본문 바로가기
엄마의 성경묵상

마가복음(Mark) 8:27-9:1(나를 누구라고 생각하느냐?)

by 미류맘 2020. 3. 19.
728x90

예수님은 가이사랴 빌립보로 가는 길에 제자들에게 '나를 누구라고 생각하느냐?'라고 물으십니다. '주님은 그리스도십니다'라고 베드로가 고백하고 예수님은 앞으로 있을 고난과 죽음과 부활에 대해 예언하십니다. 그 말에 항변하는 베드로를 보고 예수님은 그를 사탄이라고 부르시며 꾸짖으십니다.

 

27.  Jesus and his disciples went on to the villages around Caesarea Philippi. On the way he asked them, "Who do people say I am?"
28.  They replied, "Some say John the Baptist; others say Elijah; and still others, one of the prophets."
29.  "But what about you?" he asked. "Who do you say I am?" Peter answered, "You are the Christ."
30.  Jesus warned them not to tell anyone about him.
31.  He then began to teach them that the Son of Man must suffer many things and be rejected by the elders, chief priests and teachers of the law, and that he must be killed and after three days rise again.

베드로의 고백, 죽음과 부활을 말씀하심

27.  ○예수와 제자들이 빌립보 가이사랴 여러 마을로 나가실새 길에서 제자들에게 물어 이르시되 사람들이 나를 누구라고 하느냐
28.  제자들이 여짜와 이르되 세례 요한이라 하고 더러는 엘리야, 더러는 선지자 중의 하나라 하나이다
29.  또 물으시되 너희는 나를 누구라 하느냐 베드로가 대답하여 이르되 주는 그리스도시니이다 하매
30.  이에 자기의 일을 아무에게도 말하지 말라 경고하시고
31.  인자가 많은 고난을 받고 장로들과 대제사장들과 서기관들에게 버린 바 되어 죽임을 당하고 사흘 만에 살아나야 할 것을 비로소 그들에게 가르치시되

----------------------------

27-31절 갈릴리 호숫가에서 사천명의 무리를 먹이시고 제자들에게 바리새인들과 헤롯을 누룩에 대해 경고하신 후 벳새다에서 맹인을 치유하십니다. 그 후 예수와 제자들은 가이사랴 빌립보 주변의 여러 마을로 가십니다. 가는 길에 '사람들이 나를 누구라고 하느냐?"하고 제자들에게 물으십니다. 그들의 대답입니다. "어떤 이는 세례 요한이라 하고 어떤 이는 엘리야라 하고 또 어떤 이는 예언자 중 하나라고 합니다." 예수님은 물으십니다. "그러면 너희는 어떠냐? 내가 누구라고 너희는 말하느냐?" 베드로가 답합니다. "주는 그리스도십니다." 예수님은 자신에 대해 누구에게도 말하지 말라고 경고하십니다. 예수는 그들에게 인자가 많은 고난을 당하고 장로들과 대제사장들과 율법학자들에게 배척을 받고 죽임을 당하고 사흘 만에 다시 살아나시게 될 것을 가르치시기 시작하십니다. 영광스러운 메시아의 오심을 기대했을 제자들에게 예수의 설명은 충격적이었을 것입니다. 

아래는 성지순례 때 가이사랴 빌립보에서 찍은 사진과 글입니다. https://4miryu.tistory.com/203

 

21. 베드로가 신앙을 고백한 판 신전 (가이사랴 빌립보)

예수께서 빌립보 가이사랴에 이르러 제자들에게 물어 이르시되 사람들이 인자를 누구라 하느냐 시몬 베드로가 대답하여 이르되 주는 그리스도시요 살아 계신 하나님의 아들이시니이다. 2017년 2월 13일(월) 4: 시..

4miryu.tistory.com

32.  He spoke plainly about this, and Peter took him aside and began to rebuke him.
33.  But when Jesus turned and looked at his disciples, he rebuked Peter. "Get behind me, Satan!" he said. "You do not have in mind the things of God, but the things of men."

32.  드러내 놓고 이 말씀을 하시니 베드로가 예수를 붙들고 항변하매
33.  예수께서 돌이키사 제자들을 보시며 베드로를 꾸짖어 이르시되 사탄아 내 뒤로 물러가라 네가 하나님의 일을 생각하지 아니하고 도리어 사람의 일을 생각하는도다 하시고

----------------------------

32-33절 예수께서 이 말씀을 공공연히 말씀하시자 베드로가 예수를 붙들고 항의합니다. 예수께서 제자들을 돌아보시고 베드로를 꾸짖으십니다. "사탄아 내 뒤로 물러가라! 너는 하나님의 일을 생각하지 않고 사람의 일만 생각하고 있다." 

----------------------------

34.  Then he called the crowd to him along with his disciples and said: "If anyone would come after me, he must deny himself and take up his cross and follow me.
35.  For whoever wants to save his life will lose it, but whoever loses his life for me and for the gospel will save it.
36.  What good is it for a man to gain the whole world, yet forfeit his soul?
37.  Or what can a man give in exchange for his soul?
38.  If anyone is ashamed of me and my words in this adulterous and sinful generation, the Son of Man will be ashamed of him when he comes in his Father's glory with the holy angels."

34.  무리와 제자들을 불러 이르시되 누구든지 나를 따라오려거든 자기를 부인하고 자기 십자가를 지고 나를 따를 것이니라
35.  누구든지 자기 목숨을 구원하고자 하면 잃을 것이요 누구든지 나와 복음을 위하여 자기 목숨을 잃으면 구원하리라
36.  사람이 만일 온 천하를 얻고도 자기 목숨을 잃으면 무엇이 유익하리요
37.  사람이 무엇을 주고 자기 목숨과 바꾸겠느냐
38.  누구든지 이 음란하고 죄 많은 세대에서 나와 내 말을 부끄러워하면 인자도 아버지의 영광으로 거룩한 천사들과 함께 올 때에 그 사람을 부끄러워하리라

----------------------------

34-38절 예수께서 제자들과 무리를 불러 말씀하십니다. "누구든지 나를 따르려면 자신을 부인하고 자신의 십자가를 지고 나를 따라야 한다. 누구든지 자신의 목숨을 구하고자 하는 자는 잃을 것이고 나와 복음을 위해 자신의 목숨을 버리는 자는 구할 것이다. 온 천하를 다 얻고 자신의 생명(영혼)을 잃으면 무슨 소용이 있겠느냐? 사람의 영혼을 무엇과 바꾸겠느냐? 누구든지 이 음란하고 죄 많은 세대에서 나와 내 말을 부끄럽게 여기면 인자도 아버지의 영광으로 거룩한 천사들과 함께 올 때 그 사람을 부끄러워할 것이다." 

예수님을 따르는 길은 자신을 부인하고 자기의 십자가를 지고 예수님을 따라야 합니다. 구하는 자는 잃고 버리는 자는 구할 것이라는 예수님의 말씀은 역설적입니다. 세상 이치로 보면 바보가 되어야 예수님을 따르는 삶을 살 수 있습니다. 가이사랴 빌립보에서 제자들에게 하시는 예수님의 말씀을 읽으면 갑작스러운 죽음에 제자들이 놀라지 않도록 하시기 위하여  당신의 죽음을 준비하시는 모습을 볼 수 있습니다. 

----------------------------

1.  And he said to them, "I tell you the truth, some who are standing here will not taste death before they see the kingdom of God come with power."

1.  또 그들에게 이르시되 내가 진실로 너희에게 이르노니 여기 서 있는 사람 중에는 죽기 전에 하나님의 나라가 권능으로 임하는 것을 볼 자들도 있느니라 하시니라

----------------------------

9:1절 예수께서 제자들에게 말씀하십니다. "여기 서 있는 사람 중에 죽기 전에 하나님의 나라가 능력으로 오는 것을 볼 사람이 있다." 이 구절에서 예수님이 말씀하시는 의미에 대해 생각해 보고 어떻게 해석하는지 찾아 보았습니다. '그리스도의 재림(the Second Coming)'으로 해석하기도 하고, 34절의 말씀을 인용하며 '육신의 죽음(physical death)'를 말씀하신다는 해석도 있습니다. "무리와 제자들을 불러 이르시되 누구든지 나를 따라오려거든 자기를 부인하고 자기 십자가를 지고 나를 따를 것이니라(막 8:34)"

이 말씀을 하셨을 당시에 현장에 있던 이들은 '무리와 제자들(the crowd and disciples)'였습니다. 어떤 분은 '그들(them)은 믿지 않는 자들과 믿는 자들, 그리고 결국에 믿게 되는 자들이 혼재해 있었고, 믿는 자들은 결국 살게 되고 영적으로 죽지 않으며, 반면 믿지 않는 자들은 이미 영적으로 죽었다(에베소서 2:1-10)'라고 해석합니다. 예수님의 제자 중에 부활을 목격한 베드로, 야고보와 요한을 말씀하시는 것인가도 생각해 봅니다. 예수님은 부활하신 후 제자들에게 말씀하십니다. "이 말씀을 하시고 나서 제자들을 향해 숨을 내쉬며 말씀하셨습니다. 성령을 받으라.(And with that he breathed on them and said, "Receive the Holy Spirit.)". 

해석에 매달리지 않고 예수님의 말씀만 읽으면 예수님이 말씀하신 대상은 오늘을 사는 우리가 아닐까요. 우리의 육신이 죽기 전에 예수님의 죽음과 부활을 믿는 자들을 말씀하시는 것이 아니었을지요? 성경을 과거의 기록으로 이해할 것이 아니라 현재진행형으로 이해하여야 한다는 생각입니다.

"But in those days, following that distress, "`the sun will be darkened, and the moon will not give its light;  the stars will fall from the sky, and the heavenly bodies will be shaken.' "At that time men will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory.

그 때에 그 환난 후 해가 어두워지며 달이 빛을 내지 아니하며 별들이 하늘에서 떨어지며 하늘에 있는 권능들이 흔들리리라 그 때에 인자가 구름을 타고 큰 권능과 영광으로 오는 것을 사람들이 보리라 (막 13:24-26)

또 물으시되 너희는 나를 누구라 하느냐 베드로가 대답하여 이르되 주는 그리스도시니이다 하매 (막 8:29)

728x90
반응형

댓글