고운 가루에 기름을 섞어서 쓰되 수송아지 한 마리에는 십분의 삼이요 숫양 한 마리에는 십분의 이요
10.  어린 양 일곱 마리에는 어린 양 한 마리마다 십분의 일을 드릴 것이며
11.  속죄제와 상번제와 그 소제와 그 전제 외에 숫염소 한 마리를 속죄제로 드릴 것이니라

(개인번역) 7. '일곱째 달 십 일이 되면, 너희는 거룩한 모임을 가져야 한다. 너희는 자신의 영혼을 괴롭게 하고 아무 일도 하지 말라. 8. 너희는 수송아지 한 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 숫양 일곱 마리를 여호와께 향기로운 향기인 번제로 드려야 한다. 그것들은 흠이 없어야 한다. 9. 그 소제로는 기름을 섞은 고운 밀가루로 수송아지 한 마리에는 십 분의 삼 에바를, 숫양 한 마리에는 십 분의 이 에바를 10. 어린양 일곱 마리에는 한 마리마다 십 분의 일 에바를 드려라. 11. 그리고 숫염소 한 마리를 속죄제로 바치되, 이것은 속죄를 위한 속죄제, 정기적인 번제와 그 소제와 그 전제 외에 따로 드려야 한다.

일곱째 달 십 일이 되면 (7절): 일 년의 반이 지나면 속죄일의 축제가 있었습니다 (위의 달력에서 Yom Kippur). 이 날에도 별도의 제물을 바칠 것을 명령하십니다. 속죄일에 "자신의 영혼을 괴롭게 하고 아무 일도 하지 말라" 명령하십니다. 이 날은 행복한 축제가 아니었습니다. 자신의 죄를 생각하고, 회개하고, 속죄하는 날이었습니다. 유대인들은 지금도 '스스로를 괴롭히기 위해' 단식을 한다고 합니다.

이미지 소스: https://www.preceptaustin.org/

유대인들의 이 각각의 절기에는 의미가 있습니다. 때로는 기억하고(유교절, 무교절), 감사드리고(칠칠절), 그리고 속죄(속죄일)합니다. 그래서 '축제(festival)'이라가 보다는 '절기'라고 번역되는 것이 맞습니다. 복잡한 유대인의 달력은 하나님과 인간의 관계에 맞추어져 있는 것을 볼 수 있습니다. 위의 표는 계절별로 유대인의 달력을 표기한 것입니다.

 

BIBLIOGRAPHY:
https://enduringword.com/bible-commentary/numbers-28/
https://enduringword.com/bible-commentary/numbers-29/
개역개정 아래의 볼드체 성경구절 및 추가로 인용된 성경번역은 NKJV 영어성경에 기반한 저의 개인 번역입니다

(한. 영 성경의 여러 버전을 참고하여 번역한 것으로, 오역이 있을 수도 있습니다).
구절 위 코멘트 중 존칭어의 텍스트는 저의 개인 멘트이고, 청색 텍스트의 반어체는 인용, 번역 및 수정문구입니다.
인용 중 재인용은 이탤릭체로 표기하였습니다 (예: 성경, 외국 학자설명)

728x90
반응형

댓글