본문 바로가기
엄마의 성경묵상

창세기(Genesis)44:18-34(내가 주의 종이 되겠습니다)

by 미류맘 2026. 5. 19.
728x90

유다는 베냐민 대신 자신이 종이 되겠다고 간청하며, 과거에는 형제를 팔았던 사람이 이제는 아버지와 형제를 위해 자신을 희생하는 사랑과 진정한 회개의 변화를 보여 주었습니다.

 

창세기 44:18-13. 유다가 베냐민을 위해 간청하다

 

18. Then Judah came near to him and said: “O my lord, please let your servant speak a word in my lord’s hearing, and do not let your anger burn against your servant; for you are even like Pharaoh.

19. My lord asked his servants, saying, ‘Have you a father or a brother?’

20. And we said to my lord, ‘We have a father, an old man, and a child of his old age, who is young; his brother is dead, and he alone is left of his mother’s children, and his father loves him.’

21. Then you said to your servants, ‘Bring him down to me, that I may set my eyes on him.’

22. And we said to my lord, ‘The lad cannot leave his father, for if he should leave his father, his father would die.’

23. But you said to your servants, ‘Unless your youngest brother comes down with you, you shall see my face no more.’

24. “So it was, when we went up to your servant my father, that we told him the words of my lord.

25. And our father said, ‘Go back and buy us a little food.’

26. But we said, ‘We cannot go down; if our youngest brother is with us, then we will go down; for we may not see the man’s face unless our youngest brother is with us.’

27. Then your servant my father said to us, ‘You know that my wife bore me two sons;

28. and the one went out from me, and I said, “Surely he is torn to pieces”; and I have not seen him since.

29. But if you take this one also from me, and calamity befalls him, you shall bring down my gray hair with sorrow to the grave.’

30. “Now therefore, when I come to your servant my father, and the lad is not with us, since his life is bound up in the lad’s life,

31. it will happen, when he sees that the lad is not with us, that he will die. So your servants will bring down the gray hair of your servant our father with sorrow to the grave.

32. For your servant became surety for the lad to my father, saying, ‘If I do not bring him back to you, then I shall bear the blame before my father forever.’

33. Now therefore, please let your servant remain instead of the lad as a slave to my lord, and let the lad go up with his brothers.

34. For how shall I go up to my father if the lad is not with me, lest perhaps I see the evil that would come upon my father?”

 

18 유다가 그에게 가까이 가서 이르되 내 주여 원하건대 당신의 종에게 내 주의 귀에 한 말씀을 아뢰게 하소서 주의 종에게 노하지 마소서 주는 바로와 같으심이니이다
19 이전에 내 주께서 종들에게 물으시되 너희는 아버지가 있느냐 아우가 있느냐 하시기에
20 우리가 내 주께 아뢰되 우리에게 아버지가 있으니 노인이요 또 그가 노년에 얻은 아들 청년이 있으니 그의 형은 죽고 그의 어머니가 남긴 것은 그뿐이므로 그의 아버지가 그를 사랑하나이다 하였더니
21 주께서 또 종들에게 이르시되 그를 내게로 데리고 내려와서 내가 그를 보게 하라 하시기로
22 우리가 내 주께 말씀드리기를 그 아이는 그의 아버지를 떠나지 못할지니 떠나면 그의 아버지가 죽겠나이다
23 주께서 또 주의 종들에게 말씀하시되 너희 막내 아우가 너희와 함께 내려오지 아니하면 너희가 다시 내 얼굴을 보지 못하리라 하시기로
24 우리가 주의 종 우리 아버지에게로 도로 올라가서 내 주의 말씀을 그에게 아뢰었나이다
25 그 후에 우리 아버지가 다시 가서 곡물을 조금 사오라 하시기로
26 우리가 이르되 우리가 내려갈 수 없나이다 우리 막내 아우가 함께 가면 내려가려니와 막내 아우가 우리와 함께 가지 아니하면 그 사람의 얼굴을 볼 수 없음이니이다
27 주의 종 우리 아버지가 우리에게 이르되 너희도 알거니와 내 아내가 내게 두 아들을 낳았으나
28 하나는 내게서 나갔으므로 내가 말하기를 틀림없이 찢겨 죽었다 하고 내가 지금까지 그를 보지 못하거늘
29 너희가 이 아이도 내게서 데려 가려하니 만일 재해가 그 몸에 미치면 나의 흰 머리를 슬퍼하며 스올로 내려가게 하리라 하니
30 아버지의 생명과 아이의 생명이 서로 하나로 묶여 있거늘 이제 내가 주의 종 우리 아버지에게 돌아갈 때에 아이가 우리와 함께 가지 아니하면
31 아버지가 아이의 없음을 보고 죽으리니 이같이 되면 종들이 주의 종 우리 아버지가 흰 머리로 슬퍼하며 스올로 내려가게 함이니이다
32 주의 종이 내 아버지에게 아이를 담보하기를 내가 이를 아버지께로 데리고 돌아오지 아니하면 영영히 아버지께 죄짐을 지리이다 하였사오니
33 이제 주의 종으로 그 아이를 대신하여 머물러 있어 내 주의 종이 되게 하시고 그 아이는 그의 형제들과 함께 올려 보내소서
34 그 아이가 나와 함께 가지 아니하면 내가 어찌 내 아버지에게로 올라갈 수 있으리이까 두렵건대 재해가 내 아버지에게 미침을 보리이다

 

(개인번역) 18. 그 때에 유다가 그에게 가까이 가서 말하였다. “내 주여, 부디 이 종이 내 주의 귀에 한 말씀드리게 해 주십시오. 이 종에게 노여워하지 말아 주십시오. 주는 바로와 같으신 분이십니다. 19. 이전에 내 주께서 종들에게 ‘너희에게 아버지나 아우가 있느냐?’ 하고 물으셨기에, 20. 우리가 내 주께 ‘우리에게는 늙은 아버지가 있고, 그가 노년에 얻은 어린 아들이 있습니다. 그 아이의 형은 죽었고, 같은 어머니에게서 난 자식으로는 그 아이만 남아 있어서, 아버지께서 그 아이를 무척 사랑하십니다’ 하고 말씀드렸습니다. 21. 그 때에 주께서 종들에게 ‘그 아이를 나에게 데리고 내려오너라. 내가 직접 보아야겠다’ 하고 말씀하셨습니다. 22. 그래서 우리가 주께 ‘그 아이는 아버지를 떠날 수 없습니다. 그 아이가 아버지를 떠나면, 아버지께서 돌아가실 것입니다’ 하고 말씀드렸습니다. 23. 그러나 주께서는 종들에게 ‘너희 막내아우가 함께 내려오지 않으면, 다시는 내 얼굴을 보지 못할 것이다’ 하고 말씀하셨습니다. 24. 그래서 종들은 주의 종인 아버지께 돌아가서 주의 말씀을 전하였습니다. 25. 얼마 뒤에 아버지께서 ‘다시 가서 양식을 조금 사 오너라’ 하셨습니다. 26. 그러나 우리는 ‘막내아우가 함께 가지 않으면 내려갈 수 없습니다. 막내아우가 함께 있어야만 그 사람을 만날 수 있습니다’ 하고 말씀드렸습니다. 27. 그러자 주의 종 우리 아버지께서 우리에게 말씀하셨습니다. ‘너희도 알다시피 내 아내가 내게 두 아들을 낳아 주었다. 28. 그런데 그 하나는 나를 떠나갔고, 나는 그가 틀림없이 짐승에게 찢겨 죽었을 것이라고 생각하였다. 그 뒤로 지금까지 그 아이를 보지 못하였다. 29. 그런데 이제 너희가 이 아이마저 데려갔다가 무슨 변이라도 당하게 되면, 너희는 이 늙은 아버지를 슬픔 속에 무덤으로 내려가게 하는 것이다.’ 30. "그러므로 이제 제가 아버지께 돌아갈 때에 그 아이가 우리와 함께 있지 않으면 안 됩니다. 아버지의 생명이 그 아이의 생명과 하나로 묶여 있기 때문입니다. 31. 만일 아버지께서 그 아이가 없는 것을 보시면, 곧 돌아가실 것입니다. 그러면 이 종들이 아버지를 슬픔 속에 무덤으로 내려가게 하는 셈이 됩니다. 32. 이 종은 아버지께 그 아이를 책임지겠다고 약속하였습니다. ‘제가 그 아이를 아버지께 데려오지 못하면, 평생 아버지 앞에서 죄인이 되겠습니다’ 하고 말씀드렸습니다. 33. 그러니 이제 청하오니, 이 아이 대신 제가 주의 종으로 남게 해 주시고, 그 아이만은 형들과 함께 돌아가게 해 주십시오. 34. 그 아이 없이 제가 어떻게 아버지께 돌아갈 수 있겠습니까? 아버지께 닥칠 불행을 차마 볼 수 없습니다.”

 

1. 유다가 애굽 총리와의 이전 대화를 이야기함 (18-23절)

  • 유다는 절망적인 상황에서도 포기하지 않고 간절히 호소함.
  • 형제들은 곡식을 사러 왔을 뿐이며, 베냐민을 데려오라고 한 것은 총리의 요구였음을 강조함.
  • 유다는 베냐민과 아버지 야곱의 관계를 안타깝게 설명하며 동정을 구함.

2. 유다가 아버지 야곱과의 대화를 이야기함 (24-29절)

  • 유다는 야곱이 베냐민을 보내기 힘들어했던 이유를 설명함.
  • 요셉의 죽음에 대한 과거의 거짓과 아버지의 슬픔을 다시 떠올리게 함.
  • 베냐민까지 잃으면 야곱이 큰 충격을 받을 것을 강조함.

3. 유다가 베냐민이 반드시 가나안으로 돌아가야 하는 이유를 설명함 (30-32절)

  • 베냐민이 없으면 아버지 야곱은 슬픔으로 죽게 될 것이라고 말함.
  • 예전과 달리 형제들은 이제 아버지의 마음과 아픔을 깊이 생각하게 되었음을 보여 줌.
  • 유다는 자신이 베냐민의 책임을 지겠다고 약속했음을 밝힘.

4. 유다가 베냐민과 아버지를 위해 자신을 희생하려 함 (33-34절)

  • 유다는 베냐민 대신 자신이 종이 되겠다고 자원함.
  • 과거 요셉을 팔았던 유다가 이제는 형제를 위해 희생하려는 모습으로 변화됨.
  • 이는 훗날 자기 백성을 위해 희생하실 예수 그리스도의 사랑을 예표함.
  • 형제들의 변화된 마음과 진정한 회개가 분명하게 드러남.

Alexander Ivanov  1806 – 1858 (The Silver Goblet is Found in Benjamin’s Sack) (painting 1831-1833) 4

은잔이 베냐민의 자루에서 발견되자 요셉은 형제들에게 베냐민만 종이 되고 나머지는 평안히 돌아가라고 합니다. 그러나 유다가 자초지종을 설명하고 자신이 대신 종이 되겠다고 고백합니다. 유다의 고백에서 우리는 그가 과거에 요셉을 팔어넘긴 사람임을 이해할 수 없습니다. 그의 변화된 모습에서 동생 베냐민을 향한 사랑과 늙은 아버지 야곱을 향한 배려의 마음을 읽을 수 있습니다. 오늘의 말씀도 Enduringword의 해설을 ChatGPT의 도움으로 요약해서 올립니다.

 

👉 핵심 요약:

  • 유다는 베냐민 대신 자신이 종이 되겠다고 자원하며, 형제와 아버지를 위해 희생하려는 사랑을 보여 주었습니다.
  • 과거 요셉을 팔았던 형제들은 이제 서로를 버리지 않고 끝까지 책임지는 모습으로 변화되었습니다.
    → 이 장면은 회개와 변화된 마음, 그리고 대신 희생하는 참사랑의 모습을 깊이 보여 줍니다.

BIBLIOGRAPHY:
https://enduringword.com/bible-commentary/genesis-44/
개역개정 아래의 볼드체 성경구절 및 추가로 인용된 성경번역은 NKJV 영어성경에 기반한 저의 개인 번역입니다

(한. 영 성경의 여러 버전을 참고하여 번역한 것으로, 오역이 있을 수도 있습니다).
구절 위 코멘트 중 존칭어의 텍스트는 저의 개인 멘트이고, 청색 텍스트의 반어체는 인용, 번역 및 수정문구입니다.
인용 중 재인용은 이탤릭체로 표기하였습니다 (예: 성경, 외국 학자설명)

728x90
반응형

댓글