본문 바로가기
엄마의 성경묵상

신명기(Deuteronomy)24:10-22(약자들을 배려하라)

by 미류맘 2024. 4. 13.
728x90

약하고 가난한 자들을 위한 배려와 권리 보장에 대한 율법이 나열됩니다. '담보물을 올바르게 다루라, 품꾼에게 품삯을 미루지 말라, 사람은 자기 죄에 대해 책임을 져야 한다, 가난한 자들에게 자비와 공평을 베풀라' 명령하십니다. 또 수확하고 남은 것은 그들의 몫이라고 말씀하십니다.

 

신명기 24:10-13. 담보물을 올바르게 다루는 법에 대하여

10. When you lend your brother anything, you shall not go into his house to get his pledge.

11. You shall stand outside, and the man to whom you lend shall bring the pledge out to you.

12. And if the man is poor, you shall not keep his pledge overnight.

13. You shall in any case return the pledge to him again when the sun goes down, that he may sleep in his own garment and bless you; and it shall be righteousness to you before the LORD your God.

 

10.  ○네 이웃에게 무엇을 꾸어줄 때에 너는 그의 집에 들어가서 전당물을 취하지 말고
11.  너는 밖에 서 있고 네게 꾸는 자가 전당물을 밖으로 가지고 나와서 네게 줄 것이며
12.  그가 가난한 자이면 너는 그의 전당물을 가지고 자지 말고
13.  해 질 때에 그 전당물을 반드시 그에게 돌려줄 것이라 그리하면 그가 그 옷을 입고 자며 너를 위하여 축복하리니 그 일이 네 하나님 여호와 앞에서 네 공의로움이 되리라

 

(개인번역) 10. 네 형제에게 무엇을 꾸어 줄 때, 담보물을 가져오려고 그의 집에 들어가지 말라. 11. 너는 밖에 서 있고, 너에게서 꾸는 사람이 담보물을 가지고 너에게 나오게 하라. 12. 만일 그 사람이 가난한 사람이면, 너는 그의 담보물을 밤새도록 가지고 있으면 안 된다. 13. 해가 질 무렵에 어떤 경우에도 그 담보물을 다시 그에게 돌려주어야 한다. 그러면 그가 자신의 옷을 입고 자며 너를 위하여 축복할 것이니, 그 일이 네 하나님 여호와 앞에서 의로움이 될 것이다.

 

담보물을 가져오려고 그의 집에 들어가지 말라 (10절): 하나님은 무엇을 빌려주고 담보물을 받을 때, 가난한 사람의 존엄성을 지키라고 명령하십니다. 당시 가난한 사람들의 담보물은 옷이나 담요와 같은 것이었고, 그것은 그들의 삶을 유지하기 위한 필수품이었습니다. 담보물을 받되, 이웃이 그것을 가지고 나와서 주도록 명령하십니다. 또한,

 

해가 질 무렵에 (13절): 그런 담보물을 가지고 밤을 보내지 말라고 명령하십니다. 그렇게 하면 그 가난한 사람이 무엇을 빌려준 사람을 축복할 것이고, 그런 행위는 하나님 보시기에 옳은 일이 될 것입니다.


신명기 24:14-15. 품꾼에게 품삯을 주기를 미루지 말라

14. You shall not oppress a hired servant who is poor and needy, whether one of your brethren or one of the aliens who is in your land within your gates.

15. Each day you shall give him his wages, and not let the sun go down on it, for he is poor and has set his heart on it; lest he cry out against you to the LORD, and it be sin to you.


14.  ○곤궁하고 빈한한 품꾼은 너희 형제든지 네 땅 성문 안에 우거하는 객이든지 그를 학대하지 말며
15.  그 품삯을 당일에 주고 해 진 후까지 미루지 말라 이는 그가 가난하므로 그 품삯을 간절히 바람이라 그가 너를 여호와께 호소하지 않게 하라 그렇지 않으면 그것이 네게 죄가 될 것임이라

 

(개인번역) 14. 가난하고 궁핍한 고용된 종은 너희 형제들이나 네 성문 안에 사는 외국인들 중 하나이든지, 그를 억압하면 안 된다. 15. 그날 그에게 품삯을 주고 해가 지도록 미루지 말라. 이는 그가 가난하므로 그 품삯에 자신의 마음을 두었기 때문이다. 그래서 그가 너를 원망하면서 여호와께 부르짖지 않도록 하라. 이는 너에게 죄가 될 것이다. 

 

가난하고 궁핍한 고용된 종 (14절): 일꾼, 또는 품꾼으로 번역되는 고용된 종에게 일한 대가로 받는 품삯을 그날 주고 그를 억압하지 말라고 명령합니다. 그 품꾼이 억울하여 주인을 원망하면, 그 죄가 그를 고용한 주인에게 돌아올 것을 경고합니다.


신명기 24:16. 사람은 자기 죄에 대한 책임을 지어야 한다

16. Fathers shall not be put to death for their children, nor shall the children be put to death for their fathers; a person shall be put to death for his own sin.


16.  ○아버지는 그 자식들로 말미암아 죽임을 당하지 않을 것이요 자식들은 그 아버지로 말미암아 죽임을 당하지 않을 것이니 각 사람은 자기 죄로 말미암아 죽임을 당할 것이니라

 

(개인번역) 16. 그 자식으로 인해 아버지가 죽임을 당하지 않아야 한다. 그리고 그 아버지로 인해 자식들도 죽임을 당하지 않아야 한다. 사람은 자기 죄로 인해 죽임을 당할 것이다. 

 

사람은 자기 죄로 인해 죽임을 당할 것 (16절): 사람은 각자 자신의 죄에 책임을 지어야 한다고 명령하십니다. 자식의 죄로 그 아버지가, 또는 아버지의 죄로 그 자식들이 비난을 받고 죽임을 당하는 일이 없어야 한다고 말씀하십니다. 가족은 공동체이기 때문에, 하나님은 가족 구성원 간에 죄악이 발견될 경우에 그 가족 전체를 처벌하도록 명하셨습니다(수 7:16-26). 사람은 자기 죄에 대한 책임이 있기 때문입니다. 


신명기 24:17-18. 가난한 자들에게 자비롭고 공평하라!

17. You shall not pervert justice due the stranger or the fatherless, nor take a widow’s garment as a pledge. But you shall remember that you were a slave in Egypt, and the LORD your God redeemed you from there; therefore I command you to do this thing.


17.  ○너는 객이나 고아의 송사를 억울하게 하지 말며 과부의 옷을 전당 잡지 말라
18.  너는 애굽에서 종 되었던 일과 네 하나님 여호와께서 너를 거기서 속량하신 것을 기억하라 이러므로 내가 네게 이 일을 행하라 명령하노라

 

(개인번역) 17. 너는 나그네나 고아에게 합당한 정의를 왜곡해서는 안 된다. 과부의 옷을 저당 잡아서도 안 된다. 18. 너는 이집트에서 종 되었던 것과 네 하나님 여호와께서 거기에서 너희를 구해주신 것을 기억하라. 그 때문에 내가 너희에게 이 일을 하라고 명하는 것이다. 

 

나그네... 고아... 과부 (17절): 약하고 가난한 자들을 배려하라고 명령하십니다. 이스라엘이 이집트에서 종살이하던 것과 하나님이 그들을 구해주신 것을 기억하라고 말씀하십니다. 그들 또한 약자였고 억압받는 사람들이었기 때문입니다. 그래야 그들이 축복을 받을 수 있습니다.


신명기 24:19-22. 가난한 자들을 위해 수확물의 일부를 남겨두라!

19. When you reap your harvest in your field, and forget a sheaf in the field, you shall not go back to get it; it shall be for the stranger, the fatherless, and the widow, that the LORD your God may bless you in all the work of your hands.

20. When you beat your olive trees, you shall not go over the boughs again; it shall be for the stranger, the fatherless, and the widow.

21. When you gather the grapes of your vineyard, you shall not glean it afterward; it shall be for the stranger, the fatherless, and the widow.

22. And you shall remember that you were a slave in the land of Egypt; therefore I command you to do this thing.


19.  ○네가 밭에서 곡식을 벨 때에 그 한 뭇을 밭에 잊어버렸거든 다시 가서 가져오지 말고 나그네와 고아와 과부를 위하여 남겨두라 그리하면 네 하나님 여호와께서 네 손으로 하는 모든 일에 복을 내리시리라
20.  네가 네 감람나무를 떤 후에 그 가지를 다시 살피지 말고 그 남은 것은 객과 고아와 과부를 위하여 남겨두며
21.  네가 네 포도원의 포도를 딴 후에 그 남은 것을 다시 따지 말고 객과 고아와 과부를 위하여 남겨두라
22.  너는 애굽 땅에서 종 되었던 것을 기억하라 이러므로 내가 네게 이 일을 행하라 명령하노라

 

(개인번역) 19. 네가 네 밭에서 추수할 때 그 밭에서 곡식 한 다발을 잊어버렸거든, 다시 가서 가져오지 말라. 그것은 나그네와 고아와 과부를 위한 것이다. 그러면 네 하나님 여호와께서 네 손으로 하는 모든 일에 축복을 주실 것이다. 20. 너는 올리브 나무를 흔든 후에 그 가지를 다시 살피지 말라. 그것은 나그네와 고아와 과부를 위한 것이다. 21. 네가 네 포도원에서 포도를 거둔 후에 그 남은 것을 다시 주어서는 안 된다. 그것은 나그네와 고아와 과부를 위한 것이다. 22. 너는 이집트 땅에서 종 되었던 것을 기억하라. 그 때문에 내가 너희에게 이 일을 하라고 명하는 것이다. 

 

네가 네 밭에서 추수할 때 그 밭에서 곡식 한 다발을 잊어버렸더든, 다시 가서 가져오지 말라. 그것은 나그네와 고아와 과부를 위한 것이다. 그러면 네 하나님 여호와께서 네 손으로 하는 모든 일에 축복을 주실 것이다 (신 24:19, 이미지 소스: https://www.heartlight.org/)

 

나그네... 고아... 과부 (19-21절): 계속해서 약하고 가난한 자에 대한 배려를 명령하십니다. 추수할 때 남은 것을 다시 줍지 말고, 올리브 나무에서 열매를 딴 후에 남은 열매를 거두지 말고, 포도원에서 추수한 후에 남은 것도 줍지 말라고 명하십니다. 그것들을 가난하고 약한 자들을 위해 남겨두라고 명령하십니다. 이 또한 이스라엘이 이집트에서 그들의 입장에 있었기 때문입니다. 

 

너는 올리브 나무를 흔든 후에 그 가지를 다시 살피지 말라. 그것은 나그네와 고아와 과부를 위한 것이다. (신 24:20, 이미지 소스: https://dailyverse.knowing-jesus.com/)

 

 

 

BIBLIOGRAPHY:
https://enduringword.com/bible-commentary/deuteronomy-24
개역개정 아래의 볼드체 성경구절 및 추가로 인용된 성경번역은 NKJV 영어성경에 기반한 저의 개인 번역입니다

(한. 영 성경의 여러 버전을 참고하여 번역한 것으로, 오역이 있을 수도 있습니다).
구절 위 코멘트 중 존칭어의 텍스트는 저의 개인 멘트이고, 청색 텍스트의 반어체는 인용, 번역 및 수정문구입니다.
인용 중 재인용은 이탤릭체로 표기하였습니다 (예: 성경, 외국 학자설명).

728x90
반응형

댓글