본문 바로가기
엄마의 성경묵상

로마서(Romans)16:1-16(사랑하는 형제 여러분!)

by 미류맘 2023. 6. 30.
728x90

뵈뵈에게 이 편지를 전하면서 바울은 그녀를 추천하고, 동역자 브리스가와 아굴라에게 문안인사를 전합니다. 그리고 그 외의 많은 사람들을 언급하면서 주님을 향한 그들의 사역에 칭찬의 말을 아끼지 않습니다.

 

로마서 16:1-2. 뵈뵈를 추천하는 바울

1. I commend to you Phoebe our sister, who is a servant of the church in Cenchrea,
2. that you may receive her in the Lord in a manner worthy of the saints, and assist her in whatever business she has need of you; for indeed she has been a helper of many and of myself also.

인사

1.  내가 겐그레아 교회의 일꾼으로 있는 우리 자매 뵈뵈를 너희에게 추천하노니
2.  너희는 주 안에서 성도들의 합당한 예절로 그를 영접하고 무엇이든지 그에게 소용되는 바를 도와 줄지니 이는 그가 여러 사람과 나의 보호자가 되었음이라

(개인번역) 1. 나는 겐그레아 교회의 일꾼인 우리 자매 뵈뵈를 여러분에게 추천합니다. 2. 여러분은 주 안에서 성도의 합당한 방식으로 그녀를 영접하고, 그녀가 여러분에게 필요로 하는 것은 무엇이든 도와주시기 바랍니다. 정말로 그녀는 많은 사람들과 나의 보호자가 되었습니다. 

우리 자매 뵈뵈 (1절): 뵈뵈(이 이름은 이교도의 신 아폴로에게 주어진 여성의 이름)는 로마로 가는 길이었고, 바울은 이 편지를 그녀에게 맡겨서 로마로 전달했다고 전합니다. 바울은 그녀를 위한 추천서를 로마인들에게 보내어 그녀를 받아들일 것을 요청합니다. 


로마서 16:3-5. 동역자 브리스가와 아굴라에게 문안

3. Greet Priscilla and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus,
4. who risked their own necks for my life, to whom not only I give thanks, but also all the churches of the Gentiles.
5. Likewise greet the church that is in their house. Greet my beloved Epaenetus, who is the firstfruits of Achaia to Christ. 

3.  ○너희는 그리스도 예수 안에서 나의 동역자들인 브리스가와 아굴라에게 문안하라
4.  그들은 내 목숨을 위하여 자기들의 목까지도 내놓았나니 나뿐 아니라 이방인의 모든 교회도 그들에게 감사하느니라
5.  또 저의 집에 있는 교회에도 문안하라 내가 사랑하는 에배네도에게 문안하라 그는 아시아에서 그리스도께 처음 맺은 열매니라

(개인번역) 3. 그리스도 예수 안에서 나의 동역자인 브리스가와 아굴라에게 안부를 전해 주십시오. 4. 그들은 내 목숨을 위하고 자기들의 목을 내 준 사람들입니다. 나뿐 아니라 이방인의 모든 교회도 그들에게 감사하고 있습니다. 5. 그리고 그들의 집에 있는 교회에도 안부를 전해 주십시오. 나의 사랑하는 에배네도에게 안부를 전해 주십시오. 그는 아시아에서 그리스도에게는 첫 열매가 되는 사람입니다. 

브리스가와 아굴라... 그들의 집에 있는 교회...에배네도 (3-5절): 브리스가와 아굴라는 부부로서 바울과 아볼로의 조력자로도 언급됩니다 (행 18:2, 18, 26). 그리고 초기 교회에는 교회 건물이 없었기 때문에 집에서 모임을 갖는 가정교회가 있었습니다. 에배네도는 아가야(고린도 도시가 있던 곳으로 바울이 로마인들에게 편지를 쓴 곳)의 첫 번째 개종자들 중 한 명이었고 바울에게는 소중한 사람이었습니다. 


로마서 16:6-16. 그 외의 로마인들에게 안부를 전하는 바울

6. Greet Mary, who labored much for us.
7. Greet Andronicus and Junia, my countrymen and my fellow prisoners, who are of note among the apostles, who also were in Christ before me.
8. Greet Amplias, my beloved in the Lord.
9. Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and Stachys, my beloved.
10. Greet Apelles, approved in Christ. Greet those who are of the household of Aristobulus.
11. Greet Herodion, my countryman. Greet those who are of the household of Narcissus who are in the Lord.
12. Greet Tryphena and Tryphosa, who have labored in the Lord. Greet the beloved Persis, who labored much in the Lord.
13. Greet Rufus, chosen in the Lord, and his mother and mine.
14. Greet Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brethren who are with them.
15. Greet Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the saints who are with them.
16. Greet one another with a holy kiss. The churches of Christ greet you.

6.  너희를 위하여 많이 수고한 마리아에게 문안하라
7.  내 친척이요 나와 함께 갇혔던 안드로니고와 유니아에게 문안하라 그들은 사도들에게 존중히 여겨지고 또한 나보다 먼저 그리스도 안에 있는 자라
8.  또 주 안에서 내 사랑하는 암블리아에게 문안하라
9.  그리스도 안에서 우리의 동역자인 우르바노와 나의 사랑하는 스다구에게 문안하라
10.  그리스도 안에서 인정함을 받은 아벨레에게 문안하라 아리스도불로의 권속에게 문안하라
11.  내 친척 헤로디온에게 문안하라 나깃수의 가족 중 주 안에 있는 자들에게 문안하라
12.  주 안에서 수고한 드루배나와 드루보사에게 문안하라 주 안에서 많이 수고하고 사랑하는 버시에게 문안하라
13.  주 안에서 택하심을 입은 루포와 그의 어머니에게 문안하라 그의 어머니는 곧 내 어머니니라
14.  아순그리도와 블레곤과 허메와 바드로바와 허마와 및 그들과 함께 있는 형제들에게 문안하라
15.  빌롤로고와 율리아와 또 네레오와 그의 자매와 올름바와 그들과 함께 있는 모든 성도에게 문안하라
16.  너희가 거룩하게 입맞춤으로 서로 문안하라 그리스도의 모든 교회가 다 너희에게 문안하느니라

(개인번역). 6. 우리를 위해 수고를 많이 한 마리아에게 안부를 전해 주십시오. 7. 나의 친척이며, 나의 감옥 동료였던 안드로니고와 유니아에게 안부를 전해 주십시오. 그들은 사도들 가운데서 좋은 평을 받고 있고, 나보다 먼저 그리스도를 믿은 사람들입니다. 8. 주님 안에서 나의 사랑하는 암블리아에게 안부를 전해 주십시오. 9. 그리스도 안에서 우리의 동역자인 우르바노와 나의 사랑하는 스다구에게 안부를 전해 주십시오. 10. 그리스도 안에서 인정을 받은 아벨레에게 안부를 전해 주십시오. 아리스도불로의 가족에게 안부를 전해 주십시오. 11. 나의 친척 헤로디온에게 안부를 전해 주십시오. 주님 안에 있는 나깃수의 가족에게 안부를 전해 주십시오. 12. 주님 안에서 수고한 드루배나와 드루보사에게 안부를 전해 주십시오. 주님 안에서 수로를 많이 한 사랑하는 버시에게 안부를 전해 주십시오. 13. 주님 안에서 택하심을 받은 루포와 그의 어머니에게 안부를 전해 주십시오. 그의 어머니는 내 어머니이기도 합니다. 14. 아순그리도와 블레곤과 허메와 바드로바와 허마와, 그들과 함께 있는 형제들에게 안부를 전해 주십시오. 15. 빌롤로고와 율리아와 네레오와 그의 자매와 올름바와, 그들과 함께 있는 모든 성도들에게 안부를 전해 주십시오. 16. 거룩한 입맞춤으로 서로 인사를 나누십시오. 그리스도의 교회들이 여러분에게 문안드립니다. 

안드로니고와 유니아... 아리스도불로의 가족... 루포와 그의 어머니.. 네레오...  아순그리도와 블레곤... 허메 (7-14절): 안드로니고와 유니아는 유대인으로(나의 친척) 복음을 위해 수감되었으며, 바울과 같은 사도들 사이에서 좋은 평을 받았습니다. 그들은 바울이 개종하기 전에 기독교인이 되었습니다. 그 외에 많은 로마인들을 바울은 언급합니다. 그리고, 그들의 이름에 대해 학자는 부연 설명을 합니다:

  • 그들은 우리 대부분과 같았고, 평범한 사람들이었다. 그러나 그들은 주님을 사랑했기 때문에, 바울은 그들의 이름을 기억하면서 그들에게 사랑의 메시지를 보냈다.

  • 이 장에서 언급한 여성들에 주목하십시오 - '뵈뵈, 브리스가, 마리아, 드루배나, 드루보사, 루포의 어머니, 그리고 줄리아'. 그녀들은 주님을 위해 일하던 사람들이었다. 

  • 여기 언급되는 24개의 이름 중 13개는 로마에 있는 황제의 궁전과 관련된 비문이나 문서에도 나타난다. 우리는 가이사의 집안에 기독교인이 있었다는 것을 알고 있다(빌 4:22). 바울은 기독교인이 된 가이사를 위해 일했던 많은 종들에 대해 쓰고 있을지도 모른다.

<사랑하는 형제 여러분!> 이미지 소스: http://mulvanechurch.com/

거룩한 입맞춤으로 (16절): 바울 당시에 성도들 간의 입맞춤은 매우 흔했습니다. 그러나 우리는 예수님을 향한 가룟 유다의 악용된 입맞춤을 기억합니다. 로마 교회와 성도들을 향한 바울의 아낌없이 보내는 문안 인사는 매우 특별합니다. 

 

BIBLIOGRAPHY:
https://enduringword.com/bible-commentary/romans-16/
개역개정 아래의 볼드체 성경구절 및 추가로 인용된 성경번역은 NKJV 영어성경에 기반한 저의 개인 번역입니다

(한. 영 성경의 여러 버전을 참고하여 번역한 것으로, 오역이 있을 수도 있습니다).
구절 위 코멘트 중 존칭어의 텍스트는 저의 개인 멘트이고, 청색 텍스트의 반어체는 인용, 번역 및 수정문구입니다.
인용 중 재인용은 이탤릭체로 표기하였습니다 (예: 성경, 외국 학자설명)

 

728x90
반응형

댓글