본문 바로가기
엄마의 성경묵상

열왕기상(1King)18:16-29(갈멜 산에서의 대결)

by 미류맘 2023. 10. 19.
728x90

엘리야는 아합을 만나고 그들은 서로를 '이스라엘을 괴롭히는 자'라고 비난합니다. 엘리야는 온 이스라엘과 바알과 아세라 예언자들을 갈멜 산으로 모이게 하고 하나님과 바알 사이의 대결을 제안합니다. 그들은 열정적으로 바알을 부르지만 아무 응답이 없습니다.  

 

열왕기상 18:16-19. 엘리야: 아합 왕을 만난다

16. So Obadiah went to meet Ahab, and told him; and Ahab went to meet Elijah.
17.
Then it happened, when Ahab saw Elijah, that Ahab said to him, “Is that you, O troubler of Israel?”
18. And he answered, “I have not troubled Israel, but you and your father’s house have, in that you have forsaken the commandments of the LORD and have followed the Baals.
19. Now therefore, send and gather all Israel to me on Mount Carmel, the four hundred and fifty prophets of Baal, and the four hundred prophets of Asherah, who eat at Jezebel’s table.”

16.  ○오바댜가 가서 아합을 만나 그에게 말하매 아합이 엘리야를 만나러 가다가
17.  엘리야를 볼 때에 아합이 그에게 이르되 이스라엘을 괴롭게 하는 자여 너냐
18.  그가 대답하되 내가 이스라엘을 괴롭게 한 것이 아니라 당신과 당신의 아버지의 집이 괴롭게 하였으니 이는 여호와의 명령을 버렸고 당신이 바알들을 따랐음이라
19.  그런즉 사람을 보내 온 이스라엘과 이세벨의 상에서 먹는 바알의 선지자 사백오십 명과 아세라의 선지자 사백 명을 갈멜 산으로 모아 내게로 나아오게 하소서

(개인번역) 16. 오바댜가 아합을 만나서 말했다. 그리고 아합이 엘리야를 만나러 갔다. 17. 아합이 엘리야를 보고 말했다. "그대가 이스라엘을 괴롭히는 자냐?" 18. 엘리야가 대답했다. "내가 이스라엘을 괴롭하는 사람이 아니라, 왕과 왕의 집안이 그렇소. 이는왕이 여호와의 명령을 버렸고 바알들을 따랐기 때문이오. 19. 이제 사람을 보내 온 이스라엘과 이세벨의 상에서 먹는 바알의 예언자 사백오십 명과 아세라의 예언자 사백 명도 갈멜 산으로 나에게 모아 주시오. "

그대가 이스라엘을 괴롭히는 자냐? (17절): 이스라엘 역사상 최악의 불경건한 왕이었던 아합이 엘리야를 보고 묻습니다. 아합은 진정으로 바알을 믿었고 엘리야가 하늘의 신 바알을 화나게 해서 비를 내리지 않게 하였다고 생각했습니다. 그래서 엘리야를 잡아서 처형하면 바알이 비를 내려줄 것이라고 믿었습니다. 엘리야가 대답합니다.

왕과 왕의 집안이 그렇소 (18절): 진정으로 이스라엘을 괴롭히는 자는 아합과 그의 집안이었기 때문입니다. 그리고 요청합니다.  

온 이스라엘... 이세벨의 상에서 먹는 바알의 예언자...  아세라의 예언자... 갈멜 산으로 나에게 모아 주시오 (19절): 하나님의 사람 엘리야는 그들 모두를 증인이 될 수 있도록 "(나를 통해서) 하나님 앞으로" 모아달라고 요청합니다. 그들 앞에서 비가 내리진 않는 이유가 이스라엘이 바알을 섬겼기 때문임을 증명하기 위함이었습니다. 이세벨에 대한 학자의 설명입니다:

  • "이세벨은 개인 예배도, 남편이 바알에게 입에 발린 말을 하는 것으로도 만족하지 않았다. 그녀는 이스라엘의 하나님을 폐하고, 자신의 바알을 신으로 삼고, 자신의 믿음을 공식적인 국교로 지정하려고 했다." (Payne)

열왕기상 18:20-21. 엘리야: 이스라엘에게 결단을 요구한다

20. So Ahab sent for all the children of Israel, and gathered the prophets together on Mount Carmel.
21. And Elijah came to all the people, and said, “How long will you falter between two opinions? If the LORD is God, follow Him; but if Baal, follow him.” But the people answered him not a word.

20.  ○아합이 이에 이스라엘의 모든 자손에게로 사람을 보내 선지자들을 갈멜 산으로 모으니라
21.  엘리야가 모든 백성에게 가까이 나아가 이르되 너희가 어느 때까지 둘 사이에서 머뭇머뭇 하려느냐 여호와가 만일 하나님이면 그를 따르고 바알이 만일 하나님이면 그를 따를지니라 하니 백성이 말 한마디도 대답하지 아니하는지라

(개인번역) 20. 아합이 이스라엘의 모든 자손에게 사람을 보내어, 예언자들을 갈멜 산에 모이게 하였다. 21. 엘리야가 온 백성에게 가서 말하였다. "여러분은 언제까지 둘 사이에서 머뭇거리고 있을 것입니까? 여호와께서 하나님이면 주님을 따르시오. 그러나 바알이 하나님이면 그를 따르시오.' 그러나 백성은 그에게 아무 말도 하지 않았다.

아합이... 예언자들을 갈멜 산에 모이게 하였다 (20절): 이해하기 어려운 대목입니다. 어떤 계기로 그가 그런 결정을 내렸을까요? 그의 바알에 대한 믿음이 강해서 백성이 엘리야에게 분노하기를 바랬을까요? 아니면 하나님의 계획이었을까요? 

이미지 소스: https://wellspringchristianministries.org/

여러분은 언제까지 둘 사이에서 머뭇거리고 있을 것입니까? (21절): 엘리야는 양다리를 걸치고 있는 이스라엘을 향해 외칩니다. 단 한 명의 하나님의 사람이 수많은 사람들 앞에 서서 그들의 영적인 중립상태를 꾸짖습니다. 그의 질문은 단호합니다. "양다리를 걸치지 말고 한쪽을 선택하라!" 이는 두 명의 결혼상대 사이에서 결정을 못하는(falter: 머뭇거리는) 사람과도 같습니다. 학자의 흥미로운 설명입니다:

  • 고대 히브리어의 영어 번역인 falter는 "다리를 절거나, 멈추거나, 깡충깡충 뛰거나, 춤추거나, 뛰는 것" (Dilday)를 의미한다. 이것은 바알의 예언자들이 제단 주위에서 뛰는 것(26절)과 같은 말이다. 엘리야는 "두 의견 사이에서 얼마나 오래 춤을 출 것인가?"를 의미한 것일 수도 있다.

  • 아담 클라크는 약간 다르게 이해했다: "말 그대로 '두 개의 나뭇가지 위에서 얼마 동안 깡충깡충 뛸 것인가?' 이것은 새들이 나뭇가지에서 나뭇가지로 깡충깡충 뛰어다니며 어느 쪽에 머물러야 할지 모르는 것에서 가져온 은유이다." 

백성은 그에게 아무 말도 하지 않았다 (21절): 그러나 그의 청중에게서 반응이 없었습니다. 


열왕기상 18:22-24. 엘리야: 하나님과 바알 사이의 대결을 제안하다

22. Then Elijah said to the people, “I alone am left a prophet of the LORD; but Baal’s prophets are four hundred and fifty men.
23. Therefore let them give us two bulls; and let them choose one bull for themselves, cut it in pieces, and lay it on the wood, but put no fire under it; and I will prepare the other bull, and lay it on the wood, but put no fire under it.
24. Then you call on the name of your gods, and I will call on the name of the LORD; and the God who answers by fire, He is God.” So all the people answered and said, “It is well spoken.”

22.  엘리야가 백성에게 이르되 여호와의 선지자는 나만 홀로 남았으나 바알의 선지자는 사백오십 명이로다
23.  그런즉 송아지 둘을 우리에게 가져오게 하고 그들은 송아지 한 마리를 택하여 각을 떠서 나무 위에 놓고 불은 붙이지 말며 나도 송아지 한 마리를 잡아 나무 위에 놓고 불은 붙이지 않고
24.  너희는 너희 신의 이름을 부르라 나는 여호와의 이름을 부르리니 이에 불로 응답하는 신 그가 하나님이니라 백성이 다 대답하되 그 말이 옳도다 하니라

(개인번역) 22. 그래서 엘리야가 백성들에게 말하였다. "나만 여호와의 예언자로 남았습니다. 그러나 바알의 예언자들은 사백오십 명입니다. 23. 이제 소 두 마리를 우리에게 가져오게 하고, 바알 예언자들이 소 한 마리를 선택하게 하여, 그 소를 토막내어 장작 위에 놓으시오. 그러나 그 아래에 불은 붙이지 마시오. 나도 나머지 한 마리를 준비해서 장작 위에 놓겠소. 그러나 그 아래에 불을 붙이지 않겠소. 24. 그런 다음에 바알의 예언자들은 당시들의 신의 이름을 부르시오. 나는 여호와의 이름을 부르겠소. 이에 불로 응답하는 신이 하나님이시오." 그러자 모든 백성이 대답했다. "잘 말하였습니다."

나만 여호와의 예언자로 남았습니다 (22절): 숫자로 보면 상대할 수 없습니다. 엘리야 한 명이 450명의 예언자를 상대해야 합니다. 그런 상황에서 그는 그들에게 먼저 제물로 바칠 소를 선택하게 합니다. 그리고 불을 붙이지 말라고 합니다. 왜냐하면,

불로 응답하는 신이 하나님이시오 (24절): 엘리야는 하나님께서 초자연적으로 불로 응답하실 것을 알고 있었습니다. 바알을 숭배하는 그들은 바알이 하늘의 신, 날씨의 신, 불의 신으로 믿고 있었기 때문에 바알이 진짜 신이라면 하늘에서 불을 보낼 수 있기 때문입니다. 그리고 엘리야는 자신이 여기까지 오기 전에, 그릿 시냇가와 사르밧의 과부에게 인도하신 하나님을 믿고 의지할 수 있었습니다. 


열왕기상 18:25-27. 바알의 예언자: 바알의 응답을 요구하다

25. Now Elijah said to the prophets of Baal, “Choose one bull for yourselves and prepare it first, for you are many; and call on the name of your god, but put no fire under it.”
26. So they took the bull which was given them, and they prepared it, and called on the name of Baal from morning even till noon, saying, “O Baal, hear us!” But there was no voice; no one answered. Then they leaped about the altar which they had made.
27. And so it was, at noon, that Elijah mocked them and said, “Cry aloud, for he is a god; either he is meditating, or he is busy, or he is on a journey, or perhaps he is sleeping and must be awakened.”

25.  ○엘리야가 바알의 선지자들에게 이르되 너희는 많으니 먼저 송아지 한 마리를 택하여 잡고 너희 신의 이름을 부르라 그러나 불을 붙이지 말라
26.  그들이 받은 송아지를 가져다가 잡고 아침부터 낮까지 바알의 이름을 불러 이르되 바알이여 우리에게 응답하소서 하나 아무 소리도 없고 아무 응답하는 자도 없으므로 그들이 그 쌓은 제단 주위에서 뛰놀더라
27.  정오에 이르러는 엘리야가 그들을 조롱하여 이르되 큰 소리로 부르라 그는 신인즉 묵상하고 있는지 혹은 그가 잠깐 나갔는지 혹은 그가 길을 행하는지 혹은 그가 잠이 들어서 깨워야 할 것인지 하매

(개인번역) 25. 엘리야가 바알의 예언자들에게 말하였다. "당신들은 수가 많으니 먼저 소 한 마리를 골라서 준비하시오. 그리고 당신들의 신의 이름을 부르시오. 그러나 그 아래에 불을 붙이지 마시오." 26. 그래서 그들은 그들에게 주어진 소 한 마리를 잡아서 준비하고, 아침부터 한낮이 될 때까지 "바알이여, 응답해 주십시오!" 하였다. 그러나 아무 소리도 없었다. 그리고 그들은 자기들이 만든 제단 주위에서 뛰었다. 27. 한낮이 되자 엘리야가 그들을 조롱하면서 말했다. "큰 소리로 외치시오. 바알은 신이니, 그가 생각하고 있는지, 그가 바쁜지, 아니면 여행을 떠났는지, 아니면 잠이 들어서 깨워야 하는지 모르지 않소!" 

아침부터 한낮이 될 때까지 "바알이여, 응답해 주십시오!" 하였다... 그러나 아무 소리도 없었다... 그들은 자기들이 만든 제단 주위에서 뛰었다 (26절): 그들의 바알을 향한 행동은 매우 흥미롭습니다. 그의의 예배는 열정과 활동으로 가득 찼지만 아무 의미 없는 행동이었습니다. 그러자,

엘리야가 그들을 조롱하면서 말했다 (27절): 바알을 숭배하는 사람들의 열정에 엘리야는 조롱으로 답합니다. 바알에 대한 표현은 가장 낮은 수준의 경멸임에 틀림없습니다. 


열왕기상 18:28-29. 바알의 예언자들: 열열한 기도와 무응답 

28. So they cried aloud, and cut themselves, as was their custom, with knives and lances, until the blood gushed out on them.
29. And when midday was past, they prophesied until the time of the offering of the evening sacrifice. But there was no voice; no one answered, no one paid attention.

28.  이에 그들이 큰 소리로 부르고 그들의 규례를 따라 피가 흐르기까지 칼과 창으로 그들의 몸을 상하게 하더라
29.  이같이 하여 정오가 지났고 그들이 미친 듯이 떠들어 저녁 소제 드릴 때까지 이르렀으나 아무 소리도 없고 응답하는 자나 돌아보는 자가 아무도 없더라

(개인번역) 28. 그래서 그들은 큰 소리로 부르짖고, 그들의 관습에 따라 피가 흐를 때까지 자신의 몸을 칼과 창으로 찔렀다. 29. 한낮이 지나서 저녁 제사를 드릴 시간이 될 때까지, 그들은 예언했다. 그러나 아무 소리도 없고, 아무 대답도 없고, 아무런 기척도 없었다. 


이미지 소스: https://www.newlife.org/

그들은 큰 소리로 부르짖고... 자신의 몸을 칼과 창으로 찔렀다 (28절): 그들의 에너지는 어디에서 오는 것일까요? 그들의 열정은 자해의 행위까지 이어집니다. 그러나 스스로의 손으로 만든 우상을 숭배한 결과는 매우 슬픕니다. 그러나,

아무 소리도 없고... 없고... 없었다. 

어떻게 보면 우습기도 하고, 슬프기도 한 장면입니다. 이것은 우리의 내부에 그런 욕망이 내재되어 있다는 것이 아닐까요? 대답 없는 부르짖음으로 돌아오는 메아리는 무엇일까요? 우리는 늘 두 개 사이에서 방황하고 있습니다. 그리고 어떤 것이 답인지는 알면서 선택을 못합니다. 

 

BIBLIOGRAPHY:
https://enduringword.com/bible-commentary/1-kings-18/
개역개정 아래의 볼드체 성경구절 및 추가로 인용된 성경번역은 NKJV 영어성경에 기반한 저의 개인 번역입니다

(한. 영 성경의 여러 버전을 참고하여 번역한 것으로, 오역이 있을 수도 있습니다).
구절 위 코멘트 중 존칭어의 텍스트는 저의 개인 멘트이고, 청색 텍스트의 반어체는 인용, 번역 및 수정문구입니다.
인용 중 재인용은 이탤릭체로 표기하였습니다 (예: 성경, 외국 학자설명)

728x90
반응형

댓글