예루살렘에서 온 종교 지도자들은 부정한 손으로 음식을 먹는 제자들을 비난합니다. 그들을 향해 예수님은 사람의 전통을 지키기 위하여 하나님의 계명을 저버린다고 질책하십니다. 그리고 그 예로, 물질적으로 부모를 돕지 않는 것을 지적하십니다.
마가복음 7:1-5. 예루살렘에서 온 종교 지도자들: '예수의 제자들이 부정한 손으로 빵을 먹는다'라고 비난한다
1. Then the Pharisees and some of the scribes came together to Him, having come from Jerusalem.
2. Now when they saw some of His disciples eat bread with defiled, that is, with unwashed hands, they found fault.
3. For the Pharisees and all the Jews do not eat unless they wash their hands in a special way, holding the tradition of the elders.
4. When they come from the marketplace, they do not eat unless they wash. And there are many other things which they have received and hold, like the washing of cups, pitchers, copper vessels, and couches.
5. Then the Pharisees and scribes asked Him, “Why do Your disciples not walk according to the tradition of the elders, but eat bread with unwashed hands?”
장로들의 전통
1. 바리새인들과 또 서기관 중 몇이 예루살렘에서 와서 예수께 모여들었다가
2. 그의 제자 중 몇 사람이 부정한 손 곧 씻지 아니한 손으로 떡 먹는 것을 보았더라
3. (바리새인들과 모든 유대인들은 장로들의 전통을 지키어 손을 잘 씻지 않고서는 음식을 먹지 아니하며
4. 또 시장에서 돌아와서도 물을 뿌리지 않고서는 먹지 아니하며 그 외에도 여러 가지를 지키어 오는 것이 있으니 잔과 주발과 놋그릇을 씻음이러라)
5. 이에 바리새인들과 서기관들이 예수께 묻되 어찌하여 당신의 제자들은 장로들의 전통을 준행하지 아니하고 부정한 손으로 떡을 먹나이까
(개인번역) 1. 바리새인들과 서기관 중 몇 사람이 예루살렘에서 와서 예수님께 모여왔다. 2. 그들은 예수의 제자들 중 몇 사람이 부정한 손, 곧 씻지 않은 손으로 빵을 먹는 것을 보았다. 3. 바리새인들과 모든 유대인들은 장로들의 전통을 지켜서 손을 특별한 방법대로 씻지 않고서는 음식을 먹지 않았다. 4. 또 시장에서 돌아오면, 몸을 씻지 않고는 먹지 않았다. 그 외에도 그들이 전해받고 지키는 많은 것들이 있었는데, 컵이나, 주전자, 놋그릇과 침상 등을 씻는 것이었다. 5. 그래서 바리새인들과 서기관들이 예수께 물었다. "어찌하여 당신의 제자들은 장로들의 전통을 행하지 않고 부정한 손으로 음식을 먹습니까?"
예루살렘에서 와서 (1절): 예수님의 소문을 듣고 종교 지도자들은 이미 예수님에 대한 결론을 내렸고, 예수님이 잘못하는 것을 찾기 위해 예루살렘에서 왔습니다. 그리고 제자들이 씻지 않은 손으로 음식을 먹는 것을 보았습니다.
씻지 않은 손으로 빵을 먹는 것을 보았다 (2절): 당시 종교 지도자들의 손 씻는 의식은 청결을 위한 것이 아니라 의식적인 것이었습니다. 그들은 우선 손을 깨끗하게 씻고 영적으로 깨끗함을 받기 위해 의식을 수행하였습니다. 그러나,
장로들의 전통 (3절): 이러한 전통은 성경적인 요구가 아닌 사람들(장로)이 만든 전통으로 준수되었습니다. 그래서 그들은 예수의 제자들이 소위 '부정한 손'으로 음식을 먹는 것을 비난합니다. 그러한 전통은 확대 해석되어 심지어 손을 '특별한 방법으로 (in a special way)' - 즉, 돌그릇에 물을 담아 정해진 규례대로 씻었습니다. 그래서,
어찌하여 당신의 제자들은 (5절): 그래서 그들은 사람의 전통을 지키지 않은 예수님을 집중적으로 공격합니다. 소위 종교 지도자들은 성경에 없는 사람이 만든 규례를 정하고 사람들이 따르도록 요구하였기 때문입니다. 이러한 규례를 제사장들에게 요구된 것이었습니다. 일상 생황에서도 실질적인 마음의 깨끗함이 문제이지 의식적인 깨끗함은 인간의 자만이 만들어 낸 규례에 불과했습니다.
마가복음 7:6-9. 예수님: 너희는 하나님의 계명은 버리고 사람의 전통을 지킨다!
6. He answered and said to them, “Well did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written:
‘This people honors Me with their lips,
But their heart is far from Me.
7. And in vain they worship Me,
Teaching as doctrines the commandments of men.’
8. For laying aside the commandment of God, you hold the tradition of men; the washing of pitchers and cups, and many other such things you do.”
9. He said to them, “All too well you reject the commandment of God, that you may keep your tradition.”
6. 이르시되 이사야가 너희 외식하는 자에 대하여 잘 예언하였도다 기록하였으되 이 백성이 입술로는 나를 공경하되 마음은 내게서 멀도다
7. 사람의 계명으로 교훈을 삼아 가르치니 나를 헛되이 경배하는도다 하였느니라
8. 너희가 하나님의 계명은 버리고 사람의 전통을 지키느니라
9. 또 이르시되 너희가 너희 전통을 지키려고 하나님의 계명을 잘 저버리는도다
(개인번역) 6. 예수님이 그들에게 대답하셨다. "이사야가 너희와 같은 위선자들에 대해서 잘 예언하였다. 이렇게 기록되어 있다. '이 백성은 입술로는 나를 공경하나, 마음은 내게서 멀구나. 7. 그들은 헛되게 나를 경배하고, 사람의 계명을 교리로 가르친다.' 8. 너희는 하나님의 계명은 버리고 사람의 전통, 즉 주전자와 컵을 씻는 것과 그런 다른 많은 것들을 지키고 있다. 9. 또 그들에게 말씀하셨다. "너희는 너희의 전통을 지키려고 하나님의 계명을 잘도 저버린다."
위선자들에 (6절): 예수님은 이사야의 예언을 말씀하시면서 그들을 '위선자'로 부르십니다. 사람이 세운 사소한 전통에 집중하여 더 중요한 하나님의 계명을 버리고 있기 때문입니다.
이 백성은 입술로는 나를 공경하나, 마음은 내게서 멀구나 (6절): 이사야의 이 말은 위선자 종교 지도자들에게 합당한 말입니다. 위선자는 그리스어로 '배우' 또는 '가면을 쓴 사람'을 말합니다. 이러한 맥락에서, 그들 자신보다 그들이 홍보하는 이미지가 그들에게는 더 중요합니다. 학자는 이 이야기를 위선자 교인들에게 적용합니다:
- 하나님은 우리에게 비슷한 말씀을 하실까?
- 그들은 교회에 참석하지만 마음은 내게서 멀구나!
- 그들은 성경을 읽지만 마음은 내게서 멀구나!
- 그들은 웅변하듯 기도하지만 마음은 내게서 멀구나!
- 그들은 헌금을 내지만 마음은 내게서 멀구나!
- 그들은 사역을 하지만 마음은 내게서 멀구나!
- 그들은 찬송하기를 좋아하지만 마음은 내게서 멀구나!
- 그들은 다른 사람들에게 예수님에 대해 이야기하지만 마음은 내게서 멀구나!
사람의 계명을 교리로 가르친다 (7절): 예수님은 당시 종교 지도자들의 잘못을 지적하십니다. "너희는 사람이 만든 계명을 마치 하나님의 말씀처럼 지키도록 가르치는구나!" 따라서,
하나님의 계명은 버리고 사람의 전통... 을 지키고 있다 (8절): 그들은 자신들이 만든 성경에도 없는 것들을 만들어서 자신의 자만심을 위해 사람의 전통을 지키고 있다고 지적하십니다. 그래서 그들에게 하나님의 말씀과 계명은 지키지도 않았습니다.
마가복음 7:10-13. 사람의 전통으로 하나님을 모독한 예: 부모를 물질적으로 돕지 않음
10. “For Moses said, ‘Honor your father and your mother’; and, ‘He who curses father or mother, let him be put to death.’
11. But you say, ‘If a man says to his father or mother, “Whatever profit you might have received from me is Corban”;’ (that is, a gift to God),
12. then you no longer let him do anything for his father or his mother,
13. making the word of God of no effect through your tradition which you have handed down. And many such things you do.”
10. 모세는 네 부모를 공경하라 하고 또 아버지나 어머니를 모욕하는 자는 죽임을 당하리라 하였거늘
11. 너희는 이르되 사람이 아버지에게나 어머니에게나 말하기를 내가 드려 유익하게 할 것이 고르반 곧 하나님께 드림이 되었다고 하기만 하면 그만이라 하고
12. 자기 아버지나 어머니에게 다시 아무 것도 하여 드리기를 허락하지 아니하여
13. 너희가 전한 전통으로 하나님의 말씀을 폐하며 또 이같은 일을 많이 행하느니라 하시고
(개인번역) 10. 모세가 말하기를 '네 부모를 공경하라. 아버지나 어머니를 저주하는 자는 반드시 죽을 것이다' 하였다. 11. 그러나 너희는 이렇게 말한다. '만일 사람이 그 아버지나 어머니에게 "내게서 받으셔서 유익하게 될 것이 고르반(곧 하나님께 드리는 예물)이 되었습니다'라고 말만 하면 그만이다.' 12. 그래서 자기 아버지나 어머니에게 아무것도 드리지 못하게 한다. 13. 너희는 너희가 물려받은 전통으로 하나님의 말씀을 헛되게 하고 있다. 너희는 이와 같은 일을 많이 행한다."
a 모세가 말하기를 (10절): 구약성경에서 모세는 부모를 공경하도록 명령했습니다. 그러나 그들이 더 중요하게 생각하는 장로들의 전통에서는 자신의 재산을 '고르반(하나님께 드리는 예물)' 선언하였습니다. 따라서 자신의 부모를 물질적으로 도울 수 없었습니다. 그래서 예수님은 그들을 비난하십니다. 왜냐하면, 그들은
너희가 물려받은 전통으로
하나님의 말씀을 헛되게 하고 있다 (13절)
하나님의 말씀이 먼저 있고 그 다음이 필요하다면 사람의 전통을 취했어야 했는데, 그들은 자신을 청중에게 드러내기 위해, 그리고 자신의 자만심을 위해 - 사람의 전통을 더 중요시했습니다. 그래서 하나님의 말씀을 헛되게 하여 하나님께 죄를 범했습니다.
BIBLIOGRAPHY:
https://enduringword.com/bible-commentary/mark-7/
개역개정 아래의 볼드체 성경구절 및 추가로 인용된 성경번역은 NKJV 영어성경에 기반한 저의 개인 번역입니다
(한. 영 성경의 여러 버전을 참고하여 번역한 것으로, 오역이 있을 수도 있습니다).
구절 위 코멘트 중 존칭어의 텍스트는 저의 개인 멘트이고, 청색 텍스트의 반어체는 인용, 번역 및 수정문구입니다.
인용 중 재인용은 이탤릭체로 표기하였습니다 (예: 성경, 외국 학자설명).
'엄마의 성경묵상' 카테고리의 다른 글
마가복음(Mark)7:24-37(자녀들 vs. 작은 개들) (0) | 2024.03.01 |
---|---|
마가복음(Mark)7:14-23(사람을 더럽게 하는 것들) (2) | 2024.02.29 |
마가복음(Mark)6:45-56(바다 위를 걸으시는 예수님) (1) | 2024.02.26 |
마가복음(Mark)6:30-44(오병이어의 기적) (1) | 2024.02.25 |
마가복음(Mark)6:14-29(참수된 세례 요한) (1) | 2024.02.25 |
댓글