성령에 충만한 성도들이 하나가 되어 초기교회 때 모든 것을 공동으로 소유했습니다. 그런데 아나니아와 삽비라라는 부부가 재산을 판 값의 일부만 주님께 바치고 모든 것을 바쳤다고 거짓말을 하고 그 사실이 밝혀지자 이 부부는 그 자리에서 죽습니다.
사도행전 4:32-37. 초기 교회: 모든 것을 공동으로 소유한다
32. Now the multitude of those who believed were of one heart and one soul; neither did anyone say that any of the things he possessed was his own, but they had all things in common.
33. And with great power the apostles gave witness to the resurrection of the Lord Jesus. And great grace was upon them all.
34. Nor was there anyone among them who lacked; for all who were possessors of lands or houses sold them, and brought the proceeds of the things that were sold,
35. and laid them at the apostles’ feet; and they distributed to each as anyone had need.
36. And Joses, who was also named Barnabas by the apostles (which is translated Son of Encouragement), a Levite of the country of Cyprus, having land, sold it, and brought the money and laid it at the apostles’ feet.
물건을 서로 통용하다
32. ○믿는 무리가 한마음과 한 뜻이 되어 모든 물건을 서로 통용하고 자기 재물을 조금이라도 자기 것이라 하는 이가 하나도 없더라
33. 사도들이 큰 권능으로 주 예수의 부활을 증언하니 무리가 큰 은혜를 받아
34. 그 중에 가난한 사람이 없으니 이는 밭과 집 있는 자는 팔아 그 판 것의 값을 가져다가
35. 사도들의 발 앞에 두매 그들이 각 사람의 필요를 따라 나누어 줌이라
36. ○구브로에서 난 레위족 사람이 있으니 이름은 요셉이라 사도들이 일컬어 바나바라(번역하면 위로의 아들이라) 하니
37. 그가 밭이 있으매 팔아 그 값을 가지고 사도들의 발 앞에 두니라
32. 믿는 무리가 한 마음과 한 뜻이 되어 그 누구도 자기 소유를 자기 것이라고 말하지 않고, 모든 것을 공동으로 소유했다. 33. 사도들은 큰 능력으로 주 예수 그리스도의 부활을 증언하였고, 모든 사람에게 큰 은혜가 임했다. 34. 그들 중에는 부족한 사람이 없었으니, 이는 땅이나 집을 소유하고 있던 모든 사람이 그것들을 팔아 그 판 것의 값을 35. 사도들의 발 앞에 앞에 놓았고, 사도들은 그 돈을 필요한 사람들에게 나누어 주었다. 36. 사도들이 바나바라고도 불렀던 요셉이란 사람('격려하는 사람'으로 번역된다)이 있었다. 그는 키프로스에서 태어난 레위 사람이었는데 37. 그에게 밭이 있었는데, 그 밭을 팔아서 그 돈을 가져다가 사도들의 발 앞에 두었다.
믿는 무리가... 모든 것을 공동으로 소유했다 (32절): 마가는 이 공동체를 '교회'라고 부르지 않지만, 이것은 초대교회의 모습입니다. 오히려 교회에서 문제가 생기기 시작할 때는 그 덩치가 커지고 조직적이 된 후였습니다. 하나님의 성령이 그들 각각에게 임하자 놀라운 일이 일어납니다. 아무도 자신의 것을 '내 것'이라고 주장하지 않고 모든 것을 공유합니다.
그들이 모든 것을 공유한 중요한 이유는, 오순절 이후에 신자의 수가 놀랍도록 늘었고 그들의 많은 사람들이 먼 땅에서 왔기 때문입니다. 그들은 예수살렘에서 머무르는 동안 먹고살기 위해 그들의 소유를 공유해야 했기 때문입니다. 그러나 일부 학자는 이런 공유 행위가 나중에 교회의 가난을 초래했다고 주장하기도 합니다.
사도들은 큰 능력으로 (33절): 한편 사도들은 큰 능력으로 그리스도의 부활을 증언했습니다. 각자의 자리에서 자신에게 주어진 임무를 수행한 것을 알 수 있습니다. 그리고 '바나바라고도 불렀던 요셉'이라는 사람을 언급하면서 마가는 그가 행한 선한 일을 특별히 기록합니다.
그러나 이러한 모든 소유의 공유는 처음 보면 놀랍고 은혜로운 일이지만, 이런 행위가 공동체에서 계속되면 분명히 부작용이 따릅니다. 그래서 나중에 바울은 누가 도와야 하고 어떻게 도와야 하는지에 대해 가르쳤습니다 (학자의 성경인용: 딤전 5:3-13, 딤전 6:8, 살후 3:10-12, 살전 4:11)
사도행전 5:1-6. 아나니아와 삽비라의 거짓말 vs. 아나니아의 죽음
1. But a certain man named Ananias, with Sapphira his wife, sold a possession.
2. And he kept back part of the proceeds, his wife also being aware of it, and brought a certain part and laid it at the apostles’ feet.
3. But Peter said, “Ananias, why has Satan filled your heart to lie to the Holy Spirit and keep back part of the price of the land for yourself?
4. While it remained, was it not your own? And after it was sold, was it not in your own control? Why have you conceived this thing in your heart? You have not lied to men but to God.”
5. Then Ananias, hearing these words, fell down and breathed his last. So great fear came upon all those who heard these things.
6. And the young men arose and wrapped him up, carried him out, and buried him.
아나니아와 삽비라
1. 아나니아라 하는 사람이 그의 아내 삽비라와 더불어 소유를 팔아
2. 그 값에서 얼마를 감추매 그 아내도 알더라 얼마만 가져다가 사도들의 발 앞에 두니
3. 베드로가 이르되 아나니아야 어찌하여 사탄이 네 마음에 가득하여 네가 성령을 속이고 땅 값 얼마를 감추었느냐
4. 땅이 그대로 있을 때에는 네 땅이 아니며 판 후에도 네 마음대로 할 수가 없더냐 어찌하여 이 일을 네 마음에 두었느냐 사람에게 거짓말한 것이 아니요 하나님께로다
5. 아나니아가 이 말을 듣고 엎드러져 혼이 떠나니 이 일을 듣는 사람이 다 크게 두려워하더라
6. 젊은 사람들이 일어나 시신을 싸서 메고 나가 장사하니라
1. 그런데 아나니아라는 사람이 그의 아내 삽비라와 함께 어떤 소유물을 팔아서 2. 그 판 돈의 일부를 감추었는데, 그의 아내도 그것을 알고 있었다. 그는 그 일부를 가져다가 사도들의 발 앞에 놓았다. 3. 그때 베드로가 말했습니다. "아나니아여, 어찌하여 사탄이 네 마음에 가득하여 성령에게 거짓말을 하고 땅값의 일부를 떼어 놓았느냐? 4. 그 땅이 그대로 있을 때 그것이 네 소유가 아니었느냐? 그 땅이 팔린 뒤에도 네 마음대로 할 수 있지 않았느냐? 그런데 어찌하여 네가 마음속에 이런 생각을 품었느냐? 너는 사람들에게 거짓말한 게 아니라 하나님께 거짓말한 것이다." 5. 아나니아는 이 말을 듣고 넘어져서 숨을 거두었다. 이 일을 듣는 모든 사람들에게 큰 두려움이 임했다. 6. 젊은이들이 일어나 그의 시체를 싸서 메고 나가서 그를 장사했다.
아나니아라는 사람 (1절): 앞에서 '바나바라고 불렸던 요셉'의 선행을 설명한 누가는 아니아라는 사람의 이야기를 들려줍니다. 바나바의 관대함과 존경받는 모습을 보고 아니아와 그의 아내도 같은 존경을 받고 싶었을까요? 그들은 자신의 소유물을 팔아서 일부를 감추고, 일부를 사도들에게 바칩니다.
감추었는데 (2절): 여기에서 '감추다(kept back)'라는 단어는 그리스어로 '횡령하다'라는 뜻이라고 합니다. 그 뜻은 자기 것이 아닌 것을 '훔쳤다(도적질 했다)'를 의미합니다. 그의 아내도 그 사실을 알고 있었고, 그래서 그들은 도적질의 공모자였습니다. 그러나,
너는... 하나님께 거짓말한 것 (3절): 그들은 그들의 선행이 칭찬받기를 원했습니다. 그들의 마음 한 구석에는 교만, 허영심, 야망, 위선이 보입니다. 그 이유는 믿음의 부족이었고, 그 결과는 하나님을 속인 것이 되었습니다. 이 말을 들은 아나니아는 놀랐을 것입니다. 그는 칭찬을 받을 것을 기대했기 때문입니다.
그 땅이 그대로 있을 때... 팔린 뒤에도 (4절): 베드로는 세상의 눈으로 그 땅이 팔리기 전이나 팔린 후나 아나니아의 소유임을 인정합니다. 그러면 그는 자신의 소유 중 많은 몫을 하나님께 드렸는데(아마 십일조보다 많이?), 그의 잘못은 무엇일까요? 그는 거짓으로 자신이 소유한 모든 것을 하나님께 바친 것처럼 속임수를 썼기 때문입니다. 학자는 그의 죄를 말합니다:
- 그의 큰 죄는 교만에 뿌리를 두고 있었다. 교만은 교회를 다른 어떤 것보다 빠르게 타락시킨다.
아마도 아나니아가 자신의 소유를 팔고 솔직하게 그 소유 중 일부를 드린다고 말했으면, 베드로와 하나님께 칭찬받았을 것입니다. 그의 죄악은 교만에 뿌리를 둔 위선적인 관대함이었습니다. 그런 일은 사탄이 좋아하는 일입니다. 그래서 베드로는 묻습니다: "어찌하여 네가 마음속에 이런 생각을 품었느냐?" 여기에서 그를 향한 베드로의 마음에는 사랑과 긍휼히 느껴집니다. 교만에 가득하여 사탄의 장난에 놀아나는 우리를 보고 그는 오늘도 우리에게 묻습니다.
어찌하여 네가 마음 속에 이런 생각을 품었느냐?
아나니아는... 숨을 거두었다 (5절): "그의 죽음은 너무 심한 것 아닌가?" 우리는 생각할 수 있습니다. 그리고 그가 죽은 것을 보고 베드로는 누구보다 놀랐을 것입니다. 그의 죽음은 죄악으로 인한 심판이 아니었습니다. 그는 양심의 가책으로 놀라서 죽었기 때문입니다. 자신의 소유를 기부하고도 죽은 그의 사건은 오늘날 교회라는 공동체에게 주는 메시지가 강합니다.
사도행전 5:7-11. 삽비라를 꾸짖는 베드로 vs. 삽비라의 죽음
7. Now it was about three hours later when his wife came in, not knowing what had happened.
8. And Peter answered her, “Tell me whether you sold the land for so much?” She said, “Yes, for so much.” Then Peter said to her, “How is it that you have agreed together to test the Spirit of the Lord? Look, the feet of those who have buried your husband are at the door, and they will carry you out.”
10. Then immediately she fell down at his feet and breathed her last.
11. And the young men came in and found her dead, and carrying her out, buried her by her husband.
12. So great fear came upon all the church and upon all who heard these things.
7. ○세 시간쯤 지나 그의 아내가 그 일어난 일을 알지 못하고 들어오니
8. 베드로가 이르되 그 땅 판 값이 이것뿐이냐 내게 말하라 하니 이르되 예 이것뿐이라 하더라
9. 베드로가 이르되 너희가 어찌 함께 꾀하여 주의 영을 시험하려 하느냐 보라 네 남편을 장사하고 오는 사람들의 발이 문 앞에 이르렀으니 또 너를 메어 내가리라 하니
10. 곧 그가 베드로의 발 앞에 엎드러져 혼이 떠나는지라 젊은 사람들이 들어와 죽은 것을 보고 메어다가 그의 남편 곁에 장사하니
11. 온 교회와 이 일을 듣는 사람들이 다 크게 두려워하니라
7. 세 시간쯤 지나서 그의 아내가 일어난 일을 알지 못하고 들어왔다. 8. 베드로가 그 여자에게 물었다. "너희가 그 땅을 판 값이 이것뿐이오?" 삽비라가 대답했다. "에, 그것뿐입니다." 9. 베드로가 다시 그 여자에게 물었다. "너희가 어찌하여 함께 동의하여 주님의 영을 시험하려고 했느냐? 보시오, 네 남편을 묻은 사람들의 발이 문 앞에 있으니, 그들이 너를 메어 나갈 것이오." 10. 그러자 그 여자는 베드로의 발 앞에 쓰러져서 죽었다. 11. 젊은이들이 들어오 그녀가 죽은 것을 발견하고 그녀를 밖으로 메고 나가, 그의 남편 곁에 묻었다. 11. 온 교회와 이 일을 들은 사람들이 다 두려움에 사로잡혔다.
너희가 어찌하여 함께 동의하여 (9절): 아나니아의 아내는 남편이 죽은 것을 모르고 있었습니다. 베드로는 사실을 알고 있었지만 그의 아내에게 땅을 판 모든 돈을 하나님께 드렸냐고 묻습니다. 상황을 알지 못하는 삽비라는 거짓으로 그렇다고 말했지만, 베드로는 그들이 동모하여 주님의 영을 시험하였다고 질책합니다. 그리고,
그들이 너를 메어 나갈 것이오 (9절): 베드로는 그녀에게 남편과 같은 심판이 기다리고 있음을 예언하였고, 그녀는 남편과 같은 방식으로 죽습니다. 그러나 성경해설자는 이 상황에서 그들 부부가 범죄 하였기 때문에 천국에 가지 않았다는 것을 의미하지는 않는다고 말합니다. 그것은 하나님만이 아시기 때문입니다. 그래서,
온 교회... 두려움에 사로잡혔다 (11절): 그들은 초대 교회의 구성원이었고 하나님은 그들의 심판을 통해 이스라엘의 초대 교회에게 엄중하셨음을 이 사건을 통해 우리는 알 수 있습니다. 아이러니한 것은 아나니아는 히브리어로 '하나님은 자비롭다'를 뜻하고, 삽비라는 아랍어로 '아름다운'이란 뜻입니다. 사도행전에서 '교회'란 단어가 처음 사용된 곳이 이 구절이라고 합니다.
BIBLIOGRAPHY:
https://enduringword.com/bible-commentary/acts-4/
https://enduringword.com/bible-commentary/acts-5/
개역개정 아래의 볼드체 성경구절 및 추가로 인용된 성경번역은 NKJV 영어성경에 기반한 저의 개인 번역입니다
(한. 영 성경의 여러 버전을 참고하여 번역한 것으로, 오역이 있을 수도 있습니다).
구절 위 코멘트 중 존칭어의 텍스트는 저의 개인 멘트이고, 청색 텍스트의 반어체는 인용, 번역 및 수정문구입니다.
인용 중 재인용은 이탤릭체로 표기하였습니다 (예: 성경, 외국 학자설명).
'엄마의 성경묵상' 카테고리의 다른 글
사도행전(Acts)5:27-42(산헤드린에서 질문과 대답) (0) | 2024.05.12 |
---|---|
사도행전(Acts)5:12-26(표적과 기사들 vs. 박해의 시작) (0) | 2024.05.11 |
사도행전(Acts)4:13-31(널리 전파되는 복음) (0) | 2024.05.08 |
사도행전(Acts)4:1-12(산헤드린 앞에 선 두 사도들) (0) | 2024.05.06 |
사도행전(Acts)3:1-26(우리가 아니라 예수님이 하신 것) (0) | 2024.05.06 |
댓글