본문 바로가기
엄마의 성경묵상

로마서(Romans)10:5-13(율법의 의 vs. 믿음의 의)

by 미류맘 2023. 6. 16.
728x90

바울은 율법의 의(義)와 믿음의 의(義)의 차이를 말하면서, 믿음으로 얻는 의는 십자가 위에서 의로움을 행하신 예수 그리스도를 믿음으로만 가능하다고 말합니다. '누구든지 주님의 이름을 부르는 자는 구원을 얻을 것'이기 때문입니다

 

로마서 10:5-8. 율법의 의(義)와 믿음의 의(義)의 차이는?

5. For Moses writes about the righteousness which is of the law, “The man who does those things shall live by them.”
6. But the righteousness of faith speaks in this way, “Do not say in your heart, ‘Who will ascend into heaven?’” (that is, to bring Christ down from above) 
7. or, “‘Who will descend into the abyss?’” (that is, to bring Christ up from the dead). But what does it say?
8. “The word is near you, in your mouth and in your heart” (that is, the word of faith which we preach):

5.  모세가 기록하되 율법으로 말미암는 의를 행하는 사람은 그 의로 살리라 하였거니와
6.  믿음으로 말미암는 의는 이같이 말하되 네 마음에 누가 하늘에 올라가겠느냐 하지 말라 하니 올라가겠느냐 함은 그리스도를 모셔 내리려는 것이요
7.  혹은 누가 무저갱에 내려가겠느냐 하지 말라 하니 내려가겠느냐 함은 그리스도를 죽은 자 가운데서 모셔 올리려는 것이라
8.  그러면 무엇을 말하느냐 말씀이 네게 가까워 네 입에 있으며 네 마음에 있다 하였으니 곧 우리가 전파하는 믿음의 말씀이라

(개인번역) 5. 모세는 율법으로 얻는 의로움에 대하여 이렇게 기록합니다. "율법의 의로움을 행하는 자는 율법으로 살 것이다." 6. 그러나 믿음으로 얻는 의를 두고 이렇게 말합니다. "네 마음에 '누가 하늘로 올라갈 것인가?'라고 네 마음에 말하지 마라." (이 말은 그리스도를 위에서 내리는 것입니다). 7. 또는 "'누가 지옥에 내려갈 것인가?'라고도 말하지 마라." (이 말은 그리스도를 죽은 자 가운데서 올리는 것입니다). 8. "말씀이 네게 가까이 있으니, 네 입에 있고 네 마음에 있다" (이 말은 우리가 전파하는 믿음의 말씀이라는 것입니다),

율법의 의로움을 행하는 자는 율법으로 살 것이다 (5절): 직역하면 "이러한 것들을 행하는 자는 그것으로 살 것이다." - '이것들(those things, them)'은 무엇일까요? 학자의 말을 인용합니다: 

  • 모세의 율법은 율법을 통해 의로 가는 길을 평탄하게 만든다. 만약 여러분이 율법에 따라 살고 싶다면(율법을 통해 생명을 찾으려면), 율법을 (온전하고 완벽하게) 행해야 한다.

그러면, 앞의 '이것들'은 '율법에 따라 사는 의로운 행위', 뒤는 '율법'이 아닐까요? 그래서 "법의 의로움을 행하는 자는 율법으로 살 것이다"라고 번역했습니다.

그러나 믿음으로 얻는 의 (6절): 이 의로움은 예수 그리스도를 통해 얻는 의(義)입니다. '예수님=의(義')이시기 때문에 예수님을 얻기 위해 우리는 행하여야 할 일이 없습니다. 예수님을 얻기 위해 우리는 하늘로 올라가거나 지옥으로 내려갈 필요가 없습니다. 우리는 그저 믿음으로 믿고 받으면 됩니다. 그러면 어떻게 하면 될까요? 학자는 말합니다:

말씀이 네게 가까이 있으니, 네 입에 있고 네 마음에 있다 (8절): 율법으로 의를 이루기(achieve) 위해 많은 노력을 하는 대신, 복음의 말씀 안에서 믿음으로 의를 얻을(receive) 수 있습니다. 

바울은 율법이 선한 것을 부정하지 않습니다. 율법은 좋은 것이나 인간이 이루기가 거의 불가능하기 때문에, 복음을 말씀을 통해 예수 그리스도를 믿음으로 우리는 의(義)를 받을 수 있습니다. 


로마서 10:9-13. 믿음으로 하나님의 의(義)와 구원에 이르려면?

9. That if you confess with your mouth the Lord Jesus and believe in your heart that God has raised Him from the dead, you will be saved.
10. For with the heart one believes unto righteousness, and with the mouth confession is made unto salvation.
11. For the Scripture says, “Whoever believes on Him will not be put to shame.”
12. For there is no distinction between Jew and Greek, for the same Lord over all is rich to all who call upon Him. For “whoever calls on the name of the LORD shall be saved.”

9.  네가 만일 네 입으로 예수를 주로 시인하며 또 하나님께서 그를 죽은 자 가운데서 살리신 것을 네 마음에 믿으면 구원을 받으리라
10.  사람이 마음으로 믿어 의에 이르고 입으로 시인하여 구원에 이르느니라
11.  성경에 이르되 누구든지 그를 믿는 자는 부끄러움을 당하지 아니하리라 하니
12.  유대인이나 헬라인이나 차별이 없음이라 한 분이신 주께서 모든 사람의 주가 되사 그를 부르는 모든 사람에게 부요하시도다
13.  누구든지 주의 이름을 부르는 자는 구원을 받으리라

(개인번역) 9. 여러분이 만일 입으로 예수를 주로 고백하고, 하나님께서 그를 죽은 자들 가운데서 살리신 것을 마음으로 믿으면, 구원을 받을 것입니다. 10. 사람은 마음으로 믿어 의에 이르고, 입으로 고백하여 구원에 이릅니다. 11. 성경은 "누구든지 그를 믿는 자는 부끄러움을 당하지 않을 것이다"라고 말합니다. 12. 유대인이나 그리스인이나 차별이 없습니다. 동일한 주님께서 모두의 주님이 되시며, 그를 부르는 모두에게 풍성하십니다. 13. "누구든지 주님의 이름을 부르는 자는 구원을 얻을 것"이기 때문입니다.

입으로 예수를 주로 고백하고... 믿으면, 구원을 받을 것입니다 (9a절): 율법의 행위로 우리는 의를 얻을 수 없습니다. 우리의 행위로도 그럴 수 없습니다. 대신 예수 그리스도가 십자가 위에서 행하신 일을 인정하고, 고백하고, 믿음으로 의를 얻고 구원에 이를 수 있습니다. 또한 '예수님=하나님=메시아'임을 믿고 그가 행하신 일이 인류의 유일한 구원의 길임을 믿어야 한다고 바울은 말합니다. 

여러분이 만일 입으로 예수를 주로 고백하고, 하나님께서 그를 죽은 자들 가운데서 살리신 것을 마음으로 믿으면, 구원을 받을 것입니다. (롬 10:9, 이미지 소스: https://agfaithchapel.org/)

하나님께서 그를 죽은 자들 가운데서 살리신 것 (9b절): 바울은 하나님이 예수님을 다시 살리신(부활) 일을 믿어야 한다고 말합니다. 부활을 믿는 것은 그리스도께서 십자가 위에서 우리를 위해 행하신 일을 믿는 것입니다. 그래서,

사람은 마음으로 믿어 의에 이르고, 입으로 고백하여 구원에 이릅니다 (10절): 의로움과 구원에 이르기 위해, 이 두 가지를 행하라고 바울은 말합니다. 말로만 보면 그 방법은 너무나 간단합니다. 그리고 중요한 것은 그 대상은 우리 모두입니다 (유대인이나 이방인이나 차별이 없습니다 - 즉 율법의 유무와 관계가 없습니다). 그리고,

"누구든지 주님의 이름을 부르는 자는 구원을 얻을 것"이기 때문입니다. (롬 10:13, 이미지 소스: https://www.bible.com/)

누구든지 주님의 이름을 부르는 자는 구원을 얻을 것 (13절): 자신 역시 유대인인 바울은 의와 구원에 이르는 것에는 차별이 없다고 단언합니다. 회심 이전에 철저한 율법주의자였던 바울은 매우 긍정적인 결론을 말합니다. 그것은 성령의 은혜입니다.

 

BIBLIOGRAPHY:
https://enduringword.com/bible-commentary/romans-10/
개역개정 아래의 볼드체 성경구절 및 추가로 인용된 성경번역은 NKJV 영어성경에 기반한 저의 개인 번역입니다

(한. 영 성경의 여러 버전을 참고하여 번역한 것으로, 오역이 있을 수도 있습니다).
구절 위 코멘트 중 존칭어의 텍스트는 저의 개인 멘트이고, 청색 텍스트의 반어체는 인용, 번역 및 수정문구입니다.
인용 중 재인용은 이탤릭체로 표기하였습니다 (예: 성경, 외국 학자설명)

728x90
반응형

댓글