본문 바로가기
엄마의 성경묵상

열왕기하(2 Kings)2:1-14(엘리야의 승천)

by 미류맘 2024. 9. 2.
728x90

엘리야와 엘리사가 같이 다닐 때 엘리야의 승천이 임박함을 베델과 여리고와 요단에서 인지합니다. 때가 되자 요단강에서 하나님은 엘리야를 데려가시고, 엘리사는 엘리야가 떨어뜨린 겉옷을 받고 그의 사역을 이어받습니다. 

 

열왕기하 2:1-3. 베델에서 엘리야의 임박한 떠남

1. And it came to pass, when the LORD was about to take up Elijah into heaven by a whirlwind, that Elijah went with Elisha from Gilgal.

2. Then Elijah said to Elisha, “Stay here, please, for the LORD has sent me on to Bethel.” But Elisha said, “As the LORD lives, and as your soul lives, I will not leave you!” So they went down to Bethel.

3. Now the sons of the prophets who were at Bethel came out to Elisha, and said to him, “Do you know that the LORD will take away your master from over you today?” And he said, “Yes, I know; keep silent!”

 

엘리야가 하늘로 올라가다

1.  여호와께서 회오리 바람으로 엘리야를 하늘로 올리고자 하실 때에 엘리야가 엘리사와 더불어 길갈에서 나가더니
2.  엘리야가 엘리사에게 이르되 청하건대 너는 여기 머물라 여호와께서 나를 벧엘로 보내시느니라 하니 엘리사가 이르되 여호와께서 살아 계심과 당신의 영혼이 살아 있음을 두고 맹세하노니 내가 당신을 떠나지 아니하겠나이다 하는지라 이에 두 사람이 벧엘로 내려가니
3.  벧엘에 있는 선지자의 제자들이 엘리사에게로 나아와 그에게 이르되 여호와께서 오늘 당신의 선생을 당신의 머리 위로 데려가실 줄을 아시나이까 하니 이르되 나도 또한 아노니 너희는 잠잠하라 하니라

 

(개인번역) 1. 여호와께서 회오리바람으로 엘리야를 하늘로 데려가려고 하실 때, 엘리야는 엘리사와 함께 길갈에서 나갔다. 2. 엘리야가 엘리사에게 말하였다. “너는 여기에 머물러라. 여호와께서 나를 베델로 보내셨다." 그러나 엘리사는 "여호와께서 살아 계심과 당신이 살아 계심을 두고 맹세합니다. 나는 결코 당신을 떠나지 않겠습니다!" 말했다. 그래서 그들은 베델로 내려갔다. 3. 베델에 있는 예언자의 제자들이 엘리사에게 나와서 말하였다. “여호와께서 오늘 당신의 선생을 당신에게서 데려가실 것을 알고 있습니까?” 엘리사가 대답했다. “예, 알고 있으니, 잠잠히 하시오!"

 

여호와께서 회오리바람으로 엘리야를 하늘로 데려가려고 하실 때 (1절): 이 구절은 엘리야의 승천에 대해 기록합니다. 엘리야를 포함한 예언자들을 엘리야의 승천에 대해 알고 있었다고 합니다. 그의 제자 엘리사는 스승 예언자인 엘리야를 따라다닙니다. 

 

너는 여기에 머물러라 (2절): 엘리야는 주님의 명령으로 자신은 베델로 가야 하니 엘리사에게 그곳에 머무를 것을 명령합니다. 아마도 그는 엘리사의 헌신을 시험하려는 것 같습니다. 그러나 엘리사는 스승이 승천할 것을 알고 있었기 때문에 그의 곁을 떠나려 하지 않습니다. 그래서 그들은 같이 베델에 갔고, 그곳의 예언자들도 엘리야의 승천을 알고 있었습니다. 


열왕기하 2:4-7. 여리고와 요단에서 엘리야의 임박한 떠남

4. Then Elijah said to him, “Elisha, stay here, please, for the LORD has sent me on to Jericho.” But he said, “As the LORD lives, and as your soul lives, I will not leave you!” So they came to Jericho.

5. Now the sons of the prophets who were at Jericho came to Elisha and said to him, “Do you know that the LORD will take away your master from over you today?” So he answered, “Yes, I know; keep silent!”

6. Then Elijah said to him, “Stay here, please, for the LORD has sent me on to the Jordan.” But he said, “As the LORD lives, and as your soul lives, I will not leave you!” So the two of them went on.

7. And fifty men of the sons of the prophets went and stood facing them at a distance, while the two of them stood by the Jordan.

 


4.  엘리야가 그에게 이르되 엘리사야 청하건대 너는 여기 머물라 여호와께서 나를 여리고로 보내시느니라 엘리사가 이르되 여호와께서 살아 계심과 당신의 영혼이 살아 있음을 두고 맹세하노니 내가 당신을 떠나지 아니하겠나이다 하니라 그들이 여리고에 이르매
5.  여리고에 있는 선지자의 제자들이 엘리사에게 나아와 이르되 여호와께서 오늘 당신의 선생을 당신의 머리 위로 데려가실 줄을 아시나이까 하니 엘리사가 이르되 나도 아노니 너희는 잠잠하라
6.  엘리야가 또 엘리사에게 이르되 청하건대 너는 여기 머물라 여호와께서 나를 요단으로 보내시느니라 하니 그가 이르되 여호와께서 살아 계심과 당신의 영혼이 살아 있음을 두고 맹세하노니 내가 당신을 떠나지 아니하겠나이다 하는지라 이에 두 사람이 가니라
7.  선지자의 제자 오십 명이 가서 멀리 서서 바라보매 그 두 사람이 요단 가에 서 있더니

 

(개인번역) 4.  엘리야가 그에게 말했다. “엘리사야, 너는 여기 머물러라. 여호와께서 나를 여리고로 보내셨다.” 그러나 엘리사가 말했다. “여호와의 살아 계심과 당신의 살아 계심을 두고 맹세합니다. 내가 결코 당신을 떠나지 않겠습니다!” 그래서 그들은 여리고로 갔다. 5. 여리고에 있던 예언자의 제자들이 엘리사에게 와서 말하였다. “여호와께서 오늘 당신의 선생을 당신에게서 데려가실 것을 아십니까?” 그러자 그가 대답했다. “예, 알고 있으니, 잠잠히 하시오!” 6. 엘리야가 엘리사에게 말했다. “너는 여기에 머물러라. 여호와께서 나를 요단으로 보내셨다.” 엘리사가 말했다. “여호와께서 살아 계심과 당신이 살아 계심을 두고 맹세합니다. 나는 결코 당신을 떠나지 않겠습니다!” 그래서 그 두 사람이 함께 갔다. 7. 예언자의 제자들 중 오십 명이 요단 강까지 그들을 따라가서 보니, 엘리야와 엘리사가 요단 강가에 서 있었다.

 

엘리사야, 너는 여기 머물러라 (4절): 엘리야는 계속해서 제자 엘리사의 헌신을 시험합니다. 이번에 그들은 같이 여리고로 갑니다. 여리고의 예언자들도 같은 반응을 보입니다. 그리고는 그들 둘은 요단으로 갑니다. 엘리사는 스승을 배반하지 않고 요단 강까지 스승을 따라갑니다. 


열왕기하 2:8-10. 엘리야에게 두 배의 영적 능력을 요구하는 엘리사

8. Now Elijah took his mantle, rolled it up, and struck the water; and it was divided this way and that, so that the two of them crossed over on dry ground.

9. And so it was, when they had crossed over, that Elijah said to Elisha, “Ask! What may I do for you, before I am taken away from you?” Elisha said, “Please let a double portion of your spirit be upon me.”

10. So he said, “You have asked a hard thing. Nevertheless, if you see me when I am taken from you, it shall be so for you; but if not, it shall not be so.”


8.  엘리야가 겉옷을 가지고 말아 물을 치매 물이 이리 저리 갈라지고 두 사람이 마른 땅 위로 건너더라
9.  건너매 엘리야가 엘리사에게 이르되 나를 네게서 데려감을 당하기 전에 내가 네게 어떻게 할지를 구하라 엘리사가 이르되 당신의 성령이 하시는 역사가 갑절이나 내게 있게 하소서 하는지라
10.  이르되 네가 어려운 일을 구하는도다 그러나 나를 네게서 데려가시는 것을 네가 보면 그 일이 네게 이루어지려니와 그렇지 아니하면 이루어지지 아니하리라 하고

 

(개인번역) 8. 엘리야가 자기의 겉옷을 가지고 말아 물을 치니, 물이 이리저리 갈라져 두 사람이 마른 땅 위로 건너갔다. 9. 그들이 건너자, 엘리야가 엘리사에게 말했다. “구하라! 주님께서 나를 데려가시기 전에 내가 너를 위해 무엇을 해주길 원하느냐?” 엘리사가 대답했다. “당신의 영적인 능력의 두 배를 나에게 주십시오.” 10. 엘리야가 말했다. “너는 어려운 것을 구하는구나. 그러나 주님께서 나를 네게서 데려가는 것을 네가 본다면 그 일이 이루어질 것이다. 그러나 그렇지 않다면 그렇게 되지 않을 것이다."

 

엘리야가 자기의 겉옷을 가지고 말아 물을 치니 (8절): 여단 강가에 서 있던 엘리야에게 놀라운 기적이 일어납니다. 모세가 지팡으로 홍해를 가른 것처럼 엘리야는 겉옷으로 요단강을 가릅니다. 그리고 강이 갈라지고 그들은 마른 땅 위로 강을 건너갑니다. 그리고,

이미지 소스: https://www.churchofjesuschrist.org/

 

구하라! (9절): 엘리야는 제자에게 자신이 떠나기 전에 '구할 것을 구하라!' 초대합니다. 끈질긴 엘리사의 스승 따름을 통해 그는 스승의 시험에 합격한 것 같습니다. 그리고 엘리사는 큰 것을 구했습니다 - '당신 엘리사의 강한 영의 두 배를 달라' 요구합니다. 여기에서 우리가 주목할 것이 있습니다: 

  • 그는 무엇이든지 구할 수 있었지만, 이걸 구했다. “그는 부나 지위나 세속적 권력, 혹은 그가 영원히 돌아서기로 한 세상의 유익을 구하지 않았다.” (마이어)
  • "두 배의 영"이라는 개념은 엘리야가 가졌던 것보다 두 배 더 많은 것을 구하는 것이 아니라, 신명기 21장 17절에 나오는 것처럼 장자가 받을 몫을 구하는 것이었다. 엘리사는 엘리야의 사역에서 장자로서 후계자로 인정받을 권리를 구한 것이다. 그러나 엘리사는 이미 엘리야의 후계자로 지명되어 있었다 (왕상 19:19). 이것은 이미 받은 소명을 이행하기 위한 영적 능력을 구하는 것이었다.

주님께서 나를 네게서 데려가는 것을 네가 본다면 (10절): 엘리야는 하나님께서 자신을 데려갈 때까지 제자 엘리사가 같이 한다면, 그가 자신의 사역을 물려받을 수 있을 것을 약속합니다. 


열왕기하 2:11-14. 하늘로 올라간 엘리야 vs. 직분을 이어받는 엘리사

11. Then it happened, as they continued on and talked, that suddenly a chariot of fire appeared with horses of fire, and separated the two of them; and Elijah went up by a whirlwind into heaven.

12. And Elisha saw it, and he cried out, “My father, my father, the chariot of Israel and its horsemen!” So he saw him no more. And he took hold of his own clothes and tore them into two pieces.

13. He also took up the mantle of Elijah that had fallen from him, and went back and stood by the bank of the Jordan.

14. Then he took the mantle of Elijah that had fallen from him, and struck the water, and said, “Where is the LORD God of Elijah?” And when he also had struck the water, it was divided this way and that; and Elisha crossed over.


11.  두 사람이 길을 가며 말하더니 수레와 불말들이 두 사람을 갈라놓고 엘리야가 회오리 바람으로 하늘로 올라가더라
12.  ○엘리사가 보고 소리 지르되 내 아버지여 내 아버지여 이스라엘의 병거와 그 마병이여 하더니 다시 보이지 아니하는지라 이에 엘리사가 자기의 옷을 잡아 둘로 찢고
13.  엘리야의 몸에서 떨어진 겉옷을 주워 가지고 돌아와 요단 언덕에 서서
14.  엘리야의 몸에서 떨어진 그의 겉옷을 가지고 물을 치며 이르되 엘리야의 하나님 여호와는 어디 계시니이까 하고 그도 물을 치매 물이 이리 저리 갈라지고 엘리사가 건너니라

 

(개인번역) 11. 그들이 걸어가면서 이야기하고 있을 때, 갑자기 불수레와 불말들이 나타나 두 사람을 갈라놓았다. 그리고 엘리야가 회오리바람을 타고 하늘로 올라갔다. 12. 엘리사가 그것을 보고 외쳤다. “내 아버지여, 내 아버지여, 이스라엘의 병거와 마병이여!” 엘리야를 엘리야를 다시는 볼 수 없었다. 엘리사는 자기 옷을 잡아 두 조각으로 찢었다. 13. 그리고 엘리야가 떨어뜨린 그의 겉옷을 주워 가지고 돌아와 요단 강가에 섰다. 14. 엘리야의 몸에서 떨어진 그의 겉옷을 집어 들고, 물을 치면서 말했다. “엘리야의 하나님 여호와는 어디 계십니까?” 그가 물을 치니 물이 이리저리 갈라지고 엘리사는 그 갈라진 곳으로 강을 건넜다.

 

그들이 걸어가면서 이야기하고 있을 때 (11절): 두 사람에게 놀라운 일이 일어납니다. 갑자기 불수레와 불말들이 나타나고, 엘리야는 회오리바람을 타고 하늘로 올라갑니다. 이 모습을 상상하여 묘사한 그림들이 많이 있습니다. 그중 하나를 올립니다. 

이미지 소스: https://rickwadholmjr.wordpress.com/

 

내 아버지여, 이스라엘의 병거와 마병이여! (12절): 엘리사가 외치고, 엘리야는 그의 시야에서 사라집니다. 그것으로 엘리야의 지상에서의 사역이 끝나고, 그것을 본 엘리사는 슬픔으로 자신의 옷을 찢습니다. 그리고 엘리야의 몸에서 겉옷이 떨어집니다. 그 옷으로 엘리야의 사역이 엘리사에게 이전됩니다. 

 

엘리야의 하나님 여호와는 어디 계십니까? (14절): 엘리사는 외칩니다. 엘리야가 시야에서 사라졌기 때문일까요? 엘시야가 떨어뜨린 옷으로 물을 치자, 물이 갈라지는 기적이 일어납니다. 엘리야의 능력이 엘리사에게 이전되는 것 같습니다. 그리고 능력을 지닌 엘리사는 건너온 요단 강을 다시 건너갑니다. 

 

이 겉옷에 대해 학자는 말합니다: 

  • 그리고 당신이 그들의 겉옷을 얻었을 때, 그들에 대한 애도에 소중한 시간을 낭비하지 말고, 당신의 일에 착수하십시오. 길에 강이 있다면, 어떻게 할 것인가? 음, 예언자 엘리사가 했던 것처럼 요단강으로 가서 건너보십시오. ‘엘리야는 어디 있는가?’라고 말하지 말고, ‘엘리야의 하나님 여호와는 어디 계십니까?’라고 말하십시오. 엘리야는 떠났지만 그의 하나님은 떠나지 않았습니다. 엘리야는 떠났지만 여호와는 여전히 계십니다.” (Spurgeon)

https://deborahsdescendants.com/

 

학자의 설명 대로, 엘리사는 눈앞에서 사라진 엘리야를 찾는 대신에 '엘리야의 하나님'을 찾았습니다. 스퍼전은 말합니다. '소명을 받을 때, 그 소명을 바로 수행하라. 지체하지 말라.' 엘리사는 사라졌지만 하나님은 떠나지 않았기 때문입니다. 

 

 

BIBLIOGRAPHY:
https://enduringword.com/bible-commentary/2-kings-2/
개역개정 아래의 볼드체 성경구절 및 추가로 인용된 성경번역은 NKJV 영어성경에 기반한 저의 개인 번역입니다

(한. 영 성경의 여러 버전을 참고하여 번역한 것으로, 오역이 있을 수도 있습니다).
구절 위 코멘트 중 존칭어의 텍스트는 저의 개인 멘트이고, 청색 텍스트의 반어체는 인용, 번역 및 수정문구입니다.
인용 중 재인용은 이탤릭체로 표기하였습니다 (예: 성경, 외국 학자설명)

728x90
반응형

댓글