본문 바로가기
엄마의 성경묵상

예레미야(Jeremiah)28:1-17(나무 멍에 vs. 쇠 멍에)

by 미류맘 2024. 7. 6.
728x90

같은 해 거짓 예언자 하나냐가 나타나서 예레미야의 예언에 반박하면서 '2년 안에 바벨론 왕에 가져간 성물들이 돌아오고 바벨론으로 포로로 잡혀간 포로들도 돌아올 것을 예언합니다. 하나냐가 예레미야의 목에 멘 멍에를 꺾어버리자, 하나님은 그를 죽음으로 심판하십니다. 

 

예레미야 28:1-4. 예레미야의 예언에 반박하는 하나냐

1. And it happened in the same year, at the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, in the fourth year and in the fifth month, that Hananiah the son of Azur the prophet, who was from Gibeon, spoke to me in the house of the LORD in the presence of the priests and of all the people, saying,

2. “Thus speaks the LORD of hosts, the God of Israel, saying: ‘I have broken the yoke of the king of Babylon.

3. Within two full years I will bring back to this place all the vessels of the LORD’s house, that Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place and carried to Babylon.

4. And I will bring back to this place Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, with all the captives of Judah who went to Babylon,’ says the LORD, ‘for I will break the yoke of the king of Babylon.’”

 

예레미야와 하나냐

1.  그 해 곧 유다 왕 시드기야가 다스리기 시작한 지 사 년 다섯째 달 기브온 앗술의 아들 선지자 하나냐가 여호와의 성전에서 제사장들과 모든 백성이 보는 앞에서 내게 말하여 이르되
2.  만군의 여호와 이스라엘의 하나님이 이같이 일러 말씀하시기를 내가 바벨론의 왕의 멍에를 꺾었느니라
3.  내가 바벨론의 왕 느부갓네살이 이 곳에서 빼앗아 바벨론으로 옮겨 간 여호와의 성전 모든 기구를 이 년 안에 다시 이 곳으로 되돌려 오리라
4.  내가 또 유다의 왕 여호야김의 아들 여고니야와 바벨론으로 간 유다 모든 포로를 다시 이 곳으로 돌아오게 하리니 이는 내가 바벨론의 왕의 멍에를 꺾을 것임이라 여호와의 말씀이니라 하시니라

 

(개인번역) 1. 그 해, 유다 왕 시드기야가 나라를 다스리기 시작한 지 사 년째 되는 해 다섯 번째 달에 일어난 일이다. 기브온 사람인 앗술의 아들 예언자 하나냐가 여호와의 집에서 제사장들과 모든 백성이 보는 앞에서 나에게 말하였다. 2. "만군의 여호와, 이스라엘의 하나님께서 이렇게 말씀하셨다. ‘내가 바벨론 왕의 멍에를 꺾었다. 3. 이 년 안에 바벨론의 왕 느부갓네살이 이곳에서 바벨론으로 가져간 여호와의 성전의 모든 기구들을 이곳으로 다시 가져오겠다. 4. 또 유다 왕 여호야김의 아들 여호야긴과 바벨론으로 끌려간 모든 유다 포로들도 이곳으로 다시 데려오겠다. 나 주의 말이다. ‘내가 바벨론 왕의 멍에를 꺾어 버리겠다." 

 

유다 왕 시드기야 (1a절): 당시의 역사적 상황에 대한 학자의 설명입니다:

  • 시드기야는 바벨론의 느부갓네살에 의해 유다의 왕좌에 앉혀진 꼭두각시 왕이었다. 이 시기에 느부갓네살은 제국의 다른 지역에서 발생한 문제들로 인해 바빴다. 유다와 주변 몇몇 나라들은 바벨론 왕이 약해졌다고 판단하고 반란을 일으키기에 좋은 시기라고 생각했다

예언자 하나냐 (1b절): 그때 예언자 예레미야의 어두운 예언을 좋아하지 않았던 다른 예언자 하나냐가 등장합니다. 아마도 예레미야는 하나님이 메라고 명령한 멍에를 메고 그들이 바벨론 왕에게 복종해야 살 수 있다는 메시지를 계속 전달했을 것입니다. 아이러니하게도 하나냐의 이름은 ‘여호와께서 은혜를 베푸셨다’라는 뜻입니다. 유다의 운명이 곧 회복될 것을 강하게 믿었던 그의 의지를 담고 있습니다. 그는,

 

이미지 소스: https://claudemariottini.com/

 

내가 바벨론 왕의 멍에를 꺾었다 (2절): 여호와의 이름으로 예레미야의 예언과는 반대되는 말을 합니다. 느부갓네살이 가져간 성전의 기물들이 다시 돌아오고 바벨론으로 끌려간 포로들도 다시 올 것을 예언합니다. 두 예언자 모두 하나님의 이름으로 예언을 했고 하나냐의 회복의 예언에 백성들은 기뻤을 것입니다. 


예레미야 28:5-11. 하나냐에게 '아멘!'으로 응답하는 예레미야, 그리고 꺾어진 나무 멍에

5. Then the prophet Jeremiah spoke to the prophet Hananiah in the presence of the priests and in the presence of all the people who stood in the house of the LORD,

6. and the prophet Jeremiah said, “Amen! The LORD do so; the LORD perform your words which you have prophesied, to bring back the vessels of the LORD’s house and all who were carried away captive, from Babylon to this place.”

7. “Nevertheless hear now this word that I speak in your hearing and in the hearing of all the people:

8. The prophets who have been before me and before you of old prophesied against many countries and great kingdoms—of war and disaster and pestilence.

9. As for the prophet who prophesies of peace, when the word of the prophet comes to pass, the prophet will be known as one whom the LORD has truly sent.”

10. Then Hananiah the prophet took the yoke off the prophet Jeremiah’s neck and broke it.

11. And Hananiah spoke in the presence of all the people, saying, “Thus says the LORD: ‘Even so I will break the yoke of Nebuchadnezzar king of Babylon from the neck of all nations within the space of two full years.’” And the prophet Jeremiah went his way.

 

5.  선지자 예레미야가 여호와의 성전에 서 있는 제사장들과 모든 백성들이 보는 앞에서 선지자 하나냐에게 말하니라
6.  선지자 예레미야가 말하니라 아멘, 여호와는 이같이 하옵소서 여호와께서 네가 예언한 말대로 이루사 여호와의 성전 기구와 모든 포로를 바벨론에서 이 곳으로 되돌려 오시기를 원하노라
7.  그러나 너는 내가 네 귀와 모든 백성의 귀에 이르는 이 말을 잘 들으라
8.  나와 너 이전의 선지자들이 예로부터 많은 땅들과 큰 나라들에 대하여 전쟁과 재앙과 전염병을 예언하였느니라
9.  평화를 예언하는 선지자는 그 예언자의 말이 응한 후에야 그가 진실로 여호와께서 보내신 선지자로 인정 받게 되리라
10.  선지자 하나냐가 선지자 예레미야의 목에서 멍에를 빼앗아 꺾고
11.  모든 백성 앞에서 하나냐가 말하여 이르되 여호와께서 이와 같이 말씀하시니라 내가 이 년 안에 모든 민족의 목에서 바벨론의 왕 느부갓네살의 멍에를 이와 같이 꺾어 버리리라 하셨느니라 하매 선지자 예레미야가 자기의 길을 가니라

 

(개인번역) 5. 그러자 예언자 예레미야가 여호와의 성전에 서 있는 제사장들과 모든 백성이 보는 앞에서 예언자 하나냐에게 말하였다. 6. 그러나 선지자 예레미야가 말했다. “아멘! 여호와께서 그렇게 해 주시기만 한다면. 당신이 예언한 말을 주님께서 이루어 주시면 정말 좋겠소. 여호와의 성전의 기구들과 바벨론으로 끌려간 모든 포로들을 이곳으로 다시 데려오시기를 바라오. 7. "그러나 내가 당신과 온 백성의 귀에 하는 이 말을 들으시오. 8. 나와 당신 이전의 예언자들이 예로부터 많은 나라들과 큰 왕국들에게 전쟁과 재앙과 역병을 예언하였소. 9. 평화를 예언하는 예언자는 그가 예언한 말이 이루어진 뒤에야, 그가 진실로 여호와께서 보내신 자로 인정받을 수 있을 것이오.” 10. 그리고 예언자 하나냐가 예언자 예레미야의 목에서 멍에를 빼앗아서 꺾어 버렸다. 11. 그리고 하나냐는 모든 백성들이 보는 앞에서 말하였다. "여호와께서 이렇게 말씀하셨소. '이렇게 내가 이 년 안에 모든 민족의 목에서 바벨론 왕 느부갓네살의 멍에를 꺾을 것이다.'" 예언자 예레미야는 자기 길을 갔다.

 

예언자 예레미야가... 하나냐에게... "아멘!" (5-6절): 예언자 하나냐의 말을 들은 예레미야는 아이러니하게도 '아멘! (하나님이 그렇게 해 주시기만 하신다면...)'으로 대답합니다. 그도 하나냐가 하는 예언을 믿고 싶었기 때문입니다. 그리고 평화를 예언하는 예언자들은 그 평화의 메시지가 이루어진 후에게 그들이 주님이 보내신 진정한 예언자임을 믿을 수 있다고 선언합니다.  

 

예언자 하나냐가... 멍에를 빼앗아서 꺾어 버렸다 (10절): 이 구절에서 우리는 예레미야가 하나님이 메라고 명령하신 멍에가 상징적인 멍에가 아닌 실질적인 멍에였음을 알 수 있습니다. 예레미야는 왕 시드기야와 다른 나라에서 온 사신들에게 말할 때 이 멍에를 착용하고 있었습니다 (렘 27:1-3). 계속해서 멍에를 메고 있는 모습이 하나냐에게는 싫었을까요? 그는 예레미야의 목에 걸려 있는 멍에를 빼앗아서 꺾어 버립니다. 그리고,

 

이렇게 내가... 바벨론 왕 느부갓네살의 멍에를 꺾을 것 (11절): 하나냐는 하나님의 이름으로 2년 안에 느부갓네살의 권력이 산산조각 날 것을 시각적으로 보여줍니다. 여기에서 하나냐가 정말로 자신의 예언을 주님의 말씀으로 믿은 것 같습니다. 그는 그 메시지에 심취해 있었으나 그것은 거짓이었습니다. 그리고 예레미야는 그곳을 떠납니다. 그러자, 


예레미야 28:12-14. 하나님의 말씀: '너는 나무 멍에 대신 쇠 멍에를 만들었다!'

12. Now the word of the LORD came to Jeremiah, after Hananiah the prophet had broken the yoke from the neck of the prophet Jeremiah, saying,

13. “Go and tell Hananiah, saying, ‘Thus says the LORD: “You have broken the yokes of wood, but you have made in their place yokes of iron.”

14. For thus says the LORD of hosts, the God of Israel: “I have put a yoke of iron on the neck of all these nations, that they may serve Nebuchadnezzar king of Babylon; and they shall serve him. I have given him the beasts of the field also.”’”


12.  ○선지자 하나냐가 선지자 예레미야의 목에서 멍에를 꺾어 버린 후에 여호와의 말씀이 예레미야에게 임하니라 이르시기를
13.  너는 가서 하나냐에게 말하여 이르기를 여호와의 말씀에 네가 나무 멍에들을 꺾었으나 그 대신 쇠 멍에들을 만들었느니라
14.  만군의 여호와 이스라엘의 하나님께서 이와 같이 말씀하시니라 내가 쇠 멍에로 이 모든 나라의 목에 메워 바벨론의 왕 느부갓네살을 섬기게 하였으니 그들이 그를 섬기리라 내가 들짐승도 그에게 주었느니라 하라

 

(개인번역) 12. 예언자 하나냐가 예언자 예레미야의 목에서 멍에를 꺾은 뒤에, 여호와의 말씀이 예레미야에게 임하였다. 13. "너는 가서 하나냐에게 말하여라, '여호와께서 말씀하셨다. “너는 나무 멍에를 부수었으나, 그 대신에 쇠 멍에를 만들었다." 14. 만군의 여호와  이스라엘의 하나님께서 이렇게 말씀하셨다. “내가 이 모든 민족의 목에 쇠 멍에를 메어 그들이 바벨론 왕 느부갓네살을 섬기게 하였으니, 그들이 그를 섬길 것이다. 내가 들짐승들도 그에게 주었다.”’”

 

예언자 하나냐가 예언자 예레미야의 목에서 멍에를 꺽은 뒤에, 여호와의 말씀이 예레미야에게 임하였다. (렘 28:12 , 이미지 소스: ttps://bible.art/)

 

너는... 쇠 멍에를 만들었다 (13절): 하나님의 말씀이 예레미야에게 임합니다 - '그는 나무 멍에는 부수었지만 대신에 쇠 멍에를 만들었다!' 그리고 하나님께서 느부갓네살 왕을 섬기도록 하였기 때문에, 그 어떠한 멍에를 꺾어 버리더라도 더 강한 멍에를 메도록 하실 것을 약속하십니다. 이 메시지는 우리에게 주는 것이 많습니다. 

 

우리도 우리의 죄로 인해 지금 나무 멍에를 메고 있다면, 우리도 그 나무 멍에를 하나냐처럼 꺾어 버릴 수 있습니다. 그러나 하나님은 나무 멍에를 메고도 회개하지 않는다면 그 대신 더 강한 쇠 멍에를 메게 하실 것입니다. 그러니 나무 멍에를 메고 있을 때 회개하고 주님의 심판에 복종해야 합니다.  


예레미야 28:15-17. 하나님께서 하나냐에게 하신 말씀과 그의 죽음

15. Then the prophet Jeremiah said to Hananiah the prophet, “Hear now, Hananiah, the LORD has not sent you, but you make this people trust in a lie.

16. Therefore thus says the LORD: ‘Behold, I will cast you from the face of the earth. This year you shall die, because you have taught rebellion against the LORD.’”

17. So Hananiah the prophet died the same year in the seventh month.


15.  선지자 예레미야가 선지자 하나냐에게 이르되 하나냐여 들으라 여호와께서 너를 보내지 아니하셨거늘 네가 이 백성에게 거짓을 믿게 하는도다
16.  그러므로 여호와께서 이와 같이 말씀하시되 내가 너를 지면에서 제하리니 네가 여호와께 패역한 말을 하였음이라 네가 금년에 죽으리라 하셨느니라 하더니
17.  선지자 하나냐가 그 해 일곱째 달에 죽었더라

 

(개인번역) 15, 그때 예언자 예레미야가 예언자 하나냐에게 말하였다. “하나냐여, 이제 들으시오. 여호와께서 당신을 보내지 않으셨소. 그런데도 당신은 이 백성에게 거짓말을 믿게 하였소. 16. 그러므로 여호와께서 이렇게 말씀하셨소. ‘보라, 내가 너를 이 땅에서 없앨 것이다. 너는 올해에 죽을 것이다. 이는 네가 여호와를 거역하는 말을 하였기 때문이다.’” 17. 그러자 예언자 하나냐는 그 해 일곱째 달에 죽었다.

 

하나님의 말씀을 들은 예레미야는 하나냐가 거짓 예언자였음을 알았습니다. 그리고 그가 거짓말을 하나님의 이름으로 하였고 백성을 기만하였다고 말합니다. 그리고 자신을 통해 하나님이 하나냐에게 내리신 심판을 선언합니다. 그리고 거짓 예언자 하나냐는 그해에 죽임을 당합니다. 

 

우리는 알 수 없지만, 하나냐는 자신의 예언을 진실로 생각했을 수도 있습니다. 그러나 그의 큰 잘못은 하나님의 이름으로 백성을 기만한 것이었습니다. 그 대가는 너무나도 컸습니다. 

 

 

BIBLIOGRAPHY:
https://enduringword.com/bible-commentary/jeremiah-28/
개역개정 아래의 볼드체 성경구절 및 추가로 인용된 성경번역은 NKJV 영어성경에 기반한 저의 개인 번역입니다

(한. 영 성경의 여러 버전을 참고하여 번역한 것으로, 오역이 있을 수도 있습니다).
구절 위 코멘트 중 존칭어의 텍스트는 저의 개인 멘트이고, 청색 텍스트의 반어체는 인용, 번역 및 수정문구입니다.
인용 중 재인용은 이탤릭체로 표기하였습니다 (예: 성경, 외국 학자설명).

728x90
반응형

댓글